Federico Roncoroni, Sillabario della memoria, 2010
concordanze di «dal»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 2010 | ordine di saltare fuori dal letto, fare pipì, lavarci | ||
2 | 2010 | infinocchiare?” «Forse» precisa Tommaseo «dal solersi il finocchio già | ||
3 | 2010 | con lo zucchero, o dal rendere che a taluni | ||
4 | 2010 | inglese “terminator”, reso celebre dal cinema. L’angelo della | ||
5 | 2010 | l’aere dolce che dal sol s’allegra» furono | ||
6 | 2010 | solo allontana gli uomini dal perseguire con il dovuto | ||
7 | 2010 | Con loro, l’accidia dal piano morale passa sul | ||
8 | 2010 | mentre, appena saltato fuori dal calduccio dell’adultero talamo | ||
9 | 2010 | aveva presa di peso dal Vocabolario marino e militare | ||
10 | 2010 | essersene innamorato, a giudicare dal numero di volte che | ||
11 | 2010 | e radiologiche rese necessarie dal linfoma, forse legato a | ||
12 | 2010 | attraverso il latino plastica, dal greco plastike [téchne], ‘arte | ||
13 | 2010 | un vaso sanguigno (“angio-”, dal greco angeîon, ‘vaso’). ¶ arrabbiarsi | ||
14 | 2010 | un senso del pudore dal quale per fortuna vado | ||
15 | 2010 | rotto dagli anni e dal cammino stanco», si era | ||
16 | 2010 | qualche bavoso chiaramente infiammato dal desiderio di baciarle la | ||
17 | 2010 | lungo pensare che derivasse dal verbo “baciare” e che | ||
18 | 2010 | del sole. Invece deriva dal latino parlato *(o)pacivus | ||
19 | 2010 | di Giovanni Pascoli?), viene dal latino parlato *solativus, derivato | ||
20 | 2010 | di strumenti musicali nati dal suono che producono. Così | ||
21 | 2010 | scuola, il Sandrino, tornò dal servizio militare, che aveva | ||
22 | 2010 | tu passasti, dolce fanciulla dal vello biondo più d | ||
23 | 2010 | carnale e inebriante fin dal primo sguardo, ma pericoloso | ||
24 | 2010 | come il fuoco caldo, dal sapore forte e speziato | ||
25 | 2010 | d’inverno, ma riparato dal vento. È una parola | ||
26 | 2010 | era, ci parve, costituito dal fatto che nessuno dei | ||
27 | 2010 | biscondola’ se si riposa dal lavoro in un pianerotto | ||
28 | 2010 | sue ceneri. ¶ Biscondola deriva dal latino condĕre, ‘riporre’, perché | ||
29 | 2010 | cromatico. La parola deriva dal latino volgare blavus , registrato | ||
30 | 2010 | per timore che svaniscano dal libro della memoria, la | ||
31 | 2010 | derivava dai broccoli ma dal latino broccus che propriamente | ||
32 | 2010 | una delle prime parole dal significato oscuro, o per | ||
33 | 2010 | mi andò bene, perché dal contesto si capiva benissimo | ||
34 | 2010 | nelle parti carnose, particolarmente dal pallore della faccia, dalla | ||
35 | 2010 | brutto, visto che deriva dal latino tardo cachĕxĭa, dal | ||
36 | 2010 | dal latino tardo cachĕxĭa, dal greco kakexía, ‘cattiva condizione | ||
37 | 2010 | un «frutto guasto dentro dal baco», cioè guastato, fatto | ||
38 | 2010 | non cambia idea». Viene dal milanese “casciass”, che lascia | ||
39 | 2010 | zie zitelle: a giudicare dal modo in cui censuravano | ||
40 | 2010 | immagino che sia nata dal fatto che sull’Enciclopedia | ||
41 | 2010 | nomi, proprio e soltanto dal colore nerastro, che, in | ||
42 | 2010 | nero del liquido emesso dal calamaro. Le occhiaie, pensai | ||
43 | 2010 | colore di quella emessa dal calamaro in fuga e | ||
44 | 2010 | Dalle belle natiche, cioè dal bel culo. È attributo | ||
45 | 2010 | voltarsi a guardare, quando dal davanti della bella portatrice | ||
