parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Giordano Bruno, Il candelaio, 1582

concordanze di «con»

nautoretestoannoconcordanza
1
1582
di questo e quello, — con acqua divina, che dal
2
1582
che il mio amore, con qualche proprio ostaggio e
3
1582
che non goda tanto con quel suo detto: “Abiit
4
1582
uno, simile e medesmo. — Con questa filosofia l’animo
5
1582
Gli sopragionge Bartolomeo che con certo mezzo artificio gli
6
1582
SCENA] Compare Lucia ruffiana con un presentuccio che Bonifacio
7
1582
impresa, e si retira con lei per discorrere come
8
1582
II SCENA, viene Bonifacio con Lucia, che lo contrista
9
1582
dover trattar cose importanti con dui che sopragiunsero. [II
10
1582
la fatica persa; e con ciò vanno alla s
11
1582
aveano appuntato qualche cosa con la s[ignora] Vittoria
12
1582
Bernardo: e questi dui con dui altri venturieri sotto
13
1582
di negociare alcuni fatti con stravestirsi da capitano e
14
1582
donato tutt’il suo, con questo che la andasse
15
1582
SCENA] si berteggia insieme con Marta, moglie di Bartolomeo
16
1582
XIII SCENA] rimane Lucia con determinazione d’andar a
17
1582
buchi della persona; e con Lucia, dopo aver discorso
18
1582
venendo fuori Bonifacio confusissimo con l’ancor sdegnatissima Carubina
19
1582
cioè si trovorno rincontrati con Gioanbernardo. Quindi nacquero molti
20
1582
stravestito da capitan Palma con sui compagni stravestiti da
21
1582
altri negocii in Vicaria. Con questo, [XI SCENA] Carubina
22
1582
que’ che ardentemente amano, con tutte sottigliezze d’epicuraica
23
1582
cervello, andò [XIV SCENA] con specie, di sovvenire a
24
1582
Bonifacio; e, avendola impetrata con certe mariolesche circostanze [XVI
25
1582
che facendo, [XVIII SCENA] con offrire qualche sottomano al
26
1582
qual gli fu concessa con questa condizione, che Scaramuré
27
1582
si venne a trattar con molte apparenti difficultà [XIX
28
1582
VI SCENA, raggionando Barro con Lucia, mostra parte del
29
1582
nuova professione: e mostra con sue raggioni che non
30
1582
quello de minerabilibus, e con questo, ricordato del suo
31
1582
nel raggionar che fa con m[esser] Bonifacio: mostra
32
1582
nel grado di prima. Con questo [X SCENA] comincia
33
1582
e fianco, per incontrarsi con alcuno che le slegasse
34
1582
quali volendo arrivare, Consalvo, con affrettar troppo il passo
35
1582
i quali mentre discorre con il suo Pollula, sopraviene
36
1582
nella XI SCENA], appare con Corcovizzo, che fe’ di
37
1582
di certa stanza; e con questo avea vergogna di
38
1582
Manfurio ritirar in secreto, con quella ed altre specie
39
1582
più tosto che andar con quel modo priggione: però
40
1582
mezzo e sette sere, con quattro o dui rimieri
41
1582
conserva. Tanto che io, con servir simil canaglia, ho
42
1582
una che sel prende con pezza bianca e netta
43
1582
compendiarii, dialetticarii novelli, apparitori con una grammatica nova, un
44
1582
autori, un approvato autentico, con epigrammi greci, ebrei, latini
45
1582
fargli di sberrettate, e con profonda riverenza se gl
46
1582
conveniente che sen vadino con quella sua prosopopeia, con
47
1582
con quella sua prosopopeia, con quell’incesso gravigrado, busto
48
1582
venir fuori e comparire con qualche privileggiata particularità? Un
49
1582
al meno mi remiri con un simulato amorevole sguardo
50
1582
Bonifacio, potrà esser forzata con questa occolta filosofia. Si
51
1582
al mondo talmente, che con mulieribus non sum coinquinato
52
1582
non poco refrigerio, confabulando con quelli che patiscono del
53
1582
Bartolomeo E tu resta con quel dio che t
54
1582
padrone. ¶ Bonifacio Guarda, guarda con qual tiro, e con
55
1582
con qual tiro, e con quanta facilità, questo scelerato
56
1582
cinquant’altri. Io dubito con questo amore di aver
57
1582
quell’altro fanfalucco, vedi con qual proloquio l’ha
58
1582
per compir un negocio con Sanguino, e non posso
59
1582
