parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Guido Da Verona, Sciogli la treccia, Maria Maddalena, 1920

concordanze di «della»

nautoretestoannoconcordanza
1
1920
pur sotto l'ombra della rupe sentivano il nascere
2
1920
che per il labbro della pascolatrice di Bartrès prediceva
3
1920
Bartrès prediceva la costruzione della Basilica, un numero immenso
4
1920
camminò fino al limitare della grotta, poi si volse
5
1920
rivolo brillò. Dagli interstizi della roccia si vide scaturire
6
1920
scivolò per il pendio della caverna e si mise
7
1920
vergine riapparve sul limitare della caverna, con la pallida
8
1920
il rivolo d'acqua della rupe di Massabielle; poi
9
1920
monte, gridando il miracolo della Vergine di Bartrès. ¶ E
10
1920
mezzo alle indecenti verità della vita, in mezzo ai
11
1920
mandano profumo nei giardini della vita, e di questi
12
1920
può essere nella morbidezza della pelliccia e dalla piuma
13
1920
vedrete l'immenso dolore della carne umana, offenderete i
14
1920
piacere, Madlen, in cerca della genuflessione.» ¶ – ¡Hombre! Usted no
15
1920
e maggiori sono quelli della mia nuova compagna. ¶ – Dunque
16
1920
insopportabile ad un cittadino della libera America! ¶ – Ma dunque
17
1920
essere una pia testimonianza della sua devozione presso la
18
1920
argentino con le ragazze della Pampa, nella sala del
19
1920
moglie romantica, sul labbro della quale, col volgere dell
20
1920
figlio d'un banchiere della City, dal quale i
21
1920
mano cancellando ogni traccia della dura provincia, questo meticoloso
22
1920
comperava le cartoline illustrate della Grotta Miracolosa, e quando
23
1920
religiosi, per le vie della sacra Lourdes, non poteva
24
1920
quale parlava di cose della religione, anziché nascondere, illuminava
25
1920
fatica l'onesto marito della buia cugina Adelaida, il
26
1920
mani tremolanti e gialle della zia cattolicissima l'eredità
27
1920
Higuera. E il confessore della sepolta doña Isabel, un
28
1920
esteri, secondo il fluttuare della malcerta peseta... ¶ E la
29
1920
lentamente attratto nella viscosità della sua carne romantica e
30
1920
carta straccia ne' forzieri della Banca, si eran messe
31
1920
umore ai tetri banchieri della City! Quando confidai a
32
1920
tante furono le incongruenze della sua composizione. Ma nessuno
33
1920
il Dipartimento più noioso della Repubblica. Per toglierle questa
34
1920
era entrato nel Tempio della dissoluta Gerusalemme, ed aveva
35
1920
dorata e venale decadenza della sua voluttuosa civiltà. ¶ E
36
1920
dalle cloache, dai penitenziari della umana carne, ora come
37
1920
d'acqua le maledizioni della vita. ¶ Questa vergine che
38
1920
abbia traversate le vie della terra; in entrambi voi
39
1920
inestirpábile verso il miraggio della eterna rinnovazione... Lévati, vergine
40
1920
tracciate chiaramente nella polvere della vita: la via pagana
41
1920
ilare, invereconda; – la via della rinunzia, del pentimento, dell
42
1920
bellezza ed il senso della vita, senza forse intendere
43
1920
miracolo da ogni lontananza della terra cristiana; camminavano in
44
1920
di preti minori, dame della Misericordia, medici, suore di
45
1920
che tenevano il potere della sacra città, onnipresenti ma
46
1920
lucro assillava gli abitatori della nuova Gerusalemme; tutte le
47
1920
negozi religiosi; i dintorni della grande spianata, ch'è
48
1920
si vendevan per onore della Madre di Dio, era
49
1920
ed è la donna della quale ci s'innamora
50
1920
più ancora l'intenzione della sterilità. Il suo grembo
51
1920
al peso, alla deturpazione della fertilità materna. La infinita
52
1920
raffinare la tepida gioia della procreazione, quelle che fecero
53
1920
in esse la via della lor confidenza. ¶ Bilbao non
54
1920
essere la più felice della terra: i luoghi prendono
55
1920
immensa, ove la febbre della gioia umana pareva salisse
56
1920
a vortici dal cuore della moltitudine, come un riso
57
1920
confondersi, perdersi, nelle distanze della sera. Qualche marinaio scamiciato
58
1920
bruno come il legname della sua zattera, fumava, immobile
59
1920
mare; portava i tesori della sua città ricchissima verso
60
1920
assoluto, nell'armonia totale della natura, un segno di
