parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Guido Da Verona, Sciogli la treccia, Maria Maddalena, 1920

concordanze di «dell»

nautoretestoannoconcordanza
1
1920
di Montmartre nei corridoi dell'espresso Paris-Madrid. ¶ Pareva
2
1920
agile piede nel Tempio dell'Azzardo e della Prostituzione
3
1920
forse l'ultimo Cavaliere dell'Ideale in questa vecchia
4
1920
fama già troppo sonora dell'adolescente Gallito, lo avevan
5
1920
di Windsor il prodigio dell'Olimpiade, l'impresa che
6
1920
notturna, sotto le brezze dell'addormentato mare. ¶ Ma le
7
1920
preferiva negli altri mesi dell'anno gli svaghi e
8
1920
Il violino di spalla dell'orchestra zingara si avvicinava
9
1920
il rumore, la musica dell'ideale che se ne
10
1920
due letti e principi dell'Almanacco di Gotha che
11
1920
lunghi e deserti corridoi dell'albergo, tra due file
12
1920
giorno appresso, nell'atrio dell'albergo rividi la bella
13
1920
ed ecco, nell'atrio dell'albergo, ritta in piedi
14
1920
saggio e sapiente collaboratore dell'imperialismo inglese. ¶ Dalla bocca
15
1920
e gli eleganti ospiti dell'albergo, sorgendo a poco
16
1920
di Biarritz. ¶ Nel giardino dell'albergo e per l
17
1920
trascinare sui ruvidi gradini dell'Arena i loro inestimabili
18
1920
giungere all'alto piazzale dell'Arena, se non procedendo
19
1920
mannaia, predestinato alle cucine dell'uomo... ¶ L'Arena di
20
1920
si avanzava nel mezzo dell'Arena, verso il grande
21
1920
che le corna lunghissime dell'animale pareva sfiorassero gli
22
1920
più. ¶ Tra i rumori dell'anfiteatro Gallo strappò il
23
1920
di tromba la vittoria dell'uomo. ¶ – ¡Malo, hombre! Muy
24
1920
segaligna, compiva il giro dell'Arena, raccogliendo i berretti
25
1920
compivan nuovamente il giro dell'Arena, poi si fermavano
26
1920
opposta barriera il cavallo dell'altro «picador», che invano
27
1920
sotto il ventre stesso dell'infuriato animale o tentando
28
1920
cornate, finché, nel mezzo dell'Arena, battendo il piede
29
1920
fermandosi deluso nel mezzo dell'Arena, con la fauce
30
1920
avversario, verso il mezzo dell'Arena. ¶ Egli non aveva
31
1920
meno del delirio popolare, dell'ovazione frenetica, del suo
32
1920
s'inginocchiava nel rantolo dell'agonìa. ¶ Asciutto, smilzo, pallido
33
1920
non le corna rosse dell'animale insanguinato, ma il
34
1920
su la fronte ricciuta dell'assalitore. ¶ Inginocchiatosi nella vanità
35
1920
assalitore. ¶ Inginocchiatosi nella vanità dell'urto, l'animale batté
36
1920
squilli, salutarono la vittoria dell'espada. ¶ Volentieri gli furon
37
1920
come ventole a piè dell'espada. Tre pariglie di
38
1920
se il pugno fermo dell'uccisore sollevasse dinanzi a
39
1920
cornate irruppe nella polvere dell'Arena, strappò ai mantellieri
40
1920
scivolò sotto le zampe dell'animale infuriato. ¶ Quando suonò
41
1920
sua vittoria nelle mani dell'impassibile Bombita. ¶ Davanti a
42
1920
li battevano sul braccio dell'interlocutore; le lor mani
43
1920
scendere per le scale dell'anfiteatro Lord Pepe s
44
1920
olografo sigillato nel libro dell'amministrazione. Di là, col
45
1920
della quale, col volgere dell'età, comincerebbero a spuntare
46
1920
olografo sigillato nel libro dell'amministrazione... ¶ Come Dio volle
47
1920
che invadevano il piazzale dell'anfiteatro. Poi, con estrema
48
1920
sotto i giardini reali dell'alto Castello di Miramar
49
1920