e non posso induggiar con voi. ¶ Manfurio O buttati
60
1582
Mentre il tuo preceptore, con quel celeberrimo apud omnes
61
1582
vuoi dispuerascere? ¶ Sanguino Mastro, con questo diavolo di parlare
62
1582
partecipe di quella frase con la quale lepidissime eloquentissimeque
63
1582
Bene; ma bisogna farle con proposito ed occasione. ¶ Manfurio
64
1582
dire: “Non posso induggiar con voi”. Debuisses dicere, vel
65
1582
ocium”. Poscia quel dire: “con voi”, vel ethruscius: “vosco
66
1582
mibi vobiscum. ¶ Sanguino Et con spiritu to. ¶ Manfurio Ah
67
1582
al più tosto esser con m[esser] Gio. Bernardo
68
1582
chi è questa che con quel calatho in brachiis
69
1582
a l’ultimo, finiscono con desinenzia della medesma voce
70
1582
perché potrebbe rimaner attaccata con qualche una di quelle
71
1582
mi par veder Ascanio con Scaramuré. ¶ Scena 10 ¶ Scarramuré Ben
72
1582
effectuare il tuo negocio con magia naturale, lasciando a
73
1582
gli occhi aperti, che, con forte imaginazion guardando, vengono
74
1582
d’amore adviene, quando, con frequentissimo over, benché istantaneo
75
1582
intenso sguardo, un occhio con l’altro, e reciprocamente
76
1582
reciprocamente un raggio visual con l’altro si rincontra
77
1582
si rincontra, e lume con lume si accopula. Allora
78
1582
elementi tutti; ed insieme con Alberto Magno chiamo ridicula
79
1582
da far oro, ma con essa lo faresti; e
80
1582
dalle borse, l’aresti con tua meglior riputazione ed
81
1582
altro che la dechiarazione, con dirgli: — Fa’ in questo
82
1582
sorte ch’al fine con allegrezza grande ha ritrovato
83
1582
miseria che eravate voi, con aver seicento scudi meno
84
1582
nella quale era lui, con aver oltre seicento scudi
85
1582
ed al suo tempo, con una bella destrezza, sel
86
1582
ha voluto esser solo, con farmene esser al tutto
87
1582
poi mi viene avanti con quelli occhi rossi ed
88
1582
in ordinanza ne’ fornelli con que’ nasi di vetro
89
1582
sedia, a modo dicatedrante, con una gamba distesa da
90
1582
qui collum gruis exoptabat, — con altri suoi pari, socii
91
1582
suo libro Methamorphoseon octavo, con molti epiteti l’apro
92
1582
versi? che ne comprendete con di vostro ingegno il
93
1582
Non voglio più parlar con voi. ¶ Ottaviano Si non
94
1582
modo che quest’ucello con sue piume oltre non
95
1582
più di una sorte, con la quale le donne
96
1582
dicesti? ¶ Barra Allor io, con una bocca piccolina, me
97
1582
eccoti il coltello: uccidemi con tua mano, ché certo
98
1582
hai fascinata. Ma tu, con tutte le tue paroli
99
1582
di farmeti consentire; né, con tutte tue forze, giamai
100
1582
ancor ho da parlar con questo giovane che viene
101
1582
si l’arcifero puerulo con quell’arco medesmo, la
102
1582
hammi negli precordii penetrato con del suo quadrello la
103
1582
vostro gentilissimo nome indelebilmente con quella sculpendovi. Però, per
104
1582
bordello questo becco pedante, con le sue cifre; e
105
1582
potrà donar ad intendere con questa lettera? Bonifacio vuol
106
1582
cani che non sanno con altro che col baiare
107
1582
sproposito da quelli dette con certe ciglia irsute, occhi
108
1582
e gli fanno conchiudere con verità che “in verbis
109
1582
eterna ancora, sapendosene servire, con farne limosina; la quale
110
1582
pure si deve far con gran discrezione, e, non
111
1582
perché mi vede conversar con voi. Or, al fatto
112
1582
padrone. Misser, siamo cqui con il Signor eccellentissimo e
113
1582
occidente, svoltando la imagine con la medesima forma, quale
114
1582
che ora ho lasciato con voi: credevo che mi
115
1582
dimanda troppo, e lui, con mezza duzena di scudi
116
1582
signora Vittoria; e raggionaremo con lei ed ordinaremo qualche
117
1582
io rimanghi col credito con questo babuino, e facciamo
118
1582
periodi, e non proferendoli con quella energia che requireno
119
1582
quanti pedanti sono!... Resta con cento mila di quelli
120
1582
