Giovanni Crisostomo Trombelli, Le favole di Fedro liberto d'Augusto [traduzione da Fedro], 1735
concordanze di «Giove»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1735 | un re vogliose, a Giove ¶ Con tai grida il | ||
2 | 1735 | imbrattato, ambasciatori ¶ Spediro a Giove, tal sovran chiedendo, ¶ Che | ||
3 | 1735 | puote. Immantinente ¶ Lor manda Giove un Idro, che a | ||
4 | 1735 | Che chiegga pietà a Giove: ma il gran Padre | ||
5 | 1735 | Mosso a cotesta petulanza Giove, ¶ Ne richiese il perchè | ||
6 | 1735 | il nobil Coro a Giove, ¶ E chiara lode ottenni | ||
7 | 1735 | l’alta Quercia a Giove, il Mirto ¶ A Venere | ||
8 | 1735 | ne chiese. ¶ Sì parlò Giove: perchè alcun non creda | ||
9 | 1735 | retaggio a lor non giove; ¶ E da ciò che | ||
10 | 1735 | DUe tasche ci diè Giove: una de’ nostri ¶ Vizj | ||
11 | 1735 | de l’Altar di Giove ¶ Il lume accese, onde | ||
12 | 1735 | FAVOLA XI. ¶ Ercole e Giove. ¶ GIusto è l’odio | ||
13 | 1735 | sdegnarsi i Becchi, allorchè Giove ¶ Fe’ de la barba | ||
14 | 1735 | lor volesse uguali. ¶ Cui Giove: deh lasciate, che cotesta | ||
15 | 1735 | Ambasciatori de’ Cani a Giove. ¶ MAndaro Ambasciatori i Cani | ||
16 | 1735 | Ambasciatori i Cani a Giove ¶ Ad implorar mercè; poichè | ||
17 | 1735 | esca fiutando, nè di Giove al trono ¶ Chiamati, dan | ||
18 | 1735 | Ch’a’ suoi riedano, Giove nol consente. ¶ Stupiti gli | ||
19 | 1735 | onta: ¶ Ma pria che Giove a lor gastigo imponga | ||
20 | 1735 | Nessuno, egli rispondi; ¶ Ma Giove me l’impose. Adunque | ||
21 | 1735 | sfugga, ¶ Nè pur se Giove il segua, afferrar puote | ||
22 | 1735 | III. ¶ La Volpe, e Giove. ¶ NOn ha fortuna sì | ||
23 | 1735 | toro accolta ricevè da Giove ¶ Trono regal. S’asside | ||
24 | 1735 | gli Dei, ¶ N’arrossì Giove, che dal regio trono |