parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Angelo Beolco, La Moscheta, 1531

concordanze di «ch»

nautoretestoannoconcordanza
1
1531
de fato le crê ch'i faghe male. E
2
1531
cossí an nu uomeni, ch'aon el nostro snaturale
3
1531
fare tal fiè quel ch'a' no fassàn; e
4
1531
diesse niente de quel ch'aon fato fare cossí
5
1531
ficare in tal buso, ch'a' no se ghe
6
1531
fa fare an quelo ch'a' no fassàn mè
7
1531
cossí? Mo' an vu, ch'a' si' pur saçente
8
1531
Pava, su sto borgo. Ch'a' ghe supiè vegnú
9
1531
mo', vî, a' vogion ch'a' tasí e ch
10
1531
ch'a' tasí e ch'arscoltè. E s'a
11
1531
sta comielia... o comiegia - ch'a' no sè ben
12
1531
ben usandose-ghe); e ch'andasse diganto de questiè
13
1531
no vora' po gnan ch'a' cressé ch'a
14
1531
gnan ch'a' cressé ch'a' foesse qualche sbagiafaore
15
1531
foesse qualche sbagiafaore, e ch'andasse çercanto i fati
16
1531
è el fato me ch'a' 'l sapiè, e
17
1531
a' 'l sapiè, e ch'a' tasè, a' ve
18
1531
dire. Mo' stè artinti, ch'a' scomenzo. ¶ El vegnirà
19
1531
in st'altra cà. Ch'a' verí ben le
20
1531
E s'a' vessé ch'i volesse far custion
21
1531
questa è la prima ch'abiam mè fata, e
22
1531
E sí a' sento ch'a' 'l ven sustando
23
1531
e desperò. El besogna ch'a' me tuoga'via
24
1531
che 'l porae crêre ch'a' smorezasse so comare
25
1531
ben dire inanzo quel ch'a' m'he desmentegò
26
1531
a' ve volea dir ch'a' stassé frimi, assentè
27
1531
frimi, assentè zò, inchina ch'a' verí che gi
28
1531
fato. Mo' tasí, adonca, ch'a' me rebute ale
29
1531
pur desgraziò. A' crezo ch'a' foesse inzenderò quando
30
1531
la coa. A dir ch'a' n'abi mè
31
1531
pí rosegore, pí cancari ch'aesse mè cristian del
32
1531
vera, Menato. Cancar'è ch'a' l'è vera
33
1531
far che, po? Gnente, ch'a' no faré gnente
34
1531
gh' 'on el cancaro ch'a' ne magne, ch
35
1531
ch'a' ne magne, ch'a' meritessàn na magia
36
1531
muò'. ¶ Mi a' crezo ch'a' la me abia
37
1531
son pur massa vivo, ch'a' scoto con fa
38
1531
son chí, al muò' ch'a' me sento mi
39
1531
un brusore, un strapelamento, ch'i par fàveri che
40
1531
cancaro, no menè pí, ch'a' son pí sbatú
41
1531
a' moriré, a' sghanghiré, ch'a' me sento ben
42
1531
me sento ben mi ch'a' son tuto fuogo
43
1531
imbampò in la panza, ch'a' sento ben mi
44
1531
Guarda qua el fumo ch'a' me ven per
45
1531
magne! No vi-tu ch'a' me se descolerae
46
1531
Ben, che vuò-tu ch'a' faghe? - Mo' và
47
1531
me desperasse ben, e ch'a' volesse morire, co
48
1531
Diè v'agia, comare. Ch'è de me compare
49
1531
BETÍA A' son quel ch'a' son, a' son
50
1531
per qui campi, e ch'a' vegno do' a
51
1531
na smagna, un strapelamento, ch'a' me desfago, con
52
1531
Per vostro amore, zodiaza ch'a' si' contra vostro
53
1531
pí d'un'ora ch'a' vago smanianto de
54
1531
da mi? ¶ MENATO Poh, ch'a' vora', ah? A
55
1531
ah? A' vora'... saí ch'a' vora'? A' vora
56
1531
me vossé ben, e ch'a' m'agiassé, co
57
1531
A che volí-vu ch'a' v'agiaga, ch
58
1531
ch'a' v'agiaga, ch'a' no vego negun
59
1531
