parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Teofilo Folengo, Orlandino, 1526

concordanze di «et»

nautoretestoannoconcordanza
1
1526
invidia carco ¶ guardi cagnesco et hai vista di lince
2
1526
a quel mar stretto; ¶ et ivi di sua man
3
1526
tetto; ¶ si trasse dentro et io seguilla apresso, ¶ per
4
1526
gran gigante dal bataio, ¶ et a Luiggi Pulzi suo
5
1526
l Cieco ¶ autenticati sono, et io con seco. ¶ 22. ¶ Autentico
6
1526
campioni, ¶ boni per terra et ottimi per mare; ¶ amore
7
1526
quai metri ¶ de' nigromanti et importune fate ¶ moveno sí
8
1526
il volto, gli atti et ogni bell'effetto, ¶ german
9
1526
c'han letto Ancroia et Altobello ¶ e dicon tutta
10
1526
Gano, stirpe di Giuda et omicida, ¶ falso de' falsi
11
1526
prestante; ¶ Angelin manca dirvi et Angeleri, ¶ Avin, Avoglio, Otton
12
1526
Turpin fu 'l capellano, et anco ardito: ¶ a molti
13
1526
o gente, intorno schiera ¶ et ascoltate queste rime vive
14
1526
riposto avean lor speme et ogni bene; ¶ ma dove
15
1526
Europa si fa foco, ¶ et odesi 'l rumore d
16
1526
coree; ¶ diverse foggie fanno et ornamenti ¶ gioveni arditi e
17
1526
perch'era il mastro et orditor del tutto, ¶ in
18
1526
man la guancia posa ¶ et al pigior de' soi
19
1526
fronte a l'improviso ¶ et accocciò co gli occhi
20
1526
sonno si roversa. ¶ Conclusione ¶ 64. ¶ Et io dico ch'Amor
21
1526
bench'abbia l'ali et usi in ogni tana
22
1526
antico ¶ lascia la porta et entra nel postíco. ¶ 65. ¶ Questo
23
1526
persone, ¶ boni da stocco et ottimi da lanza; ¶ giamai
24
1526
di Franza el roy; ¶ et io nel grembo a
25
1526
Ada or il Tesin et Oy? ¶ Venite ad me
26
1526
con un suo corno et a cavall'un'asina
27
1526
duole ¶ da quatto piedi et ha cento magagne, ¶ Morando
28
1526
peso inconsueto; ¶ sprona Rampallo, et egli par che goda
29
1526
cavallier, levato, ¶ corregli drieto et anco l'ha pigliato
30
1526
vestitte sol un manto. ¶ 20. ¶ Et un zanetto ancora, che
31
1526
fiamme hanno d'intorno; ¶ et a due vacche han
32
1526
le targhe, una barille et un cestone. ¶ 24. ¶ Cavalcan senza
33
1526
di gualoppo una muletta, ¶ et ha cusito a l
34
1526
e sopravesta ¶ gonfie vesiche, et una assai mal netta
35
1526
bifolco tien in testa, ¶ et una conca per sua
36
1526
per sua targa porta, ¶ et al galon di legno
37
1526
vengon a le prese ¶ et abbraciati ognun di lor
38
1526
si faccia, ¶ crollasi tutto et ha la barba e
39
1526
di busche e polve, ¶ et in un fascio a
40
1526
co gli occhi negri et ha capo romano, ¶ di
41
1526
quell'ornò del brando et aureo sprono. ¶ 48. ¶ Non cessa
42
1526
ogni vena! ¶ 49. ¶ Scridalo forte et al tornar l'affretta
43
1526
dira ¶ che la memoria et il parlar intrica; ¶ ma
44
1526
patria nostra in monte et in campagna, ¶ Italia forte
45
1526
l'alte scale scende ¶ et alla stanza di Milon
46
1526
venne a le prese, ¶ et ambo di cascar stann
47
1526
cerchi co la mano et or col pè, ¶ fin
48
1526
quali Falsiron è caporale, ¶ et anco era concorde con
49
1526
questi quatro in sella ¶ et iron l'aste rotte
50
1526
villano al re Carlone ¶ et accennò Rampallo e 'l
51
1526
corre intorno: ¶ vole attrigarlo et or la man al
52
1526
Dàlli, dàlli!". ¶ Gode Maganza et il Spagnol saltella, ¶ et
53
1526
et il Spagnol saltella, ¶ et anco improverando drieto vàlli
54
1526
fusto di bon nervo ¶ et un Piccardo in terra
55
1526
vie di cibo, taglio et ungere; ¶ amor sol è
56
1526
