Tomaso Monicelli, Il viaggio di Ulisse, 1915
concordanze di «con»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1915 | anni di guerra, riuscì con un abile stratagemma a | ||
2 | 1915 | al suolo, a distruggerla con i suoi abitanti. ¶ Ciò | ||
3 | 1915 | si combatteva, come adesso, con i cannoni e con | ||
4 | 1915 | con i cannoni e con i fucili: non c | ||
5 | 1915 | che la guerra durava, con alterna fortuna, senza che | ||
6 | 1915 | due, Achille rovesciò Ettore con spaventoso furore e lo | ||
7 | 1915 | eroica città non più con la forza, risultata vana | ||
8 | 1915 | dispendiosa di vite, ma con l'astuzia. ¶ Maestro di | ||
9 | 1915 | Troiani, che ancora guardavano con giubilo dalle mura della | ||
10 | 1915 | paesani si fece avanti con alte grida, trascinando in | ||
11 | 1915 | scalzo, insozzato di fango, con i segni del terrore | ||
12 | 1915 | troiano circondò il re con rispettose preghiere: ¶ «Illustre Priamo | ||
13 | 1915 | il sangue. Egli cadde con un ruggito di dolore | ||
14 | 1915 | entrò in Troia, e con esso entrarono nell'infelice | ||
15 | 1915 | Troia, e vi irruppe con grandi grida selvagge. ¶ Il | ||
16 | 1915 | piedi pronto a difendersi con ogni arma. La mischia | ||
17 | 1915 | inganno troiano, si rivoltarono con tale impeto che le | ||
18 | 1915 | vincere, ma per morire con onore. Intorno alla reggia | ||
19 | 1915 | alle loro famiglie, affrettavano con l'ansia dell'animo | ||
20 | 1915 | suoi compagni, s'imbarcò con essi sulle sue navi | ||
21 | 1915 | nera pece, profondamente incavate, con alti alberi che sfidavano | ||
22 | 1915 | Allora Ulisse li rimproverò con gravi parole: ¶ «Forsennati!» gridò | ||
23 | 1915 | così grande numero e con così gran forza d | ||
24 | 1915 | ci oda e ritorni con noi? Orsù, ogni nave | ||
25 | 1915 | cuore invitto e prode. ¶ Con la sua voce che | ||
26 | 1915 | della sua nave, e con la forza delle sue | ||
27 | 1915 | le spose pallide e con gli occhi lacrimosi, i | ||
28 | 1915 | figli già adulti e con nascenti barbe». ¶ E tutti | ||
29 | 1915 | gli inviati di Ulisse con grandi dimostrazioni di gentilezza | ||
30 | 1915 | volse al nobile vegliardo con questi detti: ¶ «O nobile | ||
31 | 1915 | capì. Guardò il vecchio con occhio torvo, quindi s | ||
32 | 1915 | suoi compagni, li abbracciò con le tenaci braccia, li | ||
33 | 1915 | trascinò a forza via con sé. Si dibattevano quelli | ||
34 | 1915 | fu trascorso a mensa, con amabile tripudio: si mangiò | ||
35 | 1915 | mangiando e bevendo insieme con gli altri, egli aveva | ||
36 | 1915 | Ho deciso di sbarcare, con la mia sola nave | ||
37 | 1915 | porto sicuro, ad attendermi con le altre navi. Sarò | ||
38 | 1915 | salì sulla sua nave, con i suoi rematori e | ||
39 | 1915 | i suoi rematori e con pochi compagni, e salpò | ||
40 | 1915 | re di Itaca, Ulisse, con un altro abile stratagemma | ||
41 | 1915 | suoi abitatori la frangessero con l'aratro e, negli | ||
42 | 1915 | a guardia della nave. Con dodici dei migliori, scelti | ||
43 | 1915 | alla vicina spelonca. Portava con sé un otre, fatto | ||
44 | 1915 | pieno di vivande, composte con cura eccellente, di ottimo | ||
45 | 1915 | queste vivande, Ulisse portava con sé per offrirle in | ||
46 | 1915 | ricevesse gli ospiti ignoti con cortesia e amore. ¶ Ma | ||
47 | 1915 | questi doni che ho con me: vino e vivande | ||
48 | 1915 | A queste domande, vibrate con tremendo cipiglio, Ulisse volle | ||
