parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847

concordanze di «Si»

nautoretestoannoconcordanza
1
1847
la Cappella alla quale si ascende per mezzo di
2
1847
esso andrà!... No mai!... ¶ Si cerchi un braccio ¶ Che
3
1847
meco venite. ¶ (Quattro Cavalieri si avanzano: tolgono il mantello
4
1847
quelle di Gastone, che si è posto a ginocchio
5
1847
lui capo; quindi Gastone si rialza.) ¶ TUTTI GUERRIERI DEL
6
1847
rnaledì. ¶ Al vile spergiuro si nieghi dal cielo ¶ Nell
7
1847
indomato amore ¶ Mi strugge ... che ad un delitto
8
1847
en tra e gli si avvicina.) ¶ SOLDATO: Dovetti ¶ Tutto
9
1847
CORO: Mentre l’ora si avvicina ¶ Di partir per
10
1847
contento ¶ Sol di noi si mostrerà. ¶ (Il canto religioso
11
1847
mostrerà. ¶ (Il canto religioso si fa udire di nuovo
12
1847
è sparso un suono. ¶ ... vendicato io sono! ¶ (Si
13
1847
Sì... vendicato io sono! ¶ (Si pone in ascolto, il
14
1847
Cappella seguito dai Cavalieri): Si arresti il traditor! ¶ All
15
1847
Maledetto esecrato sei tu! ¶ : l’Eterno in suo
16
1847
quaggiù.) ¶ GASTONE, ELENA: A crudo e tremendo anatema
17
1847
alzarsi della tela lo si vede inginocchiato dinanzi alla
18
1847
ciel ridente ¶ A me si mostra ancor. ¶ Ed il
19
1847
Morir così degg’io? ¶ (Si lascia cadere sovra di
20
1847
dalla fatica oppresso! ¶ (Egli si avvicina ed offre a
21
1847
l’affretta, Isaura! ¶ ISAURA (si dirige verso la caverna
22
1847
è pur vero? ¶ (Le si avvicina precipitosamente.) ¶ ELENA: Del
23
1847
Elena vacilla: Isaura le si avvicina vivamente per sostenerla
24
1847
Elena condotta da Raimondo si avvia con Isaura verso
25
1847
che li circonda e si mostrano destituti d’ogni
26
1847
Che ci tolga a lungo soffrir. ¶ Tanto affanno
27
1847
Da voi lunge piangendo si muor. ¶ Noi soffriamo insultando
28
1847
da Cavalieri. L’Ambasciatore si arresta davanti ai Pellegrini
29
1847
Il seguito del Corteggio si ferma sulla montagna. ¶ CONTE
30
1847
ASTANTI (vedendo Ruggero che si avanza): Qui s’appressa
31
1847
innalzi il vessillo cristiano, ¶ Si disperda il nefando pagano
32
1847
tuo nome sol vincer si può. ¶ (L’armata si
33
1847
si può. ¶ (L’armata si rimette in marcia.) ¶ SCENA
34
1847
aspettare, e che poi si ritira. ¶ GASTONE: L’Emiro
35
1847
soli: essi potran tradirsi. ¶ (Si volge ad Elena e
36
1847
sguardo l’Emiro che si allontana; rimasti soli si
37
1847
si allontana; rimasti soli si precipitano l’uno nelle
38
1847
appieno io morirò. ¶ (Elena si slancia nelle braccia di
39
1847
può toglierti a me! ¶ (Si dirigono verso la finestra
40
1847
feste, di gioje, ¶ Dolente si fé: ¶ Perché vuoi col
41
1847
un movimento d’impazienza) ¶ Si affanna, si sdegna: ¶ Ne
42
1847
d’impazienza) ¶ Si affanna, si sdegna: ¶ Ne guarda severa
43
1847
loro avvicinarsi le donne si coprono del velo e
44
1847
coprono del velo e si disperdono nei giardini. ¶ SCENA
45
1847
pugnal fra i nemici si apria. ¶ ELENA: Ma giunse
46
1847
GASTONE: Il mio destin si compia! ¶ Ma il sangue
47
1847
giorno abbiate ¶ D’oltraggio crudel! ¶ ELENA: Pietà! ¶ CORO
48
1847
sul Tempio cada ¶ Che si degrada – con tal viltà
49
1847
infamia ¶ Oggi ti coglierà. – ; degradato ¶ D’ogni ordine
50
1847
scampate dal disonor. ¶ AMBASCIATORE: Si eseguisca la sentenza! ¶ CAVALIERI
51
1847
al re dei Cieli, ¶ Si volgono i fedeli. ¶ SCENA
52
1847
Dio volar! ¶ (Elena che si avanza in mezzo alle
53
1847
continuando la sua marcia si dilegua, ed i canti
54
1847
partenza dell’Ambasciatore Elena si è avanzata aspettando con
55
1847
RUGGERO (trasalendo): (Qual voce!...) (si avvicina e li riconosce
56
1847
capo di Gastone che si pose in ginocchio cogli
57
1847
Oh sorpresa! Gastone! ¶ GASTONE: ; quel son io cui
58
1847
sia, fratel, da te. ¶ ; pietà per lui ti
59
1847
è. ¶ (Movimento generale. Elena si getta nelle braccia di
60
1847
Il fondo della tenda si apre e mostra Gerusalemme