desia, ¶ e l'inusato et inegual amore, ¶ lo tòsco
57
1526
cotal detto fiso ascolta ¶ et ascoltando ruppe un largo
58
1526
reggeresti l'universo mondo, ¶ et una feminella ti governa
59
1526
ambasciatore. ¶ Narra la doglia et ira de re Carlo
60
1526
esser mill'anni giura, et assotiglia ¶ lo 'ngegno sí
61
1526
pazzie, ¶ che intendon rari, et io son il primaio
62
1526
fin alora, ¶ tosto ripiglia, et in Milon dricciata, ¶ spera
63
1526
in gabbia, ¶ quelli Spagnoli et al scampare dànnosi, ¶ perché
64
1526
e sfiaccagli la testa, ¶ et egli, nel vibrar, spallato
65
1526
medica; ¶ concialo il mastro et a le piume il
66
1526
là cercando alcun macchione; ¶ et egli solo resta in
67
1526
lui: - Milon, viva Milone! - ¶ Et ecco di luntan con
68
1526
cibi il luogo adorno, ¶ et ove cani, gatte, crudo
69
1526
delicati, ¶ qual fa pastelli et altri cibi strani; ¶ chi
70
1526
commando tutte s'assentaro, ¶ et esso in cima del
71
1526
nacque! ¶ Egli di lei, et ella di lui piú
72
1526
e tanto lor instiga et urta Amore ¶ ch'ivi
73
1526
nel corno il feno et ha sotto la storta
74
1526
Se grata e grave et utile fatica ¶ fu quella
75
1526
ciglia, ¶ poi si rileva et umile s'inchina ¶ a
76
1526
drappi d'oro larghi et odoriferi, ¶ que' passi, quell
77
1526
dilegue; ¶ volgesi drieto spesso, et ha paura ¶ ch'alcun
78
1526
e Berta nulla sanno, ¶ et ecco insieme al fin
79
1526
raccolse. ¶ Or qui Frosina et or Rampallo parla, ¶ cercando
80
1526
Poscia a Rampallo vòlto et a Frosina, ¶ mille grazie
81
1526
voglio eccetto che vederti ¶ et a mia vita e
82
1526
rocca, ¶ apre la porta; et è chi 'l chiama
83
1526
che, discacciando l'orco et arte ria ¶ de strige
84
1526
Medee, ¶ formino il corpo et aprine la via ¶ ove
85
1526
guancia, qual persutto, rossa, ¶ et anco ch'un sol
86
1526
diletto, ¶ prende la spada et anco un bascio tale
87
1526
lo camarier non trova, et ei, corcato, ¶ subitamente si
88
1526
destina; ¶ chiede Mambrino seco et arma tante ¶ coppie di
89
1526
monti ¶ Rifei, d'oro et argento fabricato; ¶ narra le
90
1526
l'ombre, i fonti ¶ et un palazzo d'ambra
91
1526
di tutto 'l mondo; et egli par ch'invoglie
92
1526
suo modo il tempo et ogni stella. ¶ Volge Turpin
93
1526
sí come donna vergine et onesta; ¶ ond'egli piú
94
1526
è il piú superbo et arrogante. ¶ Costui li Cristian
95
1526
a carte schiette ¶ maria et montes dar a lei
96
1526
va inanzi a Carlo, et ha seco Maganza, ¶ Pontieri
97
1526
far a Chiaramonte oltraggi et onte. - ¶ 25. ¶ Macario c'ha
98
1526
nate ¶ per tradir sempre et ingrassar la terra ¶ di
99
1526
la terra ¶ di sangue et ov'è pace porvi
100
1526
busti, gambe e braccia; ¶ et ov'è 'l stolo
101
1526
l meschin ne cade, et una palma ¶ di lingua
102
1526
Dudo passa il ventre et Ugoletto; ¶ a 'n altro
103
1526
patron a Carlo avante, ¶ et or per ubedirlo s
104
1526
il drappo d'alto ¶ et animoso venne giú d
105
1526
son carche d'uve, et ogni ramo e stelo
106
1526
e duro. ¶ 52. ¶ Montavi sopra et ha pur seco il
107
1526
con Panno, con Priapo et Imeneo; ¶ trovan ch'un
108
1526
que' stronzi saltò fora. ¶ 58. ¶ Et in quel punto istesso
109
1526
l'arte ¶ di zappe et altri libbri rusticani ¶ meglio
110
1526
la coda la cavalla, ¶ et ambi drento un fosso
111
1526
hai modo di pescare, ¶ et io fra tanto voglio
112
1526
le cesercule, ¶ le scope et altre cose frali e
113
1526
sol de' loghi oscuri et adri; ¶ ch'oggi vertú
114
1526