lontano, confusamente, nelle distanze dell'anima, una musica lenta
50
1920
d'esilio, la musica dell'amore che passò; nulla
51
1920
i più inveterati nottambuli dell'albergo; nella sala da
52
1920
sonno l'anima semplice dell'Addetto Americano spaziava nei
53
1920
spaziava nei paradisi artificiali dell'Old Scotch Whisky, paradisi
54
1920
toste nello scarpino solitario dell'Addetto Americano. ¶ – Allô! allô
55
1920
ripensate agli spettacoli sfarzosi dell'Olympia od alle squisite
56
1920
od alle squisite finezze dell'His Majesty's Theatre
57
1920
Fu moglie, ora divisa, dell'espada Gallo, il quale
58
1920
Lord Pepe, al colmo dell'entusiasmo, dichiarò in modo
59
1920
talvolta, conducevo nel giardino dell'albergo il nobile pechinese
60
1920
rimedio sopisce il fuoco dell'amore; sicché dovetti per
61
1920
la fronte non elevata dell'ottimo cavalcatore. Questi le
62
1920
volando sotto lo scudiscio dell'intrepido cavalcatore? E non
63
1920
di Socorrito in paragone dell'altra, senza contarne la
64
1920
noi cercavamo la via dell'amore. Qualche volta essa
65
1920
al lume. La via dell'amore, dicono, è semibuia
66
1920
il lume... ¶ La via dell'amore, dicono, è buia
67
1920
Madlen, cosa pensate voi dell'amore? dell'amore nei
68
1920
pensate voi dell'amore? dell'amore nei giorni quando
69
1920
nei giorni quando piove? dell'amore nei pomeriggi di
70
1920
nei pomeriggi di Settembre? dell'amore a Guipuzcoa? dell
71
1920
dell'amore a Guipuzcoa? dell'amore fra le nebbie
72
1920
immersa nel pallido chiarore dell'invetriata, mi fate segno
73
1920
mi vennero incontro, curiose dell'arcigno animaletto. Una delle
74
1920
anche spegnere il lume dell'altra stanza, restare con
75
1920
tardi; le prime campane dell'ora di cena suonavano
76
1920
suonavano per i corridoi dell'albergo. Madlen si levò
77
1920
erano le fredde sere dell'inverno ella veniva molto
78
1920
proprie lacrime le ricchezze dell'empio frodatore. Indi si
79
1920
trattenere il grido verace dell'anima sua e proclamò
80
1920
Cesare, il Lord Kitchener dell'Impero, l'amante di
81
1920
i calzoni a mantice dell'ex-Presidente Fallières, le
82
1920
Fallières, le cacce affricane dell'intrepido Teodoro Roosewelt, le
83
1920
in tumulto la sera dell'arresto di Madame Steinheil
84
1920
voi sino alle radici dell'essere, ma così deliziosamente
85
1920
che tutti gli scapoli dell'albergo, di giorno e
86
1920
le perfette eleganze tersicoree dell'hidalgo Lord Pepe, mentre
87
1920
nel più intimo salottino dell'albergo e stava con
88
1920
Madlen fino al principio dell'inverno, ed anche dopo
89
1920
due esponenti così caratteristici dell'umanità del ventesimo secolo
90
1920
altra agitando uno scontrino dell'Agenzia Cook. Dopo aver
91
1920
cucina, sfogliava un numero dell'Assiette au beurre, fumando
92
1920
con brividi la mano dell'innamorato contrabbandiere... ¶ Lord Pepe
93
1920
treni ed alla inclemenza dell'acqua marina. Portava inoltre
94
1920
abiti uno più bello dell'altro, stritolate co' suoi
95
1920
Sì, torniamo. ¶ Il rumore dell'ondata rotolava su la
96
1920
della natura e quella dell'uomo. Una ondata conteneva
97
1920
orlava il lento fruscìo dell'onda notturna su l
98
1920
gioco sfavillavan nel mezzo dell'edificio, come le bocche
99
1920
annidato su la torre dell'isola di Santa Clara
100
1920
cantatrice; subiva le rimostranze dell'avvocato di Nimes solfeggiando