a' no vego negun ch'a' ve daghe? ¶ MENATO
60
1531
a' sento ben mi, ch'i me fa ben
61
1531
pí d'un'ora ch'i par fàveri che
62
1531
sbate in la panza, ch'a' son pí roto
63
1531
la veritè, che volí ch'a' ve faghe, caro
64
1531
neguna del me parentò ch'andaesse via con negun
65
1531
agno può de messetelo ch'abie, con çento uomeni
66
1531
anare, s'a' voré, ch'a' he ben çento
67
1531
he-gio fato? Desgraziò ch'a' saré sempre mè
68
1531
Menato, no dir pí, ch'a' me sento vegnir
69
1531
L'ha pur dito ch'agno puo' de noela
70
1531
agno puo' de noela ch'a' ghe fa-ghe
71
1531
e ai franzós! Ades ch'a' m'eri inamorat
72
1531
una me vesina e ch'eri per doví aví
73
1531
stà fag u comandamet ch'in termen d'ot
74
1531
oter cosi a' vòi ch'a' 'm possè dovrà
75
1531
no 'gh vòi andà, ch'a' no 'm vòi
76
1531
coresí me dolzo: talmet, ch'a' possi bé di
77
1531
la mitè de quel ch'a' solea essere, a
78
1531
aré besognò che un, ch'aesse abiú le ungie
79
1531
pí da novo, magari; ch'a' ve zuro, per
80
1531
sti santi de Guagnili, ch'a' parae un segielo
81
1531
cossí, mi. A' dighe ch'a' no si' da
82
1531
abrazem! ¶ BETÍA A' dighe ch'a' no vuò. ¶ TONIN
83
1531
fato! ¶ RUZANTE ¶ "Una volta - ch'a fosse çerto, ¶ de
84
1531
he guagnò tanti dinari, ch'a' me comprerae mezo
85
1531
m'aéa dò dinari, ch'a' i portesse a
86
1531
co' a' fago mi, ch'a' son pí valentomo
87
1531
con aí vu. Chassí ch'a' si' stò vu
88
1531
che sè-gi? Chassí ch'a' si' stò vu
89
1531
a' si' stò vu, ch'a' stè cossí, ch
90
1531
ch'a' stè cossí, ch'a' parí uno stizo
91
1531
stò vu, no fè ch'a' me despiere... ¶ TONIN
92
1531
me despiere... ¶ TONIN O ch'a' 'l credi, o
93
1531
a' 'l credi, o ch'a' no 'l credi
94
1531
no 'l credi, o ch'a' 'm fo vista
95
1531
Mo' sí, vossé-vu ch'a' v'aesse fata
96
1531
sí, a' vossé ben ch'a' foesse cativo. A
97
1531
No dî de vilani, ch'a' se sbuseron la
98
1531
l no fuss quel ch'a' vòi di', al
99
1531
cà. A' vuò anar... ch'a' he vezúa na
100
1531
no 'l siè-gi ch'a' 'l fiessi per
101
1531
volea an amazare questú ch'a' he catò che
102
1531
cossí con gi uogi, ch'a' no saívi-no
103
1531
vostra femena. A' sè ch'a' no vorae ben
104
1531
si foesse in vu, ch'a' vorae proare e
105
1531
MENATO Mo' a' vuò ch'a' ve muè de
106
1531
muè de gonela, e ch'a' ve vestè da
107
1531
o da scolaro, e ch'a' faelè per gramego
108
1531
a' faelè per gramego. Ch'a' sè mo' ch
109
1531
Ch'a' sè mo' ch'a' sarí fare, ch
110
1531
ch'a' sarí fare, ch'a' le catessé soto
111
1531
che muò' volí-u ch'a' cate da muarme
112
1531
compare, a' no vuò ch'a' la mazè per
113
1531
culo, compare. ¶ RUZANTE Andon, ch'a' n'he tanta
114
1531
valentom poltrò. E mi, ch'a' so' valentom, per
115
1531
a' ghe n'impagherò, ch'a' no vòi lassà
116
1531
mo' negot in mà, ch'a' 'l podivi castigà
117
1531
a' 'm deliberi inanz ch'a' vaghi in camp
118
1531
a' vaghi in camp; ch'a' 'l vòi fà
119
1531
de dar dinari, ela, ch'è fata co' è
120
1531
che la sa ben ch'a' n'he paura
121
1531
paura de me compare, ch'a' 'l fago cagar
122
1531