61
1920
con sé la forma della propria ombra, e questa
62
1920
delle canzoni, primo cavaliere della sua gente, usbergo e
63
1920
bandiere fuggiasche, nella sera della disfatta... ¶ Leggende, leggende... come
64
1920
diede ristoro alla fatica della nostra lunga strada. Un
65
1920
forte come una cavalcatrice della Camargue, pallida, senza ombre
66
1920
Miracoli. Udrei, nel silenzio della Basilica ove si eterna
67
1920
d'infernalità il simulacro della Vergine che fa camminare
68
1920
sovrane Confraternite il vassallaggio della guelfa Contea. ¶ Guardavo quel
69
1920
faceva passare i granelli della Corona fra le sue
70
1920
gomito burrascoso a piè della collina, ove più tardi
71
1920
Bernadette pascolava gli agnelli della povera donna di Bartrès
72
1920
foglie, la musica primitiva della foresta e del fiume
73
1920
del fiume; nulla sapeva della vita; non c'era
74
1920
s'aggiungeva la fame della sua primogenita, la taciturna
75
1920
scure. Sui duri ciottoli della contrada camminava con un
76
1920
uomini, e nel dolore della sua fredda verginità; malata
77
1920
ciottoli che dal basso della vallata mandava le Gave
78
1920
fiume tra i dirupi della montagna inaccessibile. In lei
79
1920
lor piaghe nella fontana della Vergine di Bartrès. ¶ Già
80
1920
Bartrès, laggiù, sul limitare della terra di Francia, dove
81
1920
eresìe, dove i miracoli della potenza umana brillavano sui
82
1920
umana brillavano sui vértici della vita. E nella valle
83
1920
giorno cuocere il riso della cena. Ma guardò il
84
1920
arcobaleni sotto il gelo della brina. I sentieri lungo
85
1920
essa entrava nel cuore della vallata, costringendo le Gave
86
1920
un gomito. A piè della rupe, tra le sue
87
1920
tra quel fragore immenso della solitudine, ripensava le praterie
88
1920
correva sotto la catapecchia della povera donna di Bartrès
89
1920
far bollire l'acqua della cena, lassù, nel tugurio
90
1920
di spuma, nel pericolo della bianca velocità, con i
91
1920
casolari dispersi, ognuno parlava della Vergine di Massabielle, comparsa
92
1920
che sui duri ciottoli della contrada camminava con un
93
1920
e rivedeva l'apparizione della Madre di Dio. ¶ Ed
94
1920
venuto l'arioso tempo della primavera; per il guado
95
1920
Pirenei: l'odor nuovo della messe nascente si alzava
96
1920
selvatico e gli spini della caverna di Massabielle, pur
97
1920
e quasi nella perdizione della vostra magnifica impurità. Litzine
98
1920
pro forma, sul prezzo della camera; il segretario le
99
1920
dulce; poi, per terrore della manteca di Biscaglia, comandammo
100
1920
lasciando cadere nel piattino della chicchera di caffè la
101
1920
a superare l'altezza della tovaglia. Invece i tre
102
1920
del pane, del vino, della senape, della tovaglia, del
103
1920
del vino, della senape, della tovaglia, del servizio, del
104
1920
Regno di Spagna e della città di Bilbao. I
105
1920
Avevo una certa paura della potentissima Doña Elvira; nondimeno
106
1920
per il lunghissimo rettilineo della Grande via Lopez de
107
1920
di questo eccellente Signore della Biscaglia, il quale, non
108
1920
sparlando a voce bassa della gente che s'incontra
109
1920
mezzo dal largo nastro della sua riviera. ¶ Immensi e
110
1920
violenza ed il colore della terra calda, le parole
111
1920
ingombra tutta la storia della sentimentalità universale. ¶ Quella passione
112
1920
tutto mio bene... vita della mia vita...» credo che
113
1920
che appassionano i teatri della buona società. Ma invece
114
1920
su l'ultimo treno della sera, benché – ve lo
115
1920
banditore, presso l'entrata della gabbia, urlava come un
116
1920
spiumato, con il ventaglio della coda mozza per metà
117
1920
il becco sul piatto della bilancia, mentre, nel suo
118
1920
e fra le scranne della baracca, mentre gli scommettitori
119
1920
principio d'una rissa della malavita. ¶ Blas era ferito
120
1920
di sangue il ventaglio della sua coda mozza. Allora
121
1920
scranne accatastate sui ripiani della baracca; facce pallide si
122
1920
insania l'ultimo calore della vita, e ferocemente combattevano
123
1920
applausi tutto il pubblico della baracca infernale, secondoché avevan
124
1920
che contavan gli attimi della sua agonìa. Ciò voleva
