Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «Del»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Tolosa, Baritono ¶ Ruggero, fratello del Conte, Basso ¶ Ademaro di | ||
2 | 1847 | Emiro, Tenore ¶ Elena, figlia del Conte, Soprano ¶ Isaura, Mezzosoprano | ||
3 | 1847 | Una galleria nel palazzo del Conte di Tolosa che | ||
4 | 1847 | orchestra esprime l’alzarsi del Sole.) ¶ SCENA SECONDA ¶ Signori | ||
5 | 1847 | dove sei chiesto, ¶ Guerrier del Santo, ti affida al | ||
6 | 1847 | CONTE: Al piè prostrati ¶ Del santo altar, ivi suggello | ||
7 | 1847 | di Tolosa, ¶ L’ambasciator del gran Rettor di Roma | ||
8 | 1847 | segno di tal voto, ¶ Del mio bianco mantel vi | ||
9 | 1847 | ricoprite, ¶ E al Tempio del Signor meco venite. ¶ (Quattro | ||
10 | 1847 | il mantello dalle spalle del Conte e lo pongono | ||
11 | 1847 | si rialza.) ¶ TUTTI GUERRIERI DEL SANTO DEL GIUSTO CAMPIONI | ||
12 | 1847 | TUTTI GUERRIERI DEL SANTO DEL GIUSTO CAMPIONI: ¶ Per dirci | ||
13 | 1847 | infausta ¶ Dei mali e del dolore, ¶ Il derelitto, il | ||
14 | 1847 | cappella il canto religioso.) ¶ Del mistero il più profondo | ||
15 | 1847 | fidate!... ¶ RUGGERO: E fida ¶ Del par tu stesso in | ||
16 | 1847 | di nuovo sul terminare del coro; i soldati accennandosi | ||
17 | 1847 | fa compita ¶ La brama del mio cor. ¶ Al suo | ||
18 | 1847 | soldati corrono sulle orme del fuggitivo.) ¶ RUGGERO: (La gioja | ||
19 | 1847 | vile è quello ¶ Sicario del fratello! ¶ ELENA: Mio padre | ||
20 | 1847 | mio!... ¶ CAVALIERI: Vendetta avrem del rio! ¶ RUGGERO: Salvami, e | ||
21 | 1847 | Gastone): Mostro! spergiuro! barbaro! ¶ Del cielo è ratto il | ||
22 | 1847 | tu esecrato, o barbaro! ¶ Del cielo è ratto il | ||
23 | 1847 | Un empio ¶ Dai fulmini del tempio ¶ Raggiunto un dì | ||
24 | 1847 | Potessi un dì!... Signor, del tuo perdono ¶ Ardente è | ||
25 | 1847 | innanzi a me! ¶ E del fratello estinto ¶ La vision | ||
26 | 1847 | romito, ¶ Che al par del cristiano ¶ Venera il mussulmano | ||
27 | 1847 | si avvicina precipitosamente.) ¶ ELENA: Del tuo signor favella: ¶ Dimmi | ||
28 | 1847 | difendo: ¶ Non sei reo del fallo orrendo! ¶ Tu mi | ||
29 | 1847 | ad ogni alma sospesa!... ¶ Del perdon se il bell | ||
30 | 1847 | una marcia guerriera) ¶ PARTE DEL CORO: Ma sentite!... una | ||
31 | 1847 | s’inginocchiano. Il seguito del Corteggio si ferma sulla | ||
32 | 1847 | deh taci! o grido del mio core: ¶ Tradirebbe il | ||
33 | 1847 | santa egli fece, ¶ Che del puro suo sangue inondò | ||
34 | 1847 | a possederti, ¶ All’offerta del tuo cor... ¶ Te verrà | ||
35 | 1847 | mio, seguendo ¶ Il pensier del nostro amor. ¶ Fuggi! ¶ ELENA | ||
36 | 1847 | guardando per una finestra del fondo): Da lunge il | ||
37 | 1847 | le donne si coprono del velo e si disperdono | ||
38 | 1847 | cavalier! ¶ GASTONE: Non io del fallo orrendo ¶ A discolparmi | ||
39 | 1847 | delirio. ¶ Ed il martirio – del mio tesor. ¶ Il sangue | ||
40 | 1847 | un uom lo deve ¶ Del mio natal! – Scudiero. ¶ Scuoti | ||
41 | 1847 | è scritta! ¶ Abbi pietà del misero oltraggiato; ¶ Tu che | ||
42 | 1847 | QUARTO ¶ SCENA PRIMA ¶ Limite del campo crociato nella valle | ||
43 | 1847 | que’ dirupi ¶ L’agnello del perdon; ¶ A terra qui | ||
44 | 1847 | SCENA QUINTA ¶ La tenda del Conte di Tolosa. Elena | ||
45 | 1847 | ELENA (gettandosi nelle braccia del Conte che entra coli |