cuore che no diesse ch'a' fusse un spagnaruolo
123
1531
no me cognoscirae Rago, ch'aéa çent'uogi. A
124
1531
co' abia fato quel ch'a' vuò fare - perché
125
1531
una an a elo; ch'a' ghe vuò far
126
1531
mi. Che vossé-vu, ch'a' ve faesse na
127
1531
na noela, a vu, ch'a' si' me compare
128
1531
Moa, el no besogna ch'a' sgrigne. O Dio
129
1531
ha rote le scarpe, ch'i çerca quelo ch
130
1531
ch'i çerca quelo ch'i no vorae catare
131
1531
Diè m'ai', [no ch'a'] no ve cognosso
132
1531
A' no guardo uomeni ch'a' no cognossa, mi
133
1531
Diè m'ai', no ch'a' no 'l sè
134
1531
no faelo con zente ch'a' no i veza
135
1531
un beco? Tasi pure, ch'a' me tagieré ben
136
1531
Matezuola, no vi'-tu ch'a' he fato per
137
1531
matezuola, mo'... No sgnicar, ch'a' trepo con ti
138
1531
fastibio a sta poereta, ch'a' no la poea
139
1531
scalmanò, che 'l para ch'a' sipia coresto. S
140
1531
stare miegio. A' diré ch'i m'ha dò
141
1531
Altúrio, misericordia! Altúrio, misericordia, ch'a' son morto amazò
142
1531
compare. Catè un preve, ch'a' me vuò confessare
143
1531
stò? ¶ RUZANTE A' sente ch'a' 'l me va
144
1531
Mo' no senti-gie ch'a' son tuto forò
145
1531
mi, a' sè quel ch'a' ve dighe. ¶ RUZANTE
146
1531
O cancaro, compare! Corí, ch'a' m'anderé a
147
1531
corí presto, e guardè ch'a' he lagò star
148
1531
lagò star la gonela ch'a' me diessi, e
149
1531
Mo' corí presto presto, ch'a' la no se
150
1531
furfante, poltron, can, apicò ch'a' son! A' son
151
1531
mo'. O poltron, desgraziò ch'a' sarè sempre mè
152
1531
vogiú ben tanto tempo, ch'a' seon stè imbriaghè
153
1531
imbriaghè int'el ben ch'a' s'aon volesto
154
1531
aon volesto. Per ben ch'a' t'abi vogiú
155
1531
almanco: "Stà con Dio, ch'a' vago in qua
156
1531
Mo' a' 'l besogna ch'a' vaghe pí molesín
157
1531
diesse poltron, a' diré ch'a' 'l dise la
158
1531
me la mia femena, ch'a' son mi, quel
159
1531
mi, quel vostro amigo, ch'a' la son vegnúa
160
1531
sta beschia! A' besogna ch'a' te la meni
161
1531
e Ruzante ¶ BETÍA Sí ch'a' ghe son, bel
162
1531
son, bel messiere, sí ch'a' ghe son! Che
163
1531
no vuò to perdon, ch'a' no 'l mièrito
164
1531
me atonca a mi, ch'a' te domando perdonanza
165
1531
No saivi-tu zò ch'a' giera? S'aesse
166
1531
sto muò', cri-tu ch'a' l'aesse fata
167
1531
RUZANTE Mo' ala fé, ch'a' la fiè per
168
1531
chi inanzo a' crezo ch'a' no proesse mè
169
1531
la maor duogia. Crezi ch'andasea per cà çercando
170
1531
el cul dal scagno, ch'a' 'l besogna ch
171
1531
ch'a' 'l besogna ch'a' mete mi le
172
1531
derzando in massaria, mi ch'a' tegne monde le
173
1531
mi le scuele, mi ch'a' faghe in cà
174
1531
faghe in cà, mi ch'a' faghe fuora de
175
1531
a' seon in leto, ch'a' se dessàn consegiare
176
1531
t'aesse vogiú ben, ch'a' sarae stò con
177
1531
che sè-gi mi, ch'a' son grosso... ¶ BETÍA
178
1531
che vuò-tu mo', ch'a' muora? Che son
179
1531
in lo maor fastubio ch'a' foesse mè, per
180
1531
tanto, che te diré ch'a' son saçento. ¶ BETÍA
181
1531
