Ortensio Lando, Commentario delle piu notabili, et mostruose cose d'Italia, et altri luoghi,di lingua aramea in italiana tradotto, nel qual s'impara, et prendesi istremo piacere, 1548
concordanze di «Ho»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1548 | popolo diletto: io li ho veduto piangere piu largamente | ||
2 | 1548 | di due mila anni. Ho udito canzoni in Napoli | ||
3 | 1548 | le spetie odorifere sono. Ho gustato su questo gratioso | ||
4 | 1548 | reputo degno di scusa. Ho alle volte creduto ch | ||
5 | 1548 | Favoniane, & le Tiberiane, ci ho mangiato sorbe, che parevano | ||
6 | 1548 | case albergare. Io non ho lingua, io non ho | ||
7 | 1548 | ho lingua, io non ho parole bastanti ad isprimere | ||
8 | 1548 | huomini da Dio dati? Ho in Lucca parimenti ritrovato | ||
9 | 1548 | non selvaggi ma humanissimi. Ho veduto spade, che non | ||
10 | 1548 | punta, ne di taglio: Ho veduto sbarre, che non | ||
11 | 1548 | guasto mondo. Quanti n'ho veduti in Italia infami | ||
12 | 1548 | tal forte, ch'io ho ferma opinione che dentro | ||
13 | 1548 | bugia ciò che vi ho raccontato il fratello carnale | ||
14 | 1548 | molti signori titolati, non ho pero trovato Conti si | ||
15 | 1548 | virtu, oh quanta bontà hò ritrovato in essa. Da | ||
16 | 1548 | non in altra parte ho veduto visi d'huomini | ||
17 | 1548 | che mai non piansero, hò veduto una vacca, che | ||
18 | 1548 | di Arcadia. Io ci ho anche veduto uccelli del | ||
19 | 1548 | altri vogliono sieno Rheti: ho ancho letto che sieno | ||
20 | 1548 | et di ottant'anni. Ho spesse fiate veduto spezzar | ||
21 | 1548 | uscir il vino, io ho preso di detta gomma | ||
22 | 1548 | dalla copia delle camozze: ho quanti gozzuti, quanti storditi | ||
23 | 1548 | asciuto, che al molle. Ho veduto in Brescia le | ||
24 | 1548 | in cucina. Poche città ho ritrovato, ove sieno tante | ||
25 | 1548 | Ferrara, dirò come vi hò veduto il paradiso,69 ilquale | ||
26 | 1548 | non in altro luogo, ho veduto huomini, & donne pie | ||
27 | 1548 | non in altra parte: hò trovato huomini, & donne dotte | ||
28 | 1548 | di Telesilla, & di Aspasia, ho parimente veduto huomini, & donne | ||
29 | 1548 | in galline convertiti: Vi hò conosciuto un Sperone formato | ||
30 | 1548 | che mi spiacquero, non hò scritto tutto ciò che | ||
31 | 1548 | tutto ciò che veduto hò di mostruoso, ne ho | ||
32 | 1548 | hò di mostruoso, ne ho raccontato tutti i luoghi | ||
33 | 1548 | luoghi dove io fui: Hò pretermesso scrivere come in | ||
34 | 1548 | che veder si possano: hò pretermesso dire di quelli | ||
35 | 1548 | continuo le panze rase: ho pretermesso d'haver veduto | ||
36 | 1548 | quella anticha, ma gioveuole. Ho tralasciato d'haver veduto | ||
37 | 1548 | tarde, ne suoi movimenti: Ho tralasciato d'haver veduto | ||
38 | 1548 | havrebbe mai chiamato perdifrutto. Ho lasciato d'haver conosciuto | ||
39 | 1548 | molti pagani christiani: non hò detto d'haver veduto | ||
40 | 1548 | avanti conosciuto: non vi ho detto d'una Gattina | ||