49 | 1915 | Ulisse volle dare risposta con l'intento di placare | ||
50 | 1915 | amici e di rimandarci con un tuo dono, che | ||
51 | 1915 | ancora chiese: ¶ «Dove approdasti con la tua nave? Presso | ||
52 | 1915 | il tremendo Ciclòpe abbrancò con le enormi mani due | ||
53 | 1915 | fronte, si riguardò attorno con aria soddisfatta. Riaccese il | ||
54 | 1915 | Ciclòpe». ¶ «Silenzio;» rimbrottò Ulisse, con fiera voce. «Che vale | ||
55 | 1915 | sollevato da Ulisse che, con la spada, lo recise | ||
56 | 1915 | e forti, che insieme con me alzino quel palo | ||
57 | 1915 | Presi gli accordi, aspettarono con ansia la sera e | ||
58 | 1915 | chiude la spelonca, entra con tutto il gregge, richiude | ||
59 | 1915 | fartene dono, e bere con te la coppa dell | ||
60 | 1915 | rimandassi alle mie case con i cari compagni. Che | ||
61 | 1915 | perché io possa compensarti con un bel dono, che | ||
62 | 1915 | dal sonno. ¶ «Presto, venite con me a prendere il | ||
63 | 1915 | ai quattro prescelti compagni. ¶ Con grande fatica, trassero il | ||
64 | 1915 | posato; sollevatolo, lo spinsero con l'affilata punta nelle | ||
65 | 1915 | era accecato. Si alzò, con un ruggito che pareva | ||
66 | 1915 | quello di un leone, con un grande urlo di | ||
67 | 1915 | palo dall'occhiaia e, con la sua voce di | ||
68 | 1915 | e prendere la fuga. Con animo invitto, Ulisse pensò | ||
69 | 1915 | ecco come. ¶ Polifemo, brancolando con le mani, si era | ||
70 | 1915 | seduto sulla soglia, stava con le braccia aperte e | ||
71 | 1915 | mezzo, tenendosi bene aggrappato con le mani. Quando vide | ||
72 | 1915 | passò, uscì ultimo, portando con sé Ulisse. ¶ Tutti erano | ||
73 | 1915 | altri compagni li aspettavano con ansia e con angoscia | ||
74 | 1915 | aspettavano con ansia e con angoscia, e li accolsero | ||
75 | 1915 | angoscia, e li accolsero con lacrime di gioia. ¶ «Vi | ||
76 | 1915 | di pianto. Ma Ulisse, con un gesto, ordinò il | ||
77 | 1915 | facendo alla bocca tromba con le mani, gettò un | ||
78 | 1915 | Ulisse. ¶ Il masso piombò con spaventevole tonfo nell'acqua | ||
79 | 1915 | nave: la quale, spinta con furia, giunse in un | ||
80 | 1915 | che tornavano furono salutati con gioia. E, dopo un | ||
81 | 1915 | soavi fragranze, abitava Eolo con la sua famiglia composta | ||
82 | 1915 | Eolo accolse i naviganti con grandi manifestazioni d'amicizia | ||
83 | 1915 | Ulisse baciò e ribaciò, con lacrime di tenerezza e | ||
84 | 1915 | nostra». ¶ E un altro con la fronte pensosa, seguitava | ||
85 | 1915 | le spose pallide e con gli occhi lucenti di | ||
86 | 1915 | i figli adulti e con virili barbe». ¶ E tutti | ||
87 | 1915 | dalle navi i marinai, con le braccia tese verso | ||
88 | 1915 | capì, balzò in piedi con un grido di furore | ||
89 | 1915 | cattivi non ebbero tregua. Con un ultimo assalto rabbioso | ||
90 | 1915 | parole, Eolo interruppe Ulisse con furibonda voce: ¶ «Via di | ||
91 | 1915 | i quali lo aspettavano con estrema ansia. Appena lo | ||
92 | 1915 | stanchi, i timonieri reggevano con deboli mani il timone | ||
93 | 1915 | e chiamò due volte con orribile voce: ¶ «Antifate! Antifate | ||
94 | 1915 | vivo. ¶ Gli altri due, con grida inumane, fuggirono precipitosamente | ||
95 | 1915 | Ulisse. E Ulisse aveva con sé quarantacinque compagni: gli | ||
96 | 1915 | Ulisse stava al timone, con cupo cipiglio; ma il | ||
97 | 1915 | fece silenziosamente vicino e, con la lunga asta, lo | ||