46 | 2010 | Chiara, forse per sollevarmi dal ruolo di comparsa muta | ||
47 | 2010 | catochium , viene nientemeno che dal greco katóchion, ‘chiavistello’, derivato | ||
48 | 2010 | Un’altra percossa minacciata dal babbo era lo schiaffone | ||
49 | 2010 | essere liberati (dall’autoritarismo, dal reggiseno, dalla famiglia, dalla | ||
50 | 2010 | trae il suo fascino dal non essere donna nel | ||
51 | 2010 | che mi porto dentro dal primo giorno in cui | ||
52 | 2010 | avviato. Duccio! Da morire dal ridere. Per il nome | ||
53 | 2010 | che fosse morto, soffocato dal suo stesso senno o | ||
54 | 2010 | odore del gesso né dal profumo del panino della | ||
55 | 2010 | panino della merenda, bensì dal suo nome, Duccio De | ||
56 | 2010 | Gabriele d’Annunzio), derivante dal latino tardo (h)epar | ||
57 | 2010 | patis (o ´paris), ‘fegato’, dal greco hêpar ,-atos, ‘fegato | ||
58 | 2010 | raganella ma un’“ila” (dal greco hýle, ‘bosco’, perché | ||
59 | 2010 | selve; o secondo altri dal greco hylân, ‘ululare, latrare | ||
60 | 2010 | che è: attestata fin dal 1536 e quindi più antica | ||
61 | 2010 | antica di “fandonia”, viene dal latino medioevale (VII secolo | ||
62 | 2010 | VII secolo) fanfaloco, alterazione dal greco pomphólyx, -ygos, ‘bolla | ||
63 | 2010 | cose diverse non tanto dal punto di vista della | ||
64 | 2010 | usata in italiano fin dal Quattrocento, per indicare una | ||
65 | 2010 | alla fine dell’Ottocento dal già nominato Faldella ed | ||
66 | 2010 | fanno derivare la parola dal tedesco dialettale Schleck!, un | ||
67 | 2010 | libertà di parola, bandirei dal vocabolario. Non potendolo fare | ||
68 | 2010 | quel suffisso -fico (derivato dal latino -ficum, da facere | ||
69 | 2010 | che vive in campagna’ - dal latino forensis, ‘esterno, straniero | ||
70 | 2010 | e guardava il mondo dal suo punto di vista | ||
71 | 2010 | quei casi mi veniva dal fatto che un paio | ||
72 | 2010 | in gamba, furbo’, deriva dal termine romano che indica | ||
73 | 2010 | a sua volta deriva dal più noto “fregna” o | ||
74 | 2010 | è chi pensa derivi dal latino frangere, ‘spaccare’, per | ||
75 | 2010 | tremendo, sia che venisse dal babbo o dalla mamma | ||
76 | 2010 | termine, a quanto risulta dal sito www.forumwordreference.com | ||
77 | 2010 | o, meglio, plastica: raffigura dal vero l’individuo ribaldo | ||
78 | 2010 | di Compostela: “gallofa” - derivato dal latino Galli offa, ‘il | ||
79 | 2010 | spagnolo, “gallofo”, ‘mendicante, vagabondo’, dal quale subito dopo, già | ||
80 | 2010 | nostro “gaglioffo”, che fin dal suo primo apparire in | ||
81 | 2010 | poco pregio; “bartolamee” (v. 5), dal nome proprio Bartolomeo, è | ||
82 | 2010 | vedi → barlafuse ; “barolé” (v. 8), dal francese bas à roler | ||
83 | 2010 | scomparso, “godoviglia”, ‘gioia, godimento’ (dal latino medioevale *gaudibilia , ‘cose | ||
84 | 2010 | avrebbe voluto chiamarlo Ramiro, dal nome del principe della | ||
85 | 2010 | soprattutto quando è accompagnato dal cognome che è un | ||
86 | 2010 | qualcosa d’altro che dal nome di un coraggiosissimo | ||
87 | 2010 | non ero così malizioso, dal nome della cantante Gea | ||
88 | 2010 | ignuda. Che potesse derivare dal greco, ghê, ghês, ‘terra | ||
89 | 2010 | parola sconosciuta si coglie dal contesto, però nel caso | ||
90 | 2010 | gerbido” significa ‘brullo, incolto’, dal latino medioevale gerbidus, probabilmente | ||
91 | 2010 | e diffuse, tirandole fuori dal loro ambito regionalistico e | ||