125
1920
finalmente uscì. ¶ La finestra della mia camera dava sopra
126
1920
il nastro di fumo della mia sigaretta. Pensavo a
127
1920
trecce calde, nel profumo della sua carne fino allora
128
1920
ingordo. Il triste odore della cucina pesa nei loro
129
1920
più lontano: – il senso della vita è altrove. ¶ Queste
130
1920
universo è una prigione della quale non riuscirete mai
131
1920
me sotto il pallore della vostra faccia che mi
132
1920
parole, serpeggiava l'odore della sua bellezza; io sentivo
133
1920
vivi sensi nella gioia della vita. E gli uomini
134
1920
colpe, il singolare pregio della donna che non fu
135
1920
profumi, la pesante serenità della sera d'autunno; io
136
1920
nudi appoggiati sul tavolino della cena: – «... voi che avete
137
1920
pregiudizi gravi: – l'obbligo della originaria purezza e della
138
1920
della originaria purezza e della conseguente fedeltà. ¶ Quando s
139
1920
ma veramente un pregiudizio della natura. Forse, quand'ella
140
1920
modo possibile i principî della vita; – ma se v
141
1920
quelli che vi parlano della donna come se conoscessero
142
1920
i più solleticabili cantucci della sua dolce anatomìa, tutti
143
1920
non temere il pericolo della donna: ed è quegli
144
1920
cui mancano le tentazioni della virilità. Ma gli altri
145
1920
nella stanza da bagno, della quale serrò l'uscio
146
1920
a sedere sul bracciolo della sua poltrona. L'avvocato
147
1920
rovesciò contro la spalliera della seggiola, gonfiando il suo
148
1920
tavola dai magri avanzi della nostra cena. Litzine era
149
1920
azzurri, nelle ondeggianti nuvole della sua profumata sigaretta. Poiché
150
1920
si vedevan nell'ombra della gonna le sue belle
151
1920
di Nimes, dal bracciolo della poltrona, era sdrucciolato nel
152
1920
l'ondata. Il molo della Zurriola si perdeva nel
153
1920
dovette sollevare il peso della sua lunga treccia, che
154
1920
il nastro di fumo della mia profumata sigaretta. ¶ Laggiù
155
1920
La borsa d'automobile della bionda Litzine era molto
156
1920
ciò nel caldo peso della notte, nel silenzio rumoroso
157
1920
disperde nella soffocante abitudine della coltre familiare, alla distruzione
158
1920
fosse ancora nella sorte della umana famiglia, dove un
159
1920
tentazioni l'insoffocabile amore della ubbriacante novità. ¶ E pensavo
160
1920
appartenevano a quella dinastia della bellezza che diede le
161
1920
le peccatrici, la fontana della bianca rugiada, il fiore
162
1920
bianca rugiada, il fiore della terra di Galil. ¶ E
163
1920
Roma, contro il peso della forza di Cesare, contro
164
1920
da tutte le miserie della vita. ¶ E i credenti
165
1920
benemeriti Soci e Patronesse della Lega per la Morale
166
1920
vertice d'ogni pensiero della vita, quel tremore dell
167
1920
insidia, tuffandosi nel tepore della coltre. Madlen era dalla
168
1920
miele, sentivano il riso della lor giovinezza nascere, tremare
169
1920
ogni sera, quando, stanco della caccia, ti stendevi sotto
170
1920
né alcuna tentazione sentivi della compagna che stava con
171
1920
tutti governava col peso della sua dura forza, indi
172
1920
l'Eden ai capricci della signorina Eva, ed avrebbe
173
1920
la voce più soave della vostra gentile favella: – «Signore
174
1920
ruscello rinfrescarvi dalla fatica della caccia e spegnere l
175
1920
stelle. Nel colore azzurro della notte meglio si prova
176
1920
si prova il fuoco della tentazione. ¶ – La tentazione? – mormorò
177
1920
è come il profumo della primavera. Dunque, all'ora
178
1920
sé stesso nel rogo della sua folle inquietudine. ¶ Direte
179
1920
e troverete il senso della vita in questo freddo
180
1920
questa è la musica della giovinezza, il rumore delle
181
1920
uomini, è la musica della vita. ¶ E tu, Madlen
182
1920
che sei... ¶ Nel colore della notte, nel fumo della
183
1920
della notte, nel fumo della trasparente oscurità, mi pareva
184
1920
si torce, nel dolore della sua gioia troppo lieve
185
1920
eterna supinità, nel grembo della terra santificata; gli anelli
186
1920
atomo, penetrava la gioia della carne umana, lo spasimo
187
1920
viva e tremante furia della voluttà inesaudita. ¶ Hai una
188
1920