101
1920
buona volontà. ¶ Nel giardino dell'albergo il meccanico di
102
1920
ascensore, come i becchi dell'acqua potabile, come i
103
1920
Nel momento più decisivo dell'amore, quando si perde
104
1920
era impigliato un uncino dell'abito in un'ásola
105
1920
nudità scintillante il marchio dell'assoluta proprietà. Nel secolo
106
1920
fumanti ai pallidi violatori dell'Ellesponto? ¶ Sì, erano ancora
107
1920
cadevano dagli elevati picchi dell'Hermòn, ed era il
108
1920
della vita, quel tremore dell'anima e dei sensi
109
1920
Così l'una sentirebbe dell'altra il cuore delicato
110
1920
vidi; ésula, nella trepidazione dell'alba, da questa povera
111
1920
andranno per le vie dell'altomare. E canterà lo
112
1920
automobile mosse dal peristilio dell'albergo, svoltò e corse
113
1920
gioielli, passavate nell'atrio dell'albergo, senza nemmeno degnarvi
114
1920
dopo che il segretario dell'albergo ci ebbe destinate
115
1920
e tracciò il disegno dell'itinerario nella sabbia del
116
1920
riprovazione. Fosse la moglie dell'Alcalde, o la padrona
117
1920
irritare la forse-moglie dell'Alcalde, l'accesi fra
118
1920
i tre maschiacci, figli dell'Alcalde. Osservarono Madlen con
119
1920
Jardin Publico, gli alberi dell'Alameda de Mazarredo, non
120
1920
rettangoli, una ingloriosa costruzione dell'ingegneria moderna, con dedali
121
1920
pensare al triste lezzo dell'amore democratico: «Innamorarsi.» Oh
122
1920
Dunque vuol dire che, dell'universale malanno, anche noi
123
1920
del carattere qualche prova dell'atavismo, non c'è
124
1920
giuocava su la vittoria dell'uno o dell'altro
125
1920
vittoria dell'uno o dell'altro competitore, sul numero
126
1920
sono crudeli quasi più dell'uomo. ¶ Ed ora tutta
127
1920
di liberarsi dallo sperone dell'avversario che lo teneva
128
1920
minuti ed i secondi dell'agonìa: – Uno y tres
129
1920
vie deserte; la vettura dell'albergo arrivò, carica di
130
1920
sua figlia, col cane dell'istitutrice di sua figlia
131
1920
me, l'infinito cerchio dell'universo nella irrevocabile ombra
132
1920
intravvedere una forma nuova dell'amore, una forma inattesa
133
1920
fanciulla rappresenta il principio dell'amore. ¶ Adesso, in lei
134
1920
che le crudeli mani dell'amante, quasi azzurre come
135
1920
giunti su l'orlo dell'amore, nella poesia di
136
1920
vizio indocile, la gelosia dell'ultimo suo peccato; fosse
137
1920
e la buia tristezza dell'amore. Al mondo c
138
1920
e patirono la bellezza dell'amore come la bellezza
139
1920
via naturale, fredda, calma dell'amore; quando i suoi
140
1920
luoghi prendono il colore dell'illusione che noi sappiamo
141
1920
pareva salisse dal fiore dell'anima una luce spirituale
142
1920
Pamplona, la dura capitale dell'antica Navarra, ove il
143
1920
paese delle chitarre e dell'acqua santa, la terra
144
1920
venivan dai fornelli rossi dell'antica locanda, fumavano su
145
1920
iniquo: la gioia perversa dell'incredulo che vuol immergersi
146
1920
dita eretiche nella fontana dell'acqua miracolosa, fissare con
147
1920
giorno discese, nel rigore dell'inverno, e camminò solitaria
148
1920
visse i primi anni dell'infanzia, raccolta in una
149
1920
del Febbraio; l'11 Febbraio dell'anno 1858. ¶ Ma Bernadette si
150
1920
squallore silenzioso e fertile dell'inverno. Le tre fanciulle
151
1920
allontanate per la boscaglia dell'altra riva. ¶ Ella sola
152
1920