92 | 2010 | le parole dalla forma (dal significante) un po’ strana | ||
93 | 2010 | poco nobile: viene infatti dal latino aquatio, ‘acquata, acquazzone | ||
94 | 2010 | esempio, due versi tratti dal poemetto in ottave La | ||
95 | 2010 | laccio per i piedi’ dal latino impedicare, ‘intralciare, porre | ||
96 | 2010 | avevo aiutato a tradurlo, dal latino, predisponendo una versione | ||
97 | 2010 | fremito. Sollevò gli occhi dal testo, torse il sopracciglio | ||
98 | 2010 | batter ciglio, Chiara estrasse dal taschino interno della giacca | ||
99 | 2010 | Piva - «rifinito, fatto ebete dal caldo e dagli esami | ||
100 | 2010 | Insonnio”, sostantivo maschile, deriva dal latino insomnium , che giustamente | ||
101 | 2010 | sostantivo femminile, deriva invece dal latino insomnia, che è | ||
102 | 2010 | in-. “Sonno” viene, appunto, dal latino somnus che però | ||
103 | 2010 | indica il termine che, dal significato originario di ‘sdrucciolevole | ||
104 | 2010 | fomentato (= ‘infiammato’) dall’abito (= ‘dal carattere, dalla disposizione naturale | ||
105 | 2010 | però, non si comprava dal droghiere o tanto meno | ||
106 | 2010 | Carluccia, secondo l’internista dal quale alla fine si | ||
107 | 2010 | Il dizionario, prontamente consultato dal babbo e da me | ||
108 | 2010 | oggi si pronuncerebbe “malàcia”), dal greco malakía, un derivato | ||
109 | 2010 | un lombardismo: deriva infatti dal milanese malmostós che è | ||
110 | 2010 | le voci collegate citate dal sito, cioè i sinonimi | ||
111 | 2010 | forme sode e pronunciate: dal verbo “granire”, che detto | ||
112 | 2010 | toccavano le punizioni meritate dal regal pargolo. E poiché | ||
113 | 2010 | di corte’, che viene dal latino tardo meninus, derivato | ||
114 | 2010 | che, d’inverno, colava dal naso un po’ di | ||
115 | 2010 | e muccus veniva proprio dal latino classico mucus, ‘muco | ||
116 | 2010 | nulla’. La trascrivo qui, dal libro della memoria, questa | ||
117 | 2010 | dà Francesco Cherubini: “nagott”, dal latino ne gutta quidam | ||
118 | 2010 | natica” (XIII secolo) deriva dal latino parlato *naticae - la | ||
119 | 2010 | sedere propriamente detto, deriva dal latino podex, podicis , usato | ||
120 | 2010 | a mettermi in guardia dal frequentare le ragazze del | ||
121 | 2010 | mandata avesse potuto ottenere dal gran Portiere con le | ||
122 | 2010 | per fuggire per sempre dal male che mi aveva | ||
123 | 2010 | alle mani, le traduzioni dal greco di Quasimodo, le | ||
124 | 2010 | persico. Faceva caldo, ma dal lago veniva una brezza | ||
125 | 2010 | di quel male studiato dal medico alsaziano. Le persone | ||
126 | 2010 | metà del Novecento, anche dal linguaggio politico, che l | ||
127 | 2010 | giusto. Deriva, la parola, dal francese outrance che ha | ||
128 | 2010 | è attestato a partire dal 1883: prima evidentemente se ne | ||
129 | 2010 | italiano sono attestate rispettivamente dal 1547 la prima e dal | ||
130 | 2010 | dal 1547 la prima e dal 1598 la seconda e la | ||
131 | 2010 | il prefissoide “omo-” deriva dal greco homós, che significa | ||
132 | 2010 | spense nella mente, cancellato dal lampo di luce della | ||
133 | 2010 | parola è entrata direttamente dal greco facendovi la sua | ||
134 | 2010 | viene invece più semplicemente dal latino umbilicum ed è | ||
135 | 2010 | bottoncino” sono inesorabilmente usciti dal mio vocabolario, perché sono | ||