E le rondini – pensavo – della bianca terra di Guipuzcoa
189
1920
vedrete splendere il sole della terra più lontana. ¶ Ed
190
1920
voi stringe il male della strada, e la distanza
191
1920
lungo i dorati alberi della Zurriola. In breve la
192
1920
incipriate dame d'onore della Corte di Madrid, i
193
1920
correre il nastro azzurro della sua camicia molto scollata
194
1920
pallido, il disegno voluttuoso della sua felice nudità. ¶ E
195
1920
vostro abito, le fibbie della vostra cintura. ¶ – Sì, provate
196
1920
che agitò le frange della gonnella di seta. Portava
197
1920
vi prego, i nastri della mia camicia; non li
198
1920
appassionato e negligente amatore della bellezza quale voi siete
199
1920
varietà. ¶ Su le avventure della vostra gita Madlen vi
200
1920
bellissima riproduzione dal vero della Borsa di Parigi pervasa
201
1920
che il traffico mondiale della Casa Rotschild; il cassiere
202
1920
mano brancolante il cassetto della scrivania, consegna tremando alla
203
1920
ad incarnare il verbo della perfetta francescanità. Il cinematografo
204
1920
del cassiere onesto e della dattilografa-premio-di-virtù
205
1920
come troppo fedeli testimonianze della nostra fuggente vita. Esso
206
1920
cristiana, se un operatore della Casa Pathé avesse potuto
207
1920
potuto assistere alla scena della crocifissione di Cristo? Quale
208
1920
piove più. Dai giardini della Zurriola sale ad intervalli
209
1920
vera spada di Damocle della quale un marito romperebbe
210
1920
Picadilly, gli altri popoli della terra non devono far
211
1920
involontarie che sul corpo della signorina Anastasia Mikailovna, figlia
212
1920
con il regal stemma della Reina Maria Cristina. ¶ Quando
213
1920
Pepe baciò la mano della signorina Anastasia Mikailovna, e
214
1920
secca, per la traversata della Manica, che in questi
215
1920
quale non sia peggiore della precedente. Ed io posso
216
1920
sprovvisti. ¶ Su la soglia della tabaccheria mi parve necessario
217
1920
allungava sotto la tettoia della stazione imbandierata le sue
218
1920
secolo. ¶ Gli eleganti controllori della Compagnie Internationale des Wagons
219
1920
che talvolta, nel cuore della notte, una viaggiatrice solitaria
220
1920
per un Ispettore Generale della Compagnia – sede di Bruxelles
221
1920
la pancia dalla finestrucola della sua cucina, sfogliava un
222
1920
del Regno Iberico e della Repubblica Francese; – tra pochi
223
1920
una ruota, un'ala della vita moderna, come l
224
1920
catena ed una potenza della vita medioevale. ¶ Quel treno
225
1920
segno dei tempi nostri, della vita nostra, di quella
226
1920
del palinsesto, coltivatori instancabili della polvere di museo, trovino
227
1920
donna possiede un poco della nostra gioventù. Quello che
228
1920
quanto il suono indefinibile della parola: addio. Si può
229
1920
argentino con una ragazza della Pampa, in una sala
230
1920
un amore nella polvere della strada infinita... ¶ Rimanemmo lì
231
1920
foglia gialla. Nei giardini della terra di Guipuzcoa la
232
1920
nasconderlo. È il dovere della nostra buona educazione, il
233
1920
che struggerà il cuore della donna più agghiacciata e
234
1920
ed il mal costume della mia letteratura. ¶ – Vi compiango
235
1920
momento su la faccia della terra... ¶ E disse queste
236
1920
questo un vizio antichissimo della razza umana. Bisogna credere
237
1920
disparità fra l'opera della natura e quella dell
238
1920
pazzo... ¶ La terza donna della comitiva era la sua
239
1920
conservava, con i vestigi della sua liberalità, l'ultime
240
1920
senza, beninteso, la compagnia della celebre cantante, M.me
241
1920
la balza il principio della sua nudità. ¶ Che buon
242
1920
anima dispersa nel rumore della strada, qualcosa di troppo
243
1920
come polvere nelle distanze della strada che passò. ¶ Mi
244
1920
nell'anima il colore della terra d'esilio; portava
245
1920
po' di fatica, sottovoce, della sua casa lontana, di
246
1920
che vedeste, il colore della terra d'esilio, l
247
1920
Forse nessuno; il colore della terra d'esilio, la
248
1920
anima dispersa nel rumore della strada, qualcosa di troppo
249
1920
malnascosti, la fredda perla della mia camicia, impolverando con
250
1920