fioriti per il gelo dell'inverno, simili ad un
153
1920
guado, sollevata nella forza dell'ondata, percossa dai ciottoli
154
1920
tutti riconobbero i segni dell'elezione. ¶ Ma ella entrò
155
1920
luogo è mirabil segno dell'elezione celeste; non però
156
1920
sogno la volgare giunterìa dell'esistenza, oh, cosa mai
157
1920
attimo dentro la polla dell'Acqua Incantata, e curverete
158
1920
patimento, la voluttà meravigliosa dell'astinenza, il sogno dei
159
1920
conobbi, tra il rumor dell'oro e le musiche
160
1920
già recitando la commedia dell'Europa Innamorata con un
161
1920
olografo sigillato nel libro dell'amministrazione. ¶ Che malinconia, povero
162
1920
della quale, col volgere dell'età, comincerebbero a spuntare
163
1920
fra tutte le gioie dell'amore quelle che approdano
164
1920
passeggiare davanti al peristilio dell'albergo dopo la colazione
165
1920
tutta venduta all'amore dell'ozio e del lucro
166
1920
di nuovo un sobborgo dell'antica, empia Gerusalemme; una
167
1920
città satániche; il fragore dell'oro maledetto piove sugli
168
1920
della rinunzia, del pentimento, dell'attesa, del gelo, dell
169
1920
dell'attesa, del gelo, dell'estinzione. ¶ Due strade, sempre
170
1920
sacra città nel mezzo dell'estate. Una folla immensa
171
1920
lenti, seguendo le insegne dell'Ordine al quale appartenevano
172
1920
credenti. E il rumor dell'argento, il nome delle
173
1920
sacre immagini, bottigliette ripiene dell'acqua miracolosa di Lourdes
174
1920
arde la torbida fiamma dell'amor profano, ed ero
175
1920
in un ventoso giorno dell'inverno la pallida Vergine
176
1920
di fanatismo, – cieche rinunzie dell'uomo al coraggio d
177
1920
ad esaltare i sogni dell'allucinato spirito nel fuoco
178
1920
umana putredine; il dolore dell'antica mia gente pesava
179
1920
tu eri la via dell'altra sponda, il passaggio
180
1920
pallida Bernadette, musica eterna dell'umano amore, peccatrice di
181
1920
peccatrice di Mágdala, innamorata dell'Uomo di Galil... ¶ Egli
182
1920
nascere dietro la neve dell'Hermòn. Lévati; è già
183
1920
costrutto con il senso dell'immensità, quanto era travaglio
184
1920
spegnersi chiedevano il battesimo dell'acqua santificata, quei maledetti
185
1920
moltitudine, davanti ai giardini dell'Esplanade, ove i mercanti
186
1920
tremenda potenza il sogno dell'umile pascolatrice. ¶ Così un
187
1920
si rappresenta il dramma dell'umano dolore, a dire
188
1920
monti: la vera luce dell'ombra, la paurosa elevazione
189
1920
ombra, la paurosa elevazione dell'anima verso il pensiero
190
1920
un sogno, – il sogno dell'umile pascolatrice – e tutti
191
1920
estate nel cielo sereno dell'amore; violente irritazioni che
192
1920
Voleva sapere il numero dell'appartamento di Jo, salire
193
1920
lui quell'ultimo spuntino dell'ágape giornaliera. ¶ Fra le
194
1920
sottilmente variare i toni dell'ubbriachezza come un sapiente
195
1920
amore. Queste ore prima dell'alba sono per lui
196
1920
desiderio ed alla critica dell'altro sesso, l'ora
197
1920
andranno per le vie dell'altomare. E canterà lo
198
1920
la bocca, onde punirsi dell'aver parlato, e finì
199
1920
seguente. Fra le connessure dell'uscio, per la toppa
200
1920
così delinearsi la profondità dell'ascella oscura e nascere
201
1920
fatica sotto il giogo dell'umiltà. Non mi parlava
202
1920
lei, far a meno dell'amore. Sapeva cucire, cantare