136 | 2010 | sulla bocca dei parlanti dal latino umbilicum, con il | ||
137 | 2010 | naturalmente il sostantivo “pace” dal quale derivano anche “pacione | ||
138 | 2010 | e crapulona. Derivano invece dal verbo “pacchiare”, ‘mangiare avidamente | ||
139 | 2010 | eliminarne la causa, deriva dal latino pallium, ‘mantello’, una | ||
140 | 2010 | in quella Centrale. Deriva dal veneto pastròcio, che è | ||
141 | 2010 | La nonna chiamava pècc (dal latino pectus; cfr. il | ||
142 | 2010 | assolutamente aliena non solo dal consentire che in casa | ||
143 | 2010 | di quel tipo ma dal pronunciarle lei: le ‘parolacce | ||
144 | 2010 | le ‘parolacce’ erano bandite dal nostro lessico familiare. Ricordo | ||
145 | 2010 | che conoscessi, a giudicare dal dolore che provavo quando | ||
146 | 2010 | in qualche modo suffragata dal fatto che al macello | ||
147 | 2010 | camicette attillatissime e reggiseni dal bordo rigido come filo | ||
148 | 2010 | una dall’altra; quello dal suo bel colore naturale | ||
149 | 2010 | linea retta a partire dal solco - il seno del | ||
150 | 2010 | origini, visto che deriva dal latino titta, ‘capezzolo’ che | ||
151 | 2010 | volta cresciuto e uscito dal nido, mi è capitato | ||
152 | 2010 | il “giambone” (il prosciutto, dal dialetto “giambùn”, calco del | ||
153 | 2010 | del latino tardo epiphania (dal neutro plurale greco epipháneia | ||
154 | 2010 | all’origine spagnola dichiarata dal Cherubini, avrei qualche dubbio | ||
155 | 2010 | farfallina”. Comunque, “pipino” deriva dal latino pipinna, ‘piccolo pene | ||
156 | 2010 | Invece una volta uscito dal guscio familiare ho visto | ||
157 | 2010 | mesi. La parola deriva dal latino tardo pipita per | ||
158 | 2010 | Un’estate felice, anche dal punto di vista linguistico | ||
159 | 2010 | pipino). La medesima strada, dal significato letterale a quelli | ||
160 | 2010 | i due referenti o dal fatto che entrambi sparano | ||
161 | 2010 | Il secondo passaggio - quello dal pene al significato di | ||
162 | 2010 | implica anche il passaggio dal genere femminile al genere | ||
163 | 2010 | il latino tardo epithema, dal greco epíthema, ‘copertura, impiastro | ||
164 | 2010 | regnano il regno amaro dal loro orgoglio assunte» - è | ||
165 | 2010 | la parola infatti deriva dal latino procus, che ha | ||
166 | 2010 | seguente, che trascrivo non dal libro della memoria, bensì | ||
167 | 2010 | libro della memoria, bensì dal quaderno in cui registravo | ||
168 | 2010 | che, con un calco dal francese gergale poule, vengono | ||
169 | 2010 | fanno derivare la parola dal latino pulex, pulicis, ‘pulce | ||
170 | 2010 | rubinus deriva, assai nobilmente, dal latino classico ruber o | ||
171 | 2010 | rubinetto” deriva, più volgarmente, dal francese “robinet” che a | ||
172 | 2010 | a sua volta viene dal nome proprio Robin, diminutivo | ||
173 | 2010 | parola romanesca che deriva dal prefisso ex- (→ “s-”) e | ||
174 | 2010 | Alcuni ipotizzano che derivi dal romanesco “scrùcchia”, ovvero ‘cucchiaione | ||
175 | 2010 | Altri pensano che venga dal latino scutula, diminutivo di | ||
176 | 2010 | registrato nei dizionari, neanche dal Battaglia. Eppure lo usa | ||
177 | 2010 | rotondità posteriore delle donne dal bel culo (→ callipìgia), arrivassi | ||
178 | 2010 | fanno ritrovare dopo anni dal primo incontro, e dal | ||
179 | 2010 | dal primo incontro, e dal classico colpo di fulmine | ||
180 | 2010 | sua etimologia. Deriva infatti dal latino septemtrio, -onis che | ||