98 | 1915 | cervo cadde nella polvere, con un rauco grido. Il | ||
99 | 1915 | lunga e grossa fune con rami e giunchi attorcigliati | ||
100 | 1915 | e giunchi attorcigliati, strinse con quella i quattro piedi | ||
101 | 1915 | vino tolto ai Ciconi, con grandissimo conforto. ¶ Il giorno | ||
102 | 1915 | opera delle sue mani con la soavità del suo | ||
103 | 1915 | dei miei cibi, ristoratevi con le mie bevande. E | ||
104 | 1915 | preso una verga e, con quella, come per gioco | ||
105 | 1915 | nave, dov'era Ulisse con gli altri ventidue compagni | ||
106 | 1915 | quando essa ti toccherà con la sua verga incantata | ||
107 | 1915 | l'atto di ferirla con la tua spada. Ella | ||
108 | 1915 | a uno li ritoccò con la verga. ¶ Benefica potenza | ||
109 | 1915 | maga, la quale cantava con la grazia di un | ||
110 | 1915 | re di Itaca, Ulisse, con arte meravigliosa, vinse l | ||
111 | 1915 | isola della maga, composto con amore nella nera terra | ||
112 | 1915 | amore nella nera terra, con un remo piantato sulla | ||
113 | 1915 | vi turerò le orecchie con cera molle, e voi | ||
114 | 1915 | lo odi, vorrai giungere con la nave alle Sirene | ||
115 | 1915 | e noi tutti periremo con te». ¶ «Né io né | ||
116 | 1915 | Voi mi legherete strettamente, con lunghe e grosse funi | ||
117 | 1915 | tutti i cari compagni, con molle cera: i compagni | ||
118 | 1915 | e vieni a stare con noi. Noi siamo belle | ||
119 | 1915 | prato delle Sirene, restare con esse, udire il loro | ||
120 | 1915 | piedi. I compagni remavano con maggior forza, la nave | ||
121 | 1915 | per la nave, rincuorando con dolci parole i compagni | ||
122 | 1915 | riprendete i remi, spingete con forza la nave sulle | ||
123 | 1915 | e sei teste spaventose con sei grandi bocche armate | ||
124 | 1915 | fatale ai naviganti, che, con l'enorme bocca, tre | ||
125 | 1915 | onda marina, bevendo insieme con l'acqua quante navi | ||
126 | 1915 | il timoniere, gli indicava con occhio fermo la giusta | ||
127 | 1915 | Ulisse comandò silenzio e, con fiera voce, così apostrofò | ||
128 | 1915 | isola, di passare oltre con la veloce nave. È | ||
129 | 1915 | parole di Euriloco, pronunciate con accenti pietosi, tutti i | ||
130 | 1915 | e fischiarono sul mare, con tanta rabbia, che resero | ||
131 | 1915 | fischiavano da ogni parte, con raddoppiata violenza. ¶ Un giorno | ||
132 | 1915 | ebbene noi li placheremo con offerte e con preghiere | ||
133 | 1915 | placheremo con offerte e con preghiere: e se ci | ||
134 | 1915 | Per sei giorni banchettarono con grandissima festa. ¶ All'alba | ||
135 | 1915 | assenza, troveremo i padri con un piede nella fossa | ||
136 | 1915 | i figli adulti e con gravi barbe». ¶ E tutti | ||
137 | 1915 | per l'oscura notte, con la sua nave squarciata | ||
138 | 1915 | del mare, e insieme con l'acqua, i resti | ||
139 | 1915 | acqua ingoiata, e insieme con l'acqua, rigetti anche | ||
140 | 1915 | Ulisse! Alzati, e vieni con me. Io ti darò | ||
141 | 1915 | mi piaci. Resta qui con me. Ti farò felice | ||
142 | 1915 | preziose vesti, lo rifocillò con cibi prelibati. ¶ «Sei contento | ||
143 | 1915 | domandò poi. «Vuoi rimanere con me? Ci sposeremo: tu | ||
144 | 1915 | vorrei ritornare a vivere con lei, con mio padre | ||
145 | 1915 | a vivere con lei, con mio padre e con | ||
146 | 1915 | con mio padre e con mio figlio». ¶ «Resta, Ulisse | ||