41 | 1548 | tutte le cose c'ho vedute degne di biasimo | ||
42 | 1548 | ne il travagliato Ulisse. ho veduto li phrigij, quai | ||
43 | 1548 | piu antichi della luna. Ho veduto Parnaso, d'onde | ||
44 | 1548 | di due belle cime: hò veduto la selva Grinea | ||
45 | 1548 | porvi dentro le sardelle: ho veduto Colcos, & il fronzuto | ||
46 | 1548 | Polonia ò in Alemagna: ho veduto presso delli Elei | ||
47 | 1548 | si teneva perpetuamente chiuso: ho veduto in Lampsaco, adorar | ||
48 | 1548 | rimanente è pesce; le ho anche udito chiamarsi per | ||
49 | 1548 | con gran religione tenuto: ho veduto la casa di | ||
50 | 1548 | legate con l'oro: hò veduto il tempio che | ||
51 | 1548 | dire, materiam superabat opus. Ho veduto un teatro di | ||
52 | 1548 | mi sovviene della descrittione) Hò veduto que quattro obelischi | ||
53 | 1548 | dalli re di Egitto. hò veduto l'obelisco fatto | ||
54 | 1548 | vero mi fu rifferito.) Ho veduto il Laberintho fatto | ||
55 | 1548 | erano di marmore Sienito. Hò veduto i vestigij di | ||
56 | 1548 | selve, & pasconsi di Bacche: ho veduto ancho un paese | ||
57 | 1548 | accade, ma sovente volte: ho veduto alcuni popoli, liquali | ||
58 | 1548 | per lo naso ricevuto: hò scorso per gran fortuna | ||
59 | 1548 | del formento da mercatanti: ho scorso li Axoni, ho | ||
60 | 1548 | ho scorso li Axoni, ho veduto presso delli Armenij | ||
61 | 1548 | la neve esser negra. ho considerato attentamente le usanze | ||
62 | 1548 | da passagieri ricevino consiglio, ho considerato li stravaganti costumi | ||
63 | 1548 | da perpetuo freddo tormentati: ho veduto li horridi Battriani | ||
64 | 1548 | li magnifici & splendidi Persiani. ho ben considerato li corruttissimi | ||
65 | 1548 | et de denti canini: ho veduto femine partorir di | ||
66 | 1548 | vivere piu di otto; ho veduto li Cauci, popoli | ||
67 | 1548 | gran mangiadori de pesci: ho veduto li Chelenophagi di | ||
68 | 1548 | non adorano cosa veruna. ho veduto li sporchi Chij | ||
69 | 1548 | proverbio CHILUS OMNIA PERCACAT. Ho veduto li seditiosi Cercirci | ||
70 | 1548 | n'haverebbono di una. Hò veduto li Mitrati Cisti | ||
71 | 1548 | di dura morte puniscono: hò veduto li Essedoni, liquali | ||
72 | 1548 | funerali de lor padri. Ho veduto li Esseni, astenenti | ||
73 | 1548 | alcuna cosa di proprio: hò veduto li Epizefirij presso | ||
74 | 1548 | corpo à ber vino. Ho veduto li superstitiosi Ephesii | ||
75 | 1548 | cuoprono tutto'l corpo. Ho veduto li depinti Geloni | ||
76 | 1548 | cavallo, mescolato col latte: Ho conversato molti giorni, col | ||
77 | 1548 | di lente & di miglio. Ho veduto il ferino hibero | ||
78 | 1548 | libico cacciator di elephanti: ho conversato con i Laciadi | ||
79 | 1548 | capre, col veloce Monomero. Ho veduto ancho il sfrenato | ||
80 | 1548 | ancho il sfrenato Numida: ho veduto il Norico ricco | ||
81 | 1548 | Norico ricco di ferro. Ho veduto l'indomabil Nervio | ||
82 | 1548 | Visam Britannos hospitibus feros. Ho cercato li Nabathei nell | ||