mentre appoggiava sul cuoio della spalliera la guancia perfettamente
251
1920
sì... ¶ E il ritornello della canzone ripeteva: ¶ Caprice fou
252
1920
dal principio alla fine della commedia non cessava un
253
1920
figlia d'una cugina della cognata del parroco don
254
1920
nel rumore, nella gioia della danza, come per scolpire
255
1920
applaudire le danze voluttuose della bellissima zingara. Cominciò con
256
1920
il senso più lirico della perfetta vita, e certo
257
1920
ov'era il camerino della bellissima danzatrice Pastora Imperio
258
1920
appariva, sino al termine della incurvata Concha. Era il
259
1920
a lungo in contemplazione della solitudine. ¶ Or accadde ch
260
1920
forse la scintillante statua della Reina Maria Cristina, mi
261
1920
che gli sguardi luminosi della bella Pastora Imperio non
262
1920
quali interpongono l'opera della loro saggezza tra il
263
1920
una in dimora stabile, della quale un impiegato belga
264
1920
far fronte alle occorrenze della stagione. ¶ Doña Beatriz (questo
265
1920
e le rosee guance della venerabile Donna si gonfiarono
266
1920
tuttavia scorrere nel palmo della benefica mano un biglietto
267
1920
che i begli occhi della Sevillana avevano in lui
268
1920
volevo mostrarmi a fianco della Sevillana, in quelle sale
269
1920
di stelle i viali della Concha. ¶ Era certo una
270
1920
con il profumo stesso della bocca di Madlen... «Je
271
1920
di fronte alle bellezze della natura, una scettica e
272
1920
fu precisamente il caso della Sevillana. Le biografie delle
273
1920
copiava dai modelli autentici della rivista parigina L'Art
274
1920
a Madrid, le parlavano della sua grande rassomiglianza con
275
1920
sua teoria. ¶ Parlammo anche della castità. Ne parlammo con
276
1920
gli somiglio, m'informo della sua salute. ¶ Socorrito fiore
277
1920
ci ricondussero a parlare della castità. Questa volta con
278
1920
poco ai concetti puri della filosofia; si urtano, s
279
1920
non possiedo il senso della precisione. Purtroppo non è
280
1920
perfetta e maravigliosa elevazione della vita. ¶ E voi che
281
1920
Settembre! Vedo gli alberi della Zurriola scuotere, su l
282
1920
bene conoscere la forma della vostra bocca. È singolare
283
1920
biondo il diffuso colore della pioggia. ¶ E d'improvviso
284
1920
spagnole hanno il sapore della cucina all'olio? ¶ – Sì
285
1920
i più intimi particolari della vostra avventura. Non rifiutate
286
1920
pettini, brillavano sul vetro; della pettiniera. Si udiva la
287
1920
e tutto il peso della sua dolce persona, tra
288
1920
ciglia quasi dorate; vedevo della sua bocca brillare, in
289
1920
vomito sotto lo strazio della spada mal confitta. Il
290
1920
e sotto il peso della morte l'animale s
291
1920
due póllici nel legno della palizzata. Poi si volse
292
1920
rialzarsi, per il fasciame della corazzatura che gli stringeva
293
1920
tra il pavido silenzio della moltitudine. ¶ Fu allora che
294
1920
fino all'ultimo giorno della sua vita; ma ora
295
1920
più che il peso della sua carne dilaniata, il
296
1920
carne dilaniata, il prezzo della sua pelle troppe volte
297
1920
tragico ringraziare gli uomini della pietà finale che avevano
298
1920
Ma invece aveva paura della moltitudine, la fiera più
299
1920
momento egli aveva paura della propria fama e paventava
300
1920
si attribuisse la gloria della vera tauromachìa. Ed inoltre
301
1920
i nemici alle porte della capitale, un bel colpo
302
1920
paura, sì, la paura della propria gloria, confitta nella
303
1920
lo guardava. Col fiocco della coda, simile ad un
304
1920
e misurare l'attimo della terribile cornata. Non era
305
1920
Bombita, appoggiando l'elsa della spada fra la bocca
306
1920
piantandogli per il mezzo della nuca la spada nel
307
1920
Bombita – innalzava il trofeo della vittoria: l'orecchia recisa
308
1920
ed il clamore dionisiaco della folla in delirio s
309
1920
confonda con il principio della voluttà. Credo fermamente che
310
1920
uomo verso lo spettacolo della vita che muore. Il
311
1920
e ne' meandri stessi della materia unica fluire questo
312
1920
la confonde nel miracolo della universale fecondità. ¶ Ora, in
313
1920
fremere la bestialità sensuale della folla, sentivo battere in
314
1920