l’oste essendo corso con l’aceto, io dissi
121
1582
ad aver a far con pari tuoi? tu sei
122
1582
Noi, benché fussimo sei con sei spedi più grandi
123
1582
grazia, pagatemi ed andiate con Dio! ¶ Barra Allor sarrebbe
124
1582
stata bene qualche penitenza con l’assoluzione. ¶ Marca “Tu
125
1582
traditore”: dissi io; e con questo puosemo i piedi
126
1582
marioli; ah, ladri traditori!” Con tutto ciò, nisciun fu
127
1582
si non vuoi andar con Dio, va’ col prior
128
1582
capitan Palma: voi, insieme con Corcovizzo, mostrarete di esser
129
1582
a caso, ad accomodarlo, con far che vi doni
130
1582
è quel che va con lui? ¶ Marca Mi par
131
1582
senza mantello, sin che con esso lui si fece
132
1582
farsi ben servire, costui con una bella continenza, or
133
1582
gli miei aurei solari con gli argentei! ¶ Barra Che
134
1582
trusco, credevamo che parlassivo con esso lui più che
135
1582
esso lui più che con noi. ¶ Manfurio O fure
136
1582
Mecena? Io gli risponderò, con l’autorità del prencipe
137
1582
ore fa, quando eravate con il mio discepolo Pollula
138
1582
essere che quella puttana, con la quale egli dimora
139
1582
che cerca d’affatturarmi, con l’avermisi formata in
140
1582
furia, Signora. Io burlo con Lucia che più mi
141
1582
io maneggi miei affari con furia di porco salvatico
142
1582
compassato i miei negocii con quante filosofie giamai abbiano
143
1582
io ho da raggionar con costei per altri affari
144
1582
coscino che tiene abbracciato con ambe le braccia, e
145
1582
È dunque necessario stravestirvi, con accomodarvi di una biscappa
146
1582
Cossì farrete la cosa con più satisfazione della Signora
147
1582
satisfazione della Signora, che con questo si persuaderà che
148
1582
intra le mani.Adesso, con questo medesmo passo, me
149
1582
non mi avesse avertito con dirmi: — Guarda che non
150
1582
farmi vittorioso. Io gioco con mia moglie questa notte
151
1582
mantiene il suo principato con riceverne un scudo e
152
1582
mantener il suo regno con spenderne tal volta diecemilia
153
1582
pertosa ed un buchetto. Con queste ed altre devozioni
154
1582
coriaceo seu di cuoio, — con il mio pileo, la
155
1582
prunas. Mi han persuaso con il dire: — Venite nosco
156
1582
trovare il fure. — Sono con essi loro bona fide
157
1582
paia che ex abrupto con la tua presenza vogliamo
158
1582
redeunti la frequenza, temo, — con di mia reputazione il
159
1582
presente, mi penso essere con essa lei. Sin alla
160
1582
sempre basso, sotto voce, con essortarlo al simile, fingendo
161
1582
la bisaccia, per veder con quanta devozione si maneggi
162
1582
infiammata d’amore: e con questo gli piantarrò de
163
1582
testicoli e la verga con due mani, e dirgli
164
1582
da le mani”; e con questo le voglio premere
165
1582
correrete voi di casa con i lumi: e cossì
166
1582
ne conosceremo alla luce, con la grazia di S
167
1582
mantenetevi il viso coperto con il manto. Si l
168
1582
or ora, ho parlato con essi. Le ho lasciati
169
1582
è rimasta a confabular con quel pictore. La giovane
170
1582
Non ci ingannarrai, poltrone, con queste parole latine imparate
171
1582
qualche erudito, e disputarrò con esso lui. ¶ Sanguino “Cennera
172
1582
vedete che importa parlar con ineruditi! — io dico del
173
1582
mi dismentico di esser con voi: tanto sete accommodato
174
1582
quando uno si trova con qualche bona robba molto
175
1582
fate conto di esser con lei, perché la non
176
1582
non avanzarrai altro. ¶ Bartolomeo Con questa persuasione pensi di
177
1582
de quindici giorni dimorato con voi; e poi non
178
1582
e posto in polvere, con qualche altra maldezione, che
179
1582
fatto questione, e farrà, con questo speciale; per il
180
1582
Il capitanio di agozzini con tre zaffi, che han
181
1582
mio padrone prigione insieme con Consalvo speciale. Perché l
182
1582
perché si batteva insieme con Consalvo? ¶ Mochione Signor, io
183
1582