181 | 2010 | quello di bestemmia. Deriva dal verbo “sfondare” e propriamente | ||
182 | 2010 | provenienti dall’olfatto e dal tatto, assumeva un minimo | ||
183 | 2010 | nella forma interrogativa accompagnata dal servile “potere”: frasi del | ||
184 | 2010 | morto di gelo giù dal ramo ¶ senza aver mai | ||
185 | 2010 | molto e mi salvò dal dover dir peggio. Con | ||
186 | 2010 | una metafora antichissima passata dal greco sycon, ‘fico’, in | ||
187 | 2010 | fico’ -, è attestata fin dal XIV secolo, nella variante | ||
188 | 2010 | in testi in lingua dal Molza all’Aretino al | ||
189 | 2010 | Altri sinonimi prendono spunto dal mondo animale, come “passera | ||
190 | 2010 | è andato incontro passando dal maschile al femminile e | ||
191 | 2010 | mettevano quando dovevano andare dal medico, segnatamente dal ginecologo | ||
192 | 2010 | andare dal medico, segnatamente dal ginecologo, che per ovvi | ||
193 | 2010 | di tutto, “spacca-”, tratto dal tema del verbo “spaccare | ||
194 | 2010 | dell’orròr». Poi, uscendo dal campo dei mestieri propriamente | ||
195 | 2010 | spaccadivanetti (sostantivo femminile) Neologismo (dal tema del verbo “spaccare | ||
196 | 2010 | sciatto e disordinato, deriva dal verbo “strafalciare”, che significa | ||
197 | 2010 | comune, non gode, diversamente dal porco, di buona stampa | ||
198 | 2010 | meglio, lo spagnolo estremecerse, dal latino parlato *extremire, variante | ||
199 | 2010 | dotta, presa di peso dal latino, e di origine | ||
200 | 2010 | è un lombardismo - deriva dal milanese “tampinà”, ‘importunare’ di | ||
201 | 2010 | Carlo Linati, che deriva dal milanese ‘tripillà’. Il quale | ||
202 | 2010 | e il francese, deriva dal greco thyía, che significa | ||
203 | 2010 | che significa ‘albero odorifero’, dal verbo thýein, ‘fare sacrificio | ||
204 | 2010 | inorridire: per motivi religiosi, dal bruciare rami e piante | ||
205 | 2010 | tumido” deriva pur sempre dal verbo latino tumere, ‘ingrossarsi | ||
206 | 2010 | verbo latino tumere, ‘ingrossarsi’, dal quale derivano anche “tumescente | ||
207 | 2010 | perde in sensuale leggerezza. Dal latino turgere, ‘essere o | ||
208 | 2010 | così quel furfanton dicea / dal fondo di sua pancia | ||
209 | 2010 | mare quando è mosso dal vento. E “turgido” è | ||
210 | 2010 | astratto, in quanto costituito dal colore dei capelli della | ||
211 | 2010 | tinta, non troverebbe più dal parrucchiere il suo colore | ||
212 | 2010 | nei secoli, a partire dal Cinquecento, “turlurù”, “turlulù”, “tullurù | ||
213 | 2010 | proveniva niente meno che dal provenzale, come testimonia il | ||
214 | 2010 | attestato già nel 1615, deriva dal nome turlupin, ‘beffeggiatore, burlone | ||
215 | 2010 | invece pensano che derivi dal latino lubīdo, ‘capriccio’, con | ||
216 | 2010 | vino’: “vendemmiare”, infatti, deriva dal latino vindemiare, a sua | ||
217 | 2010 | quel rantolo che vien dal profondo e si libera | ||
218 | 2010 | dodicesima (1993) - che, a partire dal 1994, hanno avuto una cadenza | ||
219 | 2010 | le altre, a partire dal 1993, sono arrivate a scalzare | ||
220 | 2010 | una dopo l’altra dal posto di prima fila | ||
221 | 2010 | lo Zanichelli’ e che dal 2005 consulto anche su CD | ||
222 | 2010 | in edizione anastatica Milano 1967) dal quale Gabriele d’Annunzio | ||
223 | 2010 | I gerghi della malavita dal ’500 ad oggi, di Ernesto | ||
224 | 2010 | editrice, mi ha telefonato dal treno delle Nord che |