Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «Soldati»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Mezzosoprano ¶ Cavalieri, Dame, Paggi, Soldati, Pellegrini, Penitenti, un Esecutore | ||
2 | 1847 | SCENA SESTA ¶ Ruggero, diversi Soldati entrano con coppe e | ||
3 | 1847 | terminare del coro; i soldati accennandosi l’un l | ||
4 | 1847 | traditor! ¶ All’assassin! ¶ (Alcuni soldati corrono sulle orme del | ||
5 | 1847 | un’angoscia straziante.) ¶ (I Soldati che hanno arrestato l | ||
6 | 1847 | della montagna; dopo i soldati compariscono a cavallo il | ||
7 | 1847 | Elena, condotta da diversi soldati. ¶ GASTONE: (Elena!) ¶ ELENA: (Ciel | ||
8 | 1847 | le grida d’allarme. Soldati Arabi entrano condotti dall | ||
9 | 1847 | ELENA: Oh quai grida! ¶ SOLDATI (di dentro): Su! all | ||
10 | 1847 | Gastone è condotto dai Soldati.) ¶ ELENA (con disperazione): E | ||
11 | 1847 | conducendo Gastone, circondato da Soldati e da Penitenti che | ||
12 | 1847 | valle di Giosafatte. Alcuni soldati custodiscono l’ingresso d | ||
13 | 1847 | ascolta) ¶ AMBASCIATORE (volgendosi ai soldati in guardia alla tenda | ||
14 | 1847 | dalla tenda guidato dai soldati.) ¶ SCENA QUARTA ¶ Gastone, Elena | ||
15 | 1847 | QUARTA ¶ Gastone, Elena, Ruggero, Soldati. ¶ ELENA (ponendosi sul suo | ||
16 | 1847 | suoi momenti estremi (ai soldati) ¶ Solo col prigioniero ¶ Me | ||
17 | 1847 | Me voi lasciate. ¶ (I soldati partono.) ¶ GASTONE: E non |