alde mè pí menzonare. Ch'a' son in luogo
182
1531
a' son in luogo ch'aré megior tempo, a
183
1531
l dirae mi adesso, ch'a' son, con disse
184
1531
s'tu no fê ch'abi i me daner
185
1531
me senteré sí chialò, ch'a' no me partiré
186
1531
tegnirae el roesso mondo ch'a' no me mazasse
187
1531
Orsú, stà con Dio, ch'a' scomenzo. ¶ A' no
188
1531
a' me magneré tanto, ch'a' creperé... ¶ E co
189
1531
A' faghe el cancaro ch'a' ve magne, vu
190
1531
stè-vu a fare, ch'a' no ve la
191
1531
vu? ¶ RUZANTE Mo' sí, ch'a' no he sbatú
192
1531
a' gh'he dito ch'a' si' stò vu
193
1531
a' si' stò vu ch'a' m'aí insegnò
194
1531
noele, a' vezo ben ch'a' no l'averom
195
1531
dinari, che 'l dise ch'è soi.. Saí-u
196
1531
u, de quela noela ch'a' v'he dito
197
1531
Queste è le noele ch'a' fè sempre mè
198
1531
dighe vero? A' digo ch'andè sempre fazanto de
199
1531
Dèghigi pur vu, compare, ch'a' gh' 'í tolti
200
1531
son mi. A' vossàn ch'a' ne dassé la
201
1531
da ben: laghème vegnire, ch'a' ghe faele. Che
202
1531
tron. ¶ MENATO El bisogna ch'a' gh'i daghe
203
1531
MENATO El me basta ch'a' gh'i darò
204
1531
a ste mie garbinele, ch'a' son squaso muorto
205
1531
Aldi? Tasi. A' sento ch'a' la dise che
206
1531
del cancaro! Sí, pota... ch'a' no dighe male
207
1531
i dinari, me compare, ch'a' sento ch'a
208
1531
compare, ch'a' sento ch'a' 'l dise: "Questo
209
1531
è sí montò, questa, ch'a' me l'arecorderé
210
1531
d'agni. ¶ A' sento ch'a' 'l dise: "Andagon
211
1531
BETÍA Intendo, compare, Mo' ch'è pruopio per amor
212
1531
t'alde. A' crezo ch'a' no darae l
213
1531
vî... ¶ TONIN Tat tat ch'a' 'm levi da
214
1531
son ben sí cativo ch'a' m'aesse sapú
215
1531
A' son stò mi ch'a' he tolto i
216
1531
col formai piasentí, tat ch'ho abut i daner
217
1531
vaghi fo' de cà, ch'a' 'm vaghi in
218
1531
tanto braoso, tanto anemoso, ch'a' no me posso
219
1531
Ah, putana del cancaro, ch'a' te vuò magnare
220
1531
gonela e la bereta; ch'a' no vuò dire
221
1531
a' no vuò dire ch'a' faghe costion per
222
1531
miè' dinari, se no ch'a' te i faré
223
1531
Vie' fuora, vie' fuora, ch'a' te vuò far
224
1531
s'te vien zó; ch'a' faré che le
225
1531
rason? ¶ RUZANTE Vie' zó, ch'a' te 'l dirè
226
1531
qui dinari è miè', ch'a' i vuò, s
227
1531
dat u cornaciò fals, ch'a' vorò che 'l
228
1531
a' sbregherae i canolò, ch'a' sonerae na spingarda
229
1531
a' sonerae na spingarda, ch'a' te vegnirae a
230
1531
la cà co tuto, ch'a' no me muoveré
231
1531
de soldò de squara, ch'aéa diese barele soto
232
1531
son de maor parentò ch'a' ti n'iè
233
1531
in cà de muro, ch'a' te faré pí
234
1531
foesse qualcun che stramezasse, ch'a' no vorae ch
235
1531
ch'a' no vorae ch'a' s'amazèssano. A
236
1531
Chasí, s'ti sbreghi, ch'a' 't darò d
237
1531
a manco le prí, ch'a' te sborirè de
238
1531
a manch i sass, ch'a' 't cazerò i
239
1531
Chi m'arae tegnú ch'a' n'aesse sbregò
240
1531
Chi m'araf devedat ch'a' no t'avess
241
1531
no me far pregare ch'a' faghe la pase
242
1531
né de guera. Crezi ch'a' 'l m'è
243