83 | 1548 | ricchezze giorno & notte intenti: ho ricercato li Pelusioti, liquali | ||
84 | 1548 | peste di mangiar cipolle. Ho ricercato le contrade de | ||
85 | 1548 | contrade de Cilici Pirrati, ho circondato tutta la regione | ||
86 | 1548 | le arti belliche & navali. Ho veduto li Cubitali pigmei | ||
87 | 1548 | liquali pasconsi di cicale. Ho veduto li Agresti Paramesidi | ||
88 | 1548 | di certi pesciolini salati. Ho veduto li Pariani nell | ||
89 | 1548 | amore per lor Iddio. Ho veduto li Pedalij, liquali | ||
90 | 1548 | dimandano, salvo che giustitia: ho veduto il feroce & lauto | ||
91 | 1548 | il feroce & lauto Pannone: ho veduto li Phigalei vicini | ||
92 | 1548 | le case à forestieri: Ho veduto i Poltroni Rhegini | ||
93 | 1548 | sopra di carri poste: ho veduto li Sauromati che | ||
94 | 1548 | l'ombra de piedi: ho veduto i Soriti, liquali | ||
95 | 1548 | pesce cotto al sole: ho veduto l'efferato Svevo | ||
96 | 1548 | veduto l'efferato Svevo: ho veduto il leggier Siro | ||
97 | 1548 | di sua natura inchinato: ho veduto li Sogdij vicini | ||
98 | 1548 | lietamente corrono alla morte: ho veduto quelle donne quai | ||
99 | 1548 | huomini di gran statura: Ho veduto i Sarabaiti sacerdoti | ||
100 | 1548 | ne forami delle pietre. ho veduto i Scriptovini gelati | ||
101 | 1548 | anche li danari loro: ho veduto li popoli Siginni | ||
102 | 1548 | lor piccioli & pelosi cavalli: ho veduto li Samij, & il | ||
103 | 1548 | sacrificij quai chiamano Eleutheri: ho veduto li amorevoli Sotiani | ||
104 | 1548 | horride spelonche de Trogloditi: ho veduto l'isola Taprobana | ||
105 | 1548 | Se volessi scrivere quanto ho veduto, farei piu alto | ||
106 | 1548 | nome publicato, & questo non hò già io fatto per | ||
107 | 1548 | imitare, ne anche l'ho fatto per essercitar la | ||
108 | 1548 | ha bisogno; ma l'ho fatto sol perche vi | ||
109 | 1548 | fatto sol perche vi ho sempre conosciuto avido lettore | ||
110 | 1548 | maravigli punto se non hò serbato quell'ordine ch | ||
111 | 1548 | havrebbe voluto: Io l'ho descritto di mano in | ||
112 | 1548 | accaduto di ritrovarle: non ho tessuto il presente Cathalogo | ||
113 | 1548 | travaglio di quel c'ho sostenuto. Hora perche l | ||
114 | 1548 | delle cose, che vi hò voluto aggiungere l'utilità | ||
115 | 1548 | ito ristretto, quanto piu hò potuto, & dal pesce con | ||
116 | 1548 | nel mar Atlantico: n'ho veduto et mangiato di | ||
117 | 1548 | s'ingannano, imperoche n'hò mangiato in schiavonia, & in | ||
118 | 1548 | sene trovano, & io l'hò vedute nel fiume Gange | ||
119 | 1548 | Sio. Pur per quanto hò io gustato, sono migliori | ||
120 | 1548 | le piu molli l'ho ritrovate circa la Licia | ||
121 | 1548 | à chi lo vede: Hò letto, che apresso de | ||
122 | 1548 | sana gli orecchi: n'hò veduto in Affrica grandi | ||
123 | 1548 | di stomaco debole) n'ho sentito grande utilità. ¶ Domitiano | ||
124 | 1548 | molte fatiche dell'autore: hò succintamente segnato i nomi |