147 | 1915 | mio figlio». ¶ «Resta, Ulisse, con me» seguitava a implorare | ||
148 | 1915 | nella selva, taglia alberi, con i tronchi costruisci una | ||
149 | 1915 | mi sarà possibile avventurarmi, con una semplice zattera, sul | ||
150 | 1915 | si recò nella selva, con una grande scure: abbatté | ||
151 | 1915 | pennone, distese la vela con tela donata da Calipso | ||
152 | 1915 | zattera, ella lo salutò con queste parole: ¶ «Addio, Ulisse | ||
153 | 1915 | tua moglie, e sii con essa felice. Ma ricordati | ||
154 | 1915 | siede al timone, dirige con arte il corso della | ||
155 | 1915 | di soffocare, di morire: con uno sforzo riesce a | ||
156 | 1915 | Feaci. Eccoti una benda, con la quale ti avvolgerai | ||
157 | 1915 | la terra amica, ma con suo terrore si avvede | ||
158 | 1915 | un'onda che viene con alto fragore; l'onda | ||
159 | 1915 | Ulisse vi si aggrappa con le mani: ahi! ahi | ||
160 | 1915 | contro gli scogli: battono con dolce carezza i candidi | ||
161 | 1915 | di lena. Nuota, nuota con le vigorose braccia. Ed | ||
162 | 1915 | foglie, vi si adagia, con altre foglie si copre | ||
163 | 1915 | felici, commerciando sui mari con numero grande di legni | ||
164 | 1915 | disse – permetti che io, con le mie ancelle, vada | ||
165 | 1915 | la frusta e via con le ancelle sul traballante | ||
166 | 1915 | al lancio della palla, con risa e con canti | ||
167 | 1915 | palla, con risa e con canti: e Nausicaa la | ||
168 | 1915 | Voglio vederle e parlare con loro. Mi farò indicare | ||
169 | 1915 | piedi, ma non entrare con noi per le alte | ||
170 | 1915 | carro della bella Nausicaa, con il cuore pieno di | ||
171 | 1915 | rame luminoso le pareti; con due cani a guardia | ||
172 | 1915 | provveduta di abili rematori. Con questa nave, andrai alla | ||
173 | 1915 | bella, e la rivedeva con gli occhi del desiderio | ||
174 | 1915 | allora Ulisse riguardò attorno, con occhio snebbiato dal sonno | ||
175 | 1915 | vendette senza pericolo e con esito sicuro. Accetti?» ¶ Ulisse | ||
176 | 1915 | La quale lo toccò con una magica verga; ed | ||
177 | 1915 | gli si avventarono contro, con le bocche spalancate e | ||
178 | 1915 | e pezzente, si incontrò con Eumèo che, dal recinto | ||
179 | 1915 | certo ella ti accoglierebbe con festosa bontà! Ma ella | ||
180 | 1915 | farà male». ¶ Ulisse rientrò con Eumèo, il quale dispose | ||
181 | 1915 | senza riconoscerlo, lo trattava con tanta umanità. Aveva appena | ||
182 | 1915 | Telemaco. ¶ Eumèo si alzò con un grido, corse ad | ||
183 | 1915 | Telemaco. La fata toccò, con la sua magica verga | ||
184 | 1915 | parlò al figlio: ¶ «Taci con tutti la mia venuta | ||
185 | 1915 | tuo avo Laerte e con tua madre Penelope. Bisogna | ||
186 | 1915 | finché discese la sera con le sue tremule stelle | ||
187 | 1915 | la terza volta, toccò con la magica verga la | ||
188 | 1915 | sarò andato, tu esci con quest'ospite mendico e | ||
189 | 1915 | di Ulisse, lo accolsero con false parole di giubilo | ||
190 | 1915 | strinse al suo seno con amorose parole: ¶ «Figlio mio | ||
191 | 1915 | di sé di vendicarsi con mano tremenda. Era stanco | ||
192 | 1915 | e non si palesò. Con passo lento, con animo | ||
193 | 1915 | palesò. Con passo lento, con animo acceso d'ira | ||
194 | 1915 | lo conforta a preparare con lui le grandi vendette | ||
195 | 1915 | pensosi. ¶ Morte ai Proci! Con l'arco infallibile, Ulisse | ||
196 | 1915 | buono riappare, e tocca con la magica verga il |