Forse, invece, nei sensi della mia bella compagna forestiera
315
1920
aggrovigliandosi fuor dall'orlo della veletta sollevata, pareva le
316
1920
come l'involucro necessario della sua nudità perdutissima. ¶ C
317
1920
applaudire Bombita. ¶ Il toro della quarta corsa era un
318
1920
cui spettava l'onore della quarta corsa, interruppe le
319
1920
si fanno il segno della croce; ricamano adagio, parlano
320
1920
mentre l'ultimo toro della giornata, l'ultimo che
321
1920
singolarmente avversa. Fosse colpa della sua manìa d'eccellere
322
1920
innalzò fino al rumore della gloria, fino a quest
323
1920
brutta ricca gente colore della provincia possedeva una villa
324
1920
pensò terribilmente ai milioni della vecchia zia, doña Isabel
325
1920
per finir sposo legittimo della provinciale di Zaraùz, che
326
1920
già scricchiolava il peso della fedeltà, le dure balene
327
1920
argentino con le ragazze della Pampa, nella sala del
328
1920
moglie romantica, sul labbro della quale, col volgere dell
329
1920
lungo la maravigliosa baia della Concha, dalle arene morbide
330
1920
perduto, smarrirsi nei labirinti della vita portando in sé
331
1920
s'incontrerà nei miracoli della strada più lontana: – questo
332
1920
violette. ¶ I leggeri fili della sua piuma di Paradiso
333
1920
Immerso nella calda luce della sera, il suo profilo
334
1920
erano immerse nel respiro della sua viva bocca. ¶ Tra
335
1920
dorata prendeva il colore della infinita sera. Vedevo le
336
1920
incomode, il peso enorme della folla, il rumore, il
337
1920
in lei, nella luce della sua carne, forse nel
338
1920
dipinti, la visibile forma della sua nudità, in quella
339
1920
su l'altro lato della tavola, era seduto il
340
1920
Tempio dell'Azzardo e della Prostituzione; – Bombita, il più
341
1920
Torres – Bombita nel battesimo della spada – ch'era venuto
342
1920
albergo, dedicato al nome della Reina Maria Cristina, la
343
1920
portato innanzi dal respiro della moltitudine, si buttava barcollando
344
1920
buttava barcollando sul filo della meta e stramazzava esausto
345
1920
ai più remoti angoli della terra. ¶ Non altrimenti avrebbe
346
1920
fossi l'autentico propiziatore della sua tenace fortuna. E
347
1920
poi, tra l'ammirazione della folla, s'incamminò verso
348
1920
terrazzo, durante l'ora della cena, cominciarono fra noi
349
1920
che il breve tempo della «Season», poiché preferiva negli
350
1920
e le incessanti fatiche della vita continentale. ¶ A mia
351
1920
stellata; l'immensa baia della Concha, tremolante come uno
352
1920
la più bella donna della vita... ¶ Ora teneva il
353
1920
accentuavano, vicino all'ora della coltre, la eccitata loro
354
1920
donne, con la rabbia della disdetta nelle vene, con
355
1920
azzardo, asceti e filosofi della geometria, possessori del calcolo
356
1920
suonando, agli ultimi gradini della scalinata. Era tardi. L
357
1920
argentino con una ragazza della Pampa, nella sala del
358
1920
fumo, il profilo bianco della forestiera; vedevo, sotto i
359
1920
che traversano i giorni della vita, e sono forse
360
1920
e la inutile vergogna della mia fredda cerebralità. ¶ Ora
361
1920
più fervida, la poesia della vita. Non è la
362
1920
avere con noi, compagno della solitudine, il nostro vecchio
363
1920
a questa gente forestiera, della quale non so la
364
1920
secolo spolverando le mummie della decrepita mitologia. Ed amo
365
1920
trillano tutte le orchestre della terra e fin su
366
1920
necessario dopo la fatica della strada: un letto bianco
367
1920
incendierà l'eterna magnificenza della vita. Vi offre la
368
1920
Ma resta il colore della terra d'esilio, il
369
1920
nei sensi la memoria della sua crudele bocca dipinta
370
1920
il suono qualchevolta insidioso della sua voce soavissima, ed
371
1920
sue finissime calze, colore della paglia di Firenze, con
372
1920
certo invidiare la purezza della genealogia. ¶ Lord Pepe, satollo
373
1920
corpo, alle delizie facili della sua carne ben coltivata
374
1920
perde il miglior tempo della mia vagante gioventù. Possedeva
375
1920
per fermarsi a piè della scalinata, ove una folla
376
1920
fece risplendere nei secoli della gloria e della preda
377
1920
secoli della gloria e della preda, quando per ogni