203
1920
coltre, Odette, nelle sere dell'inverno, ed i suoi
204
1920
più necessario alla politica dell'Impero Britannico. ¶ Mi ricordo
205
1920
tutto quel trascendentale senso dell'uman vivere che il
206
1920
qual credeva nell'influsso dell'aria di montagna su
207
1920
fiaccole, servo io pure dell'idolo scintillante, e la
208
1920
patirà ignudo il gelo dell'inverno, serrato fra le
209
1920
oggi diverrà la sorella dell'altra peccatrice, quella che
210
1920
ma la eterna luce dell'eterno infinito, la buona
211
1920
dei mille dal marchio dell'inguaribile infermità; muovi la
212
1920
vortici offuscava le gemme dell'idolo scintillante. ¶ In una
213
1920
di comunicarsi al piacere dell'amante. Ne' suoi occhi
214
1920
mai si chiudeva prima dell'alba e nessuna donna
215
1920
che nello stesso furor dell'orgia la natura vieta
216
1920
suoi tabernacoli quel senso dell'eterno e dell'immanente
217
1920
senso dell'eterno e dell'immanente che il sogno
218
1920
rompeva nel fuoco settemplice dell'arcobaleno. ¶ E la voce
219
1920
e ricamato il fumo dell'incenso cristiano, trasparente come
220
1920
ora la sagacia idraulica dell'ingegneria canonicale aveva respinto
221
1920
nulla in sé aveva dell'antro o della spelonca
222
1920
luccicante; compivano il giro dell'angusto presepe, che doveva
223
1920
Come i sacri lebbrosi dell'Oriente, questi eran fatti
224
1920
il rozzo enorme idolo dell'azzurra Signora di Lourdes
225
1920
ineffabile, che il crogiuolo dell'alchimista non ha finora
226
1920
giungere oltre il bene dell'annientamento, ecco levarsi dalle
227
1920
danzatrice di Mádgala e dell'Uomo di Galil, è
228
1920
visibile scricchiolìo le sillabe dell'invocazione al miracolo. ¶ I
229
1920
alcoolico, nei tremiti forieri dell'epilessìa, i mostri delle
230
1920
arrivavan poco più giù dell'anche, mentre le sue
231
1920
ascoltarsi, come la voce dell'uomo che stia per
232
1920
Grotta Miracolosa, per intercessione dell'enorme idolo di legno
233
1920
purificate con il lievito dell'Eucaristìa. ¶ Nulla impediva ormai
234
1920
Cristiani vedesse l'immagine dell'Inchiodato sul Gólgota. ¶ Tra
235
1920
mano invisibile. ¶ Il senso dell'estorsione, il contagio d
236
1920
argento tremò la fiamma dell'amore umano, e su
237
1920
monaco lanciava l'urlo dell'invocazione, si vedevano i
238
1920
roventi sotto i rivoli dell'Acqua risanatrice; di giorno
239
1920
non dalle mani rozze dell'infermiere, ma da quelle
240
1920
cosa traverso il colore dell'allucinazione: dovesse pure non
241
1920
polmoni fessi dai tarli dell'etisìa, le ossa frantumate
242
1920
divino Cagliostro la fontana dell'acqua di gioventù. ¶ Ed
243
1920
udiva passare la musica dell'acqua eterna; il monaco
244
1920
infuriato sotto la polvere dell'ascensione spirituale. ¶ Al Cristo
245
1920
di Lourdes, nel ribrezzo dell'infinito umano dolore. ¶ Fuggimmo
246
1920
claustrale; il buon odore dell'ultima estate scendeva dagli
247
1920
in questo immenso tentativo dell'andare più in là
248
1920
guarderemo tacendo il pallore dell'uomo che ti abbandonò
249
1920
cadevano dai lontani picchi dell'Hermòn, ed era il
250
1920
vivere senta il bisogno dell'eccitazione artificiale; qualche uomo
251
1920
vidi, ésula, nella trepidazione dell'alba, da questa povera
252
1920
sogghigno freddo e sarcastico dell'uomo che si chiamò
253
1920
dei pazzi violini; e dell'amore che ci portò