Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «Emiro»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Un Araldo, Basso ¶ L’Emiro di Ramla, Basso ¶ Un | ||
2 | 1847 | Basso ¶ Un Ufficiale dell’Emiro, Tenore ¶ Elena, figlia del | ||
3 | 1847 | SETTIMA ¶ Il Divano dell’Emiro di Randa. Gastone è | ||
4 | 1847 | si ritira. ¶ GASTONE: L’Emiro a sé mi chiama | ||
5 | 1847 | SCENA OTTAVA ¶ Gastone, l’Emiro seguito da qualche Arabo | ||
6 | 1847 | quindi un Ufficiale dell’Emiro. ¶ EMIRO: In Ramla prigionier | ||
7 | 1847 | un Ufficiale dell’Emiro. ¶ EMIRO: In Ramla prigionier, la | ||
8 | 1847 | e dessa è spenta! ¶ EMIRO: No; qui s’adduca | ||
9 | 1847 | Elena!) ¶ ELENA: (Ciel! Gastone!) ¶ EMIRO: Giovinetta... t’appressa!... ¶ Che | ||
10 | 1847 | morte ¶ Cara ti costerebbe. ¶ EMIRO (all’Uffiziale): (Qual orgoglio | ||
11 | 1847 | guardo!) ¶ UFFICIALE (piano all’Emiro): (Intesi e’ sono!) ¶ EMIRO | ||
12 | 1847 | Emiro): (Intesi e’ sono!) ¶ EMIRO (all’Uffiziale sotto voce | ||
13 | 1847 | cenni attendi! ¶ UFFICIALE (all’Emiro allontanandosi con lui): E | ||
14 | 1847 | con lo sguardo l’Emiro che si allontana; rimasti | ||
15 | 1847 | condotti dall’Uffiziale dell’Emiro. Elena e Gastone sono | ||
16 | 1847 | è. – ¶ DANZE ¶ Comparisce l’Emiro accompagnato da alcuni Sceik | ||
17 | 1847 | SCENA SECONDA ¶ Elena, l’Emiro, Séguito. Un Uffiziale dell | ||
18 | 1847 | Séguito. Un Uffiziale dell’Emiro entrando dal lato opposto | ||
19 | 1847 | dar sono i cristiani. ¶ EMIRO: Col soccorso d’Allah |