378
1920
quando per ogni mare della terra navigava il suo
379
1920
su tutte le miserie della vita, splende con immutabile
380
1920
verso il crudele spettacolo della sua barbarie primitiva. ¶ Bisogna
381
1920
tutte l'altre passioni della vita, possa il nostro
382
1920
vino ubbriacante, il piacere della carne dilaniata, il rantolo
383
1920
carne dilaniata, il rantolo della bestiale agonia, come un
384
1920
fermo davanti al pericolo della morte, mi parve un
385
1920
in una valle religiosa della pagana Repubblica di Francia
386
1920
diavolo, sorgono le case della vita perduta, e la
387
1920
congiunti... E il mare della moltitudine vi spingeva innanzi
388
1920
suoi, una preda lieve della infinita sua miseria, una
389
1920
inerte nel potere immenso della cristianità. Questa folla camminava
390
1920
vi comunicava un poco della sua anima disperatamente accesa
391
1920
mani bianche i dolori della gente povera; fanciulle di
392
1920
occhio spaurito e fisso della creatura giovine che sente
393
1920
mano i figli rachitici della tabe altrui; famiglie intere
394
1920
che portavano il velo della penitenza per mettere in
395
1920
come funzionari, a tutela della salute pubblica; ed i
396
1920
invalidi ai perenni tabernacoli della superstizione umana. ¶ Scendevano verso
397
1920
monasteri costellavano le alture della sacra vallata; la città
398
1920
Cristiani; l'acqua eterna della speranza fluiva dalla rupe
399
1920
non cantava la musica della preghiera; ne' miei sensi
400
1920
peso ed il lezzo della nera moltitudine, contro il
401
1920
Il mio senso scientifico della vita, il mio doloroso
402
1920
chimiche tutti i fenomeni della vita, che intendeva l
403
1920
entro le serrature anguste della possibilità scientifica, dal mio
404
1920
più il fervor mistico della moltitudine lentamente s'impossessava
405
1920
allucinato spirito nel fuoco della divina comunione, quella medesima
406
1920
morbi ereditari, un brandello della umana putredine; il dolore
407
1920
ginocchia sotto il peso della immane sua miserabilità. ¶ Volevo
408
1920
avevano brillato nel cerchio della mia anima infinita; i
409
1920
esclusi era il bisbiglio della insoffocabile preghiera. ¶ E il
410
1920
címbalo ed il sonaglio della danza nell'orchestra del
411
1920
che risorgesti nel cuore della pallida Bernadette, musica eterna
412
1920
ombra. E l'amore della cortigiana di Mágdala fu
413
1920
pallido e voluttuoso amore della rinunzia, eterna poesia del
414
1920
veder allargarsi lo spazio della dura vallata, e le
415
1920
intorno ai sacri misteri della fede cristiana. E là
416
1920
secoli od opera prodigiosa della fatica umana. Vedevo dall
417
1920
Vedevo dall'estremo angolo della vallata scendere il fiume
418
1920
sole contro il macigno della rupe di Massabielle. Lontana
419
1920
ch'era sul vertice della collina e pareva il
420
1920
pareva il raggiante culmine della potenza cristiana. ¶ Percosso in
421
1920
pietra incendiata lo sprone della dura montagna. Ed erano
422
1920
l'ultima folle speranza della miserabilità umana. ¶ E il
423
1920
maestre, costrutte nel sasso della montagna, simili a terrazzi
424
1920
infinite miserie, la gemma della universale povertà. ¶ Ad esso
425
1920
là, davanti al mare della moltitudine, davanti ai giardini
426
1920
ov'erano le sembianze della divina Bernadette, mentre alcuno
427
1920
un favoloso corredo nuziale della Sposa Divina. Le sue
428
1920
pallido Galileo nel Tempio della dissoluta Gerusalemme, ed aveva
429
1920
a disperdere i mercanti della nuova Gerusalemme? Chi apparirebbe
430
1920
si avvicinava il principio della sera; una fluente musica
431
1920
uomini, usciva dalle piaghe della carne, dalle convulsioni dello
432
1920
del dolore nella musica della eterna poesia. ¶ Ciò che
433
1920
e d'alabastro, teatri della speranza, rifugi della umana
434
1920
teatri della speranza, rifugi della umana paura... cantate, o
435
1920
monaco. ¶ Uscirò dal rumore della vita, stanco alfine de
436
1920
perpetua lontananza dai paradisi della vita, il finale oblìo
437
1920
l'urto infinito, pericoloso, della umana gente, la forza
438
1920
grido pazzo e formidabile della umana volontà. ¶ Nel mio