Gioan Bernardo Or, andate con dio. ¶ Scena 6 ¶ Gioan Bernardo
184
1582
per far qualche mariolaria con questi altri cappeggianti; e
185
1582
voglio offrire una messa con un collaio di ferro
186
1582
avete lasciati priggioni? ¶ Sanguino Con sicurtà, che non si
187
1582
lasciamo che prima raggionino con m[esser] Gio. Bernardo
188
1582
cqua tu? che fai con la signora Vittoria? ¶ Carubina
189
1582
faccia i miei negocii con mia moglie. ¶ Gioan Bernardo
190
1582
fatto altro fallo, che con mia moglie, il quale
191
1582
io mi sono incontrato con quest’uomo vestito di
192
1582
di mia foggia, caminando con mia moglie. Viene a
193
1582
Barra Questi tre, insieme con la femina, farranno dui
194
1582
menate, dunque, lui preggione con la femina. Ed a
195
1582
Costei non andava insieme con suo marito? ¶ Gioan Bernardo
196
1582
Sanguino Dunque, verrà insieme con lui. ¶ Carubina Ma io
197
1582
rimetto a vostra preciaria, con questo che avoi, — come
198
1582
che non fugga. Depositatelo con quel mastro di scola
199
1582
di accordar questa cosa, con questo che si umilii
200
1582
canto, a voi avaro, con non giongervi ad uomo
201
1582
Consalvo Io avevo paroli con costui: siamo venuti a
202
1582
gli panni di sopra con un rasoio. Dopo siamo
203
1582
notte: domani ci revederremo con questo amico. ¶ Consalvo A
204
1582
la falsa moneta; e con tutto ciò si sa
205
1582
altri propositi che passano con m[esser] Bonifacio ed
206
1582
a Bonifacio ed accomodatelo con noi. ¶ Scarramuré Farrò prima
207
1582
Farrò prima certe scuse con esso lui. Farrò che
208
1582
che possa parlar costui con questo uomo da bene
209
1582
Piaccia al cielo che con questa arte mi possi
210
1582
maraviglia. ¶ Scarramuré Ho proceduto con umiltà, preghiere e scongiuri
211
1582
mal’anni, a compartirseli con colui che pensò di
212
1582
che pensò di darmela, con quel che mi portò
213
1582
esistimazione, è stata gionta con voi. E Vittoria e
214
1582
m[esser] Gio. Bernardo, con vostra moglie, vestita di
215
1582
di sue vesti, e con lei vi siate trovati
216
1582
e voi; e lei con altre fante e garzoni
217
1582
venuto per questa prattica, con speranza di subornare la
218
1582
certo, verrai priggione insieme con lui, a mano a
219
1582
avesse voluto tentar questo con pregiudicio della giustizia, e
220
1582
tuttavia sempre le corna, con l’atto de la
221
1582
il quale lui contrafacea con unabarba posticia, ed ancora
222
1582
posticia, ed ancora contrafà con la biscappa chegli vedi
223
1582
m[esser] Gio. Bernardo con m[esser] Bonifacio. ¶ Bonifacio
224
1582
vi sarrà, farremo tanto con la vostra umiltà ed
225
1582
che si riconcilii ancora con la sua femina, e
226
1582
in quel tempo, disputando con Mercurio, — il quale è
227
1582
Perché la potta, — parlando con onore dell’oneste orecchie
228
1582
tardarrò troppo ad esser con m[esser] Scaramuré. Andate
229
1582
necessarie. Voi, madonna Carubina, con Ascanio fate sembiante di
230
1582
m[esser] Scaramuré negoziamo con Sanguino e quest’altri
231
1582
Aspettare, dunque, ché verremo con quest’uomo a basso
232
1582
del s[ignor] Capitano, con dirmi che mi dimanda
233
1582
di faurire ed aggiutare, con mio pregiudizio, questa pessima
234
1582
nome ed intenzione, parlando con V.S., ed ave
235
1582
non credo che sia con interesso de l’onor
236
1582
ch’io fusse insieme con sua moglie, per confondere
237
1582
suspicione alcuna sempre prattica con m[esser] Gio. Bernardo
238
1582
di ciò, io giuro, con ambe le mani alzate
239
1582
non può esser veduto con scandalo o mala suspizione
240
1582
esser] Bonifacio, abbracciatevi insieme con m[esser] Gio. Bernardo
241
1582
come deve essere; e con questo vi abbraccio ed
242
1582
vi castigarrà lei insieme con m[esser] Gioan Bernardo
243
1582
Sanguino Orsù, andiate tutti con Dio. Passate per dentro
244
1582
Aspetta un poco cqua con me tu, figlio mio
245
1582
o prendi diece spalmate con questo ferro di correggia