1531
è montò la zamara, ch'a' no farae pase
244
1531
tol vai da cà, ch'a' 'm vòi andà
245
1531
sí a' he piasere ch'a' ghe sipiè, perché
246
1531
bote, a' me orbo, ch'a' perdo la vista
247
1531
a' perdo la vista, ch'a' son co' è
248
1531
E perzòntena a' vuò ch'a' stramezè. ¶ MENATO È
249
1531
l'è stò quelú ch'ha fato vegnire quigi
250
1531
compare, a' saí pure ch'a' se cognosson... ¶ RUZANTE
251
1531
compare: a' saí pure ch'a' v'he sempre
252
1531
che 'l sipia inscurío, ch'a' toron de le
253
1531
sia inscurío. ¶ RUZANTE Andon, ch'a' vuò fare el
254
1531
RUZANTE Compare, à dirè ch'a' no andassàn. ¶ MENATO
255
1531
On' cancaro vossé-vu ch'a' coresse, ch'a
256
1531
vu ch'a' coresse, ch'a' no ghe vego
257
1531
e sí a' volí ch'a' vega muri. A
258
1531
paura. Pota, a' crezo ch'a' tremè da paura
259
1531
batí-vu i dente, ch'a' 'l s'a
260
1531
Pota del cancaro... ¶ MENATO Ch'è quelo, compare? ¶ RUZANTE
261
1531
pian, pota del cancaro, ch'a' m'he scapogià
262
1531
u? Questo è quelo ch'a' ve dighe. Tornon
263
1531
drio? Sentí-vu quel ch'a' sento mi? Tirè
264
1531
Mo' a' ve dighe ch'a' sento a muò
265
1531
a pè de mi, ch'a' no so tropo
266
1531
pota del cancaro... ¶ RUZANTE Ch'è, compare? ¶ MENATO A
267
1531
compare, a' no vuò ch'a' m'insignè stò
268
1531
u, compare? Vî-vu ch'a' no saí agno
269
1531
ve fé, a' so ch'a' le saí tute
270
1531
a' me penso quel ch'a' porae intravegnire. ¶ MENATO
271
1531
compare: el no besogna ch'a' stagàn tuti du
272
1531
du a uno, adesso ch'a' seon su sta
273
1531
E on' volí-u ch'a' vaghe? A' vuò
274
1531
a' vaghe? A' vuò ch'a' stagàn tuti du
275
1531
a' so ben quel ch'a' ve dighe. ¶ MENATO
276
1531
no vegní, grama mi, ch'a' no vuogio per
277
1531
gnente... ¶ MENATO A' so ch'a' vegneré, sí! A
278
1531
e sí el cré ch'abie paura. Pur ch
279
1531
ch'abie paura. Pur ch'a' ghe vêsse... A
280
1531
a pè sto muro, ch'a' no vorae che
281
1531
vuò asiarme per muzare, ch'a' n'abia briga
282
1531
El m'è viso ch'a' senta zente. Compare
283
1531
sentirae un megiaro. Chasí ch'a' la traré in
284
1531
è pur l'usso, ch'a' he 'bu ventura
285
1531
a' he 'bu ventura, ch'a' l'he catò
286
1531
lo elo? Vegne... squaso ch'a' no dissi male
287
1531
m'in dè pí, ch'a' son morto... ¶ BETÍA
288
1531
L'è un'ora ch'a' ve vaghe çercanto
289
1531
po du gambe, tanto ch'a' vezo mezo un
290
1531
paura; e in quelo ch'a' me pensava d
291
1531
lo volto un vissinelo, ch'(ha) a far la
292
1531
buova. El supiava, compare, ch'a' no me poeva
293
1531
che 'l sonava un ch'andesse daganto d'i
294
1531
a cà compare. Menèmeghe, ch'a' son stravaliò. Cancaro
295
1531
l supia doman dí, ch'a' vezè da conzarla
296
1531
che la prima fià ch'andesse in preson, a
297
1531
amor de Dio, agième, ch'a' son morta. ¶ MENATO
298
1531
a' son morta. ¶ MENATO Ch'aí-vu, comare? ¶ BETÍA
299
1531
fé! On' vuò-tu ch'a' 'l cate adesso
300
1531
sí è tuto sangue, ch'a' son squaso morta
301
1531
che l'aesse crezú ch'a' ghe coresse drio
302
1531
Mo' a che muò', ch'a' no l'ho