439
1920
rinunzia, brucerà il dolore della solitudine, come sul giogo
440
1920
roghi e negli inferni della vita. O donne belle
441
1920
forte come l'assenzio della vostra nudità perdutissima... ¶ Passerò
442
1920
carne maledetta nel gelo della vera estinzione. ¶ E nell
443
1920
autunno trascinerà sui mattoni della mia cella qualche ape
444
1920
che trascorsi nelle perdizioni della vita, giorni luminosi e
445
1920
rumore. Un saggio, innamorato della follìa. Un pazzo, un
446
1920
chissà perché, nelle fogne della vita il colore delle
447
1920
vivere, un amabile fanatico della religione di Vatel: – questa
448
1920
non dimenticate il segno della croce; per istrada lasciate
449
1920
di tutte le gioie della vita, voi pure dovrete
450
1920
in questo gran disordine della fiera umana, quali dovremo
451
1920
che importa; la polvere della strada è ciò che
452
1920
le dita nella Fontana della rupe di Massabielle? Vanno
453
1920
dello Stato laico e della plebe tiranna; si muovono
454
1920
divino alchimista, l'elettrone della vita... e v'è
455
1920
assiderato riacquista il calore della vita... è il secolo
456
1920
benissimo inteso il principio della vostra conversazione. ¶ Joe Wallace
457
1920
vostra camera, il sangue della Vecchia Castiglia ribollì nelle
458
1920
suprema e filosofica legge della vita. Nella matematica universale
459
1920
fra gli aspetti clinici della pazzia religiosa è precisamente
460
1920
dubbio a straordinarie possibilità della forza nervosa; ed insegna
461
1920
sempre invano, il rumore della pioggia di Dánae... ¶ Lord
462
1920
pensare ai conciliaboli segreti della Santa Inquisizione, alle congiure
463
1920
senza dubbio la marca della Veuve Cliquot. Questa era
464
1920
elegante, il saggio distributore della meridiana, esce da tutti
465
1920
alba davanti ai mare della Zurriola, nella stanza della
466
1920
della Zurriola, nella stanza della peccatrice di Mágdala, ove
467
1920
E le rondini – pensavo – della bianca terra di Guipuzcoa
468
1920
vedrete splendere il sole della terra più lontana. ¶ Ed
469
1920
voi stringe il male della strada, e la distanza
470
1920
rovesciò contro la spalliera della seggiola e venne fuori
471
1920
infissa nel tórsolo giallo della mela renetta, e guardai
472
1920
perdere il miglior tempo della sua vita. ¶ Mia madre
473
1920
politica, non poteva occuparsi della mia educazione. Lord W
474
1920
rughe incise nella immobilità della sua faccia pallida gli
475
1920
se veramente si trattasse della culla d'una dinastia
476
1920
egli teneva i registri della sua infelice amministrazione, e
477
1920
ammessa, contro ogni regola della tradizione, alla nostra così
478
1920
e finì la costruzione della casa per il grillo
479
1920
recai dietro l'uscio della camera di Odette. Accostai
480
1920
uscio, per la toppa della serratura, filtrava una luce
481
1920
venire verso il mezzo della camera, fermarsi davanti al
482
1920
soffice, calpestava i ciottoli della corte, cacciandosi via le
483
1920
i miei capelli splendenti, della forma che aveva il
484
1920
stessa il buon odore della mia nudità. ¶ Una mattina
485
1920
mio braccio. S'impadronì della mia spalla. Fasciò la
486
1920
ebbra, sotto il potere della sua bocca, risi, risi
487
1920
scendeva sino agli angoli della bocca. ¶ Giorno e sera
488
1920
me, de' miei capelli, della mia gola bianca e
489
1920
sedeva su l'orlo della mia coltre, Odette, nelle
490
1920
e sentiva nel tepore della coltre leggermente il mio
491
1920
passava davanti ai collegi della dura sapienza giudaica, davanti
492
1920
passava nell'empio cuore della città satanica, alto, muto
493
1920
da Roma e parlava della sua magnificenza barbarica, era
494
1920
decadenti l'intima vergogna della irredimibile servitù. Quel parlar
495
1920
servitù. Quel parlar grave della gente di Palestina metteva
496
1920
il terribile spirito ironico della razza giudaica: – tutto ciò
497
1920
rinasceva nella disperata nostalgia della gente semitica, e dappertutto
498
1920
pellegrinare ai luoghi sacri della cattolicità e meditava di
499
1920
secondo la legge darwiniana della lotta per l'esistenza
500
1920
bene temprati alle fatiche della selvaggia montagna: – perciò Lord