parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Giordano Bruno, Il candelaio, 1582

concordanze di «ad»

nautoretestoannoconcordanza
1
1582
disciolto da Bartolomeo, vien ad esser molto persuaso dall
2
1582
fu difficile a donarglielo ad intendere: prese ordine di
3
1582
che, mentre lui attendeva ad una alchimia, la moglie
4
1582
nella IX SCENA] dona ad intendere ciò non esser
5
1582
I, V SCENA] comincia ad altitonare; e viene ad
6
1582
ad altitonare; e viene ad esser conosciuto da Sanguino
7
1582
nella VII SCENA] viene ad essere letta e considerata
8
1582
etade nella quale cominciavo ad aver qualche pelo bianco
9
1582
mio è rimasto facile ad esser acceso da nuovi
10
1582
voglio andar in casa ad ispedir Lucia. Veggo certi
11
1582
prima dictionis litera diphtongata, ad differentiam della quadrupede substantia
12
1582
al sevo. Or, pensiamo ad altro, Lucia; poiché sono
13
1582
prende sapore, ¶ Non pensando ad altro ch’a te
14
1582
core e sen vanno ad afficere l’altrui corpo
15
1582
Avicenna, nell’Epistola scritta ad Hazez: alla quale opinione
16
1582
di mio marito assomiglia ad uno il quale è
17
1582
ho posto l’occhio ad una rima de la
18
1582
porcil t’intromettesti, ¶ U’ad altro obiecto non guardi
19
1582
quando fusse stato provocato ad explicandas notas affirmantis vel
20
1582
una epistola amatoria fatta ad istanzia di m[esser
21
1582
l’asino. Avendono, dunque, ad andar a Roma, e
22
1582
il suo marito era ad attizzar la fornace, a
23
1582
amo? che farai, dunque, ad un che t’odia
24
1582
modorro che potrà donar ad intendere con questa lettera
25
1582
dunque, far il fuoco ad Ascanio di legne di
26
1582
thus”; e cossì verrete ad incensare e fumigare la
27
1582
Lucia Per dirvela come ad un amico, la signora
28
1582
locali, motu de loco, ad locum et per locum
29
1582
locum et per locum: Ad, apud, ante, adversum vel
30
1582
mariolo”, dissi io, “pensi ad aver a far con
31
1582
l’oste, fuggivimo o ad una stanza apresso li
32
1582
giorni. ¶ Barra Far burla ad osti è far sacrificio
33
1582
de non. “Dunque, pensiamo ad altro gioco”. “Ho le
34
1582
verrò, come a caso, ad accomodarlo, con far che
35
1582
mastro Luca era occupato ad assestare l’opra sua
36
1582
strada, in qua, vel ad quam latet. “Fur’ qui
37
1582
capitan Mancino. ¶ Manfurio Veniamus ad rem: mi ha egli
38
1582
il loco dove va ad annidarsi costui: di averlo
39
1582
fugga o si asconda ad altra parte; ma, non
40
1582
meno, quia ita videtur, ad imitazion di Patroclo che
41
1582
ver, — ché tutto viene ad uno, — avaro, ecco lui
42
1582
e più s’appiglia ad alto. Messer Bonifacio, quando
43
1582
io gli ho donati ad intendere, — disse: “È possibile
44
1582
cossì cargata voi? ¶ Lucia Ad una vicina per restituirgli
45
1582
Bonifacio Adesso adesso, vo ad ispedir un negocio; e
46
1582
mondo non le vuole. Ad altare scarrupato non s
47
1582
Marta Non è vergogna ad un uomo attempato, qual
48
1582
Davitte, e, poco fa, ad un certo Padre Santo
49
1582
contracambio. ¶ Bonifacio Ideste, essi ad altre, ed esse ad
50
1582
ad altre, ed esse ad altri. ¶ Marta Ih, ih
51
1582
e manna di coglioni; ad quantom suffrica, mesceta e
52
1582
si me debbo venir ad apiccar o non! Andiamo
53
1582
voglio tornar in casa ad aspettar la nova. Temo
54
1582
qual dice: “A toga ad pallium” Questo, adimpiendosi in
55
1582
eccone delapso a patella ad prunas. Mi han persuaso
56
1582
che si potrà, quod ad restitutionem attinet. — Or, avendo
57
1582
farrebbe perdere la forza ad Erculesso: oltre che, è
58
1582
ché dirrete vostre raggioni ad altro che a’ birri
59
1582
e non farranno venir ad effetto questo principale, se
60
1582
quale non è cognito ad altro che alla signora
61
1582
Vicaria comandiamo che domani, ad ore quattordici doviate trovarvi
62
1582
io mi dono ubligato ad ogni satisfazione per lei
63
1582
facciamo comandamento che domani, ad ore quattordeci, vi doviate
64
1582
avaro, con non giongervi ad uomo che facesse caso
65
1582
bue. ¶ Scarramuré Avete torto ad ingiuriarvi cossì. ¶ Consalvo ... al
66
1582
Aspettate, ché da cqua ad un’ora voglio condurre
67
1582
Ma, prima che procediamo ad altro, ditemi, vi priego
68
1582
mi arrebbe possute dare ad intendere anco il patriarca
69
1582
i putti, quando cominciano ad aver l’uso di
70
1582
di dar a bastanza ad intendere la cosa ad
71
1582
ad intendere la cosa ad un altro, perché la
72
1582
si derrebbono aver fatti ad un cane? ¶ Scarramuré Non
73
1582
raggionamenti? Abbiamo da star ad aspettar voi, tutta questa
74
1582
quante noi ne facciamo ad altri. ¶ Sanguino (Un scelerato
75
1582
giustizia... ¶ Sanguino Io comincio ad intendere costui. ¶ Bonifacio Ed
76
1582
che viene a fare ad un personaggio, facendo la
77
1582
potrebbono ancor altri venir ad essere gravemente vituperari. A
78
1582
causidico di Dei, — venne ad interrogarlo in questa foggia
79
1582
è degno che stia ad aspettarla. Vogliono i Dei
80
1582
ché non tardarrò troppo ad esser con m[esser
81
1582
l’averse fatto dar ad intendere che m[esser
82
1582
Gioan Bernardo Ah, ah, ad un bisogno il pedante
83
1582
far misericordia e carità ad uno, senza far torto
84
1582
uno, senza far torto ad un altro. ¶ Bonifacio M
85
1582
moglie, e lo donate ad altre, il suo latte
86
1582
moglie mia cara. Sin ad oggi vi ho amato
87
1582
son buoni, costui viene ad essere di tutte tre
88
1582
che dà tre morsi ad un faggiuolo”. Rispose: “Non
89
1582
che dii tre morsi ad un faggiuolo, non ti
90
1582
Maestro, conta le staffilate, ad una ad una, ch
91
1582
le staffilate, ad una ad una, ch’io t
92
1582
sette. ¶ Sanguino Dovevi contarle ad una ad una. Or
93
1582
Dovevi contarle ad una ad una. Or su, via
94
1582
l’obiecto visibile, venghi ad introdur la specie di