Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «Ciel»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Santo, ti affida al ciel: ¶ A palesarsi com’egli | ||
2 | 1847 | Crociata ¶ Chiede riconciliati il ciel vederne... ¶ Più nessun odio | ||
3 | 1847 | ELENA (con gioia): Giusto ciel! ¶ GASTONE: Grazie, mio Dio | ||
4 | 1847 | Gli affanni suoi dal ciel: ¶ Oggi in quei cor | ||
5 | 1847 | mercè. ¶ Ma pure un ciel ridente ¶ A me si | ||
6 | 1847 | RUGGERO: Tu secondami, o ciel, nel mio desio. ¶ (Parte | ||
7 | 1847 | se amica stella ¶ In ciel per lui spuntò. ¶ RAIMONDO | ||
8 | 1847 | nostre regioni lontane; ¶ Puro ciel, aure miti e serene | ||
9 | 1847 | l’uom, quando pel ciel sen muora! ¶ TUTTI: II | ||
10 | 1847 | morte ti attende. – ¶ Il ciel ti guardi!... ¶ UFFICIALE (entrando | ||
11 | 1847 | soldati. ¶ GASTONE: (Elena!) ¶ ELENA: (Ciel! Gastone!) ¶ EMIRO: Giovinetta... t | ||
12 | 1847 | io deggio morire ¶ Il ciel mi conceda morire con | ||
13 | 1847 | tu lo soffri, o ciel? – ¶ No... l’ira vostra | ||
14 | 1847 | e pronta – avran dal Ciel! ¶ CONTE: Oh disonore! ¶ CORO | ||
15 | 1847 | Pur maledetta – sarai dal Ciel. ¶ ELENA: Dio! la tua | ||
16 | 1847 | Nel colpisca irato il ciel. ¶ GASTONE: Oh mio dolor | ||
17 | 1847 | tuoi fiorenti, ¶ Se il Ciel ricusa accogliere ¶ Le mie | ||
18 | 1847 | la spada.) ¶ ELENA: Oh ciel! qual gioja! ¶ RUGGERO: Vieni | ||
19 | 1847 | Io moro! ¶ Degnati, o ciel, di prolungar per poco | ||
20 | 1847 | l’onor. ¶ CONTE, AMBASCIATORE: Ciel! colpevole il fratello!... ¶ Oh |