Gian Pietro Lucini, Nuove revolverate, 1913
concordanze di «ad»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1913 | tener calcolo e proferire ad alta voce il giudizio | ||
2 | 1913 | disse, invece intorno, che, ad onta di tutte queste | ||
3 | 1913 | ignoranza di un Tizio ad occupare una data catedra | ||
4 | 1913 | carne e di sangue, ad un altro suo Don | ||
5 | 1913 | altro suo Don Giovanni, ad un altro Aroldo vivo | ||
6 | 1913 | ed una ballerina famosi ad altissimo salario editoriale; da | ||
7 | 1913 | ritorni a vivere e ad amare in un'aria | ||
8 | 1913 | sole, né si presta ad essere un mimo paradossale | ||
9 | 1913 | io cerco di dedicare ad alcuno le mie Revolverate | ||
10 | 1913 | tornare in dietro". ¶ Ancora ad Astra! È l'antica | ||
11 | 1913 | coltello episcopale e savoino, ad onore e gloria del | ||
12 | 1913 | Or su, in aereoplano, ad una nuova "Conquête des | ||
13 | 1913 | è la dedica preposta ad un esemplare di Il | ||
14 | 1913 | d'indipendenza selvaggia, o ad un bisogno di polemica | ||
15 | 1913 | simboleggia oggi "l'originalità" ad oltranza (non sei tu | ||
16 | 1913 | tu un artista originale ad oltranza?), "l'odio della | ||
17 | 1913 | colonne intere d'ingiurie ad una cosa che non | ||
18 | 1913 | col mio nome appeso ad un programma, contro cui | ||
19 | 1913 | italiano, divenuto finalmente futurista, ad ingigantire tutte le ambizioni | ||
20 | 1913 | quando vi si condannano ad esempio i Bonnot e | ||
21 | 1913 | non credetemi un pacifista ad ogni costo; che anzi | ||
22 | 1913 | eccesso non è contrario ad alcun precetto di Dio | ||
23 | 1913 | e per necessità: ¶ torno ad aprir la valvola alle | ||
24 | 1913 | di Proserpina! ¶ Vi invito ad una cena luculliana ¶ di | ||
25 | 1913 | uno spicchio verdognolo ¶ gobbuto ad occidente ¶ di un'acida | ||
26 | 1913 | anime avare ¶ la verranno ad adorare. ¶ Il rituale è | ||
27 | 1913 | Due cifre sole bastano ad indicarlo; ¶ e il berretto | ||
28 | 1913 | al bordello. ¶ Vecchia canzone ad uso Béranger. ¶ Primo tempo | ||
29 | 1913 | Serva il Mimo, Signori, ad insegnarvi ¶ codeste pure virtú | ||
30 | 1913 | ai dí di fiera, ad irritar gaglioffi, ¶ perché assaggin | ||
31 | 1913 | olè, olè; ¶ cupidi occhietti ad immerger lo sguardo ¶ dentro | ||
32 | 1913 | procace ¶ delle sottane turbinate ad arco. ¶ - Ti piace? - Oh | ||
33 | 1913 | flesso dà sé stessa ad ogni sguardo. ¶ Oh, gesto | ||
34 | 1913 | isterismo ¶ va da Thiene ad Arsiero: ¶ lo segue scudiero | ||
35 | 1913 | CARDUCCI, Alla Rima. ¶ Ballata ad "Una Bimba cieca di | ||
36 | 1913 | un prodigio che incanta, ad un gesto cadere ¶ la | ||
37 | 1913 | incanto ¶ del volto rivelatosi ad un tratto; ¶ un nuovo | ||
38 | 1913 | di Murano? ¶ "Riposiamo, Narcisa, ad incantarci ¶ della nostra persona | ||
39 | 1913 | viole e di giaggioli ¶ ad ogni imagine sacra; ¶ foglie | ||
40 | 1913 | ciniglie a spuma, perle ad invidia, ¶ Tu la maggiore | ||
41 | 1913 | di porcellana ed inodore ¶ ad ogni improvvisa occasione. ¶ Ti | ||
42 | 1913 | Watteau, ¶ sommessa e compiacente ¶ ad ogni tirannia ¶ dal priapismo | ||
43 | 1913 | per aggiungere un libro ad un "bibelot" ¶ sulla fiera | ||
44 | 1913 | fatti chi si adusa ¶ ad ogni mia complessa varietà | ||
45 | 1913 | e ben pasciuti, ¶ fissi ad honorem sul presen'tat | ||
46 | 1913 | Mondo li Uomini, ¶ torna ad intinger la bocca siziente | ||
47 | 1913 | della nenia antica, ¶ dondola ad assopir questa fatica ¶ d | ||
48 | 1913 | viene a sollevarvi e ad impararvi ¶ è tra voi | ||
49 | 1913 | Qui ferve la terra ad emulare l'onde; ¶ qui | ||
50 | 1913 | seni e i fianchi ad ansa per l'opima | ||
51 | 1913 | delle frappe in fiore, ¶ ad estinguer la sete dell | ||
52 | 1913 | e azzurre Guide, coreghi ad un Ninfale assai profano | ||
53 | 1913 | Avvertenza ¶ o sia Parata ad introdurre ¶ Quousque tandem erit | ||
54 | 1913 | tempo, perché Bisanzio rivive. ¶ Ad epoche fisse, la letteratura | ||
55 | 1913 | ai dí di fiera, ad irritar gaglioffi, ¶ perché assaggin | ||
56 | 1913 | al bordello. ¶ Vecchia canzone ad uso Béranger. ¶ Eroico turpiloquio | ||
57 | 1913 | ollé, ollé, ¶ cupidi occhietti ad immerger lo sguardo ¶ dentro | ||
58 | 1913 | e dà se stessa ad ogni sguardo. ¶ Oh gesto | ||
59 | 1913 | nuova, in Francia comincia ad essere vieux jeu. Nella |