SESTO CAPITOLO ¶ 1. ¶ Oscuri sensi et affetate rime ¶ qual è
115
1526
volume. ¶ 2. ¶ Non tutti Sannazarri et Ariosti, ¶ non tutti son
116
1526
non tutti son Boiardi et altri elletti, ¶ li cui
117
1526
c'ha lunga barba et occhi di Saturno, ¶ niuno
118
1526
ché 'l finto volto et anco il ciel notturno
119
1526
tal arte. ¶ Fauni, folletti et incubi, che 'l vodo
120
1526
Taccio 'l magnete ferro et adamante; ¶ sa di metalli
121
1526
nascoso tien di argento et oro ¶ ne' monti di
122
1526
gli dovea far danno et onte. ¶ 19. ¶ Or dunque, posto
123
1526
Europa ¶ de gente tartaresca et etiopa. ¶ 22. ¶ Chi fia di
124
1526
quando 'l lascivo Paride et ingiusto ¶ chiamossi drieto l
125
1526
Ettor, Protesilao, ¶ Achille, Troilo et altri capitani ¶ restòr tra
126
1526
langue. ¶ Italia, Franza, Spagna et Ingleterra ¶ Cupido e Marte
127
1526
dal Gange al Nilo et iperborea neve. - ¶ 30. ¶ Parlava lagrimando
128
1526
Parlava lagrimando il negromante, ¶ et era per narrar il
129
1526
le gambe a quello ¶ et al giostrar corcarsi agiatamente
130
1526
ingordigia de' prelati avari. ¶ Et anco la lor legge
131
1526
son molti boschi orrendi et adri. ¶ Mangia sovente more
132
1526
non seppe la barbarie. ¶ 2. ¶ Et oggi pur a nostro
133
1526
rimane a la capanna ¶ et anco dorme di stracchezza
134
1526
confortarla almanco; ¶ chiama Frosina et altre donne, insieme ¶ chiama
135
1526
donne, insieme ¶ chiama Milone, et il chiamar vien manco
136
1526
difficil parto sia, duro et orrendo ¶ e faticoso assai
137
1526
quelle selve uscendo folte et adre, ¶ ch'andavano d
138
1526
monti, ¶ grandine, piogge, nevi et ogni vento, ¶ città, castella
139
1526
lo porge a Berta; et ella: - Io mi confido
140
1526
ogni pena è acerbo et arto. ¶ 18. ¶ Poi sorbe l
141
1526
Poi sorbe l'ova et acque dolce beve, ¶ di
142
1526
membra; ¶ gambe da salti et omeri da giostra, ¶ dando
143
1526
mangia butiro, pane, caccio et ova. ¶ 26. ¶ Or Berta in
144
1526
cantar nel ciel sonoro; ¶ et è cagion sol esso
145
1526
putana" ognun mi chiama, ¶ et io sopportarò perder la
146
1526
nome guadagno che "bastardo"? ¶ Et io, madre mia cara
147
1526
Olivero, ¶ lo qual turbossi et ebbe a gran dispetto
148
1526
gli venne tutto nero; ¶ et in quel tempo ancora
149
1526
tosto si lo caccia, ¶ et ancor l'altro afferra
150
1526
ma son un uomo et uomo esser intendo; ¶ e
151
1526
pio ¶ ogni frate Scapocchia et ignorante, ¶ anch'io poterlo
152
1526
primero ¶ che mi percosse, et anco il suo scudero
153
1526
Dio, ¶ un pane solo et un boccal di vino
154
1526
gridava il pover Orlandino, ¶ et or li prega et
155
1526
et or li prega et or piú li minazza
156
1526
per spezzar le corde, ¶ et a chi 'l porta
157
1526
trar i dei? ¶ Presentuoso et animal inqueto, ¶ che, a
158
1526
Mio padre vive ancor et è Milone, ¶ contra ragion
159
1526
sia slegato fa commando, ¶ et ubedito in un instante
160
1526
salvatur tandem omnis creatura? ¶ 17. ¶ Et io t'annuncio quod
161
1526
al floco, al scapolare et al cordone? ¶ Falliron elli
162
1526
contra un prelato grave et attempato; ¶ e già sí
163
1526
l tenore ¶ viengli narrato, et ebbene tormento, ¶ perché di
164
1526
il luzzo. - ¶ 32. ¶ Queste parole et altre colme d'ira
165
1526
voi l'avete letto; ¶ et Aristotel, ch'è commentatore
166
1526
det iudicare ¶ clericam preti et fratris scapulare. ¶ 34. ¶ Et una
167
1526
preti et fratris scapulare. ¶ 34. ¶ Et una chiosa canta quod
168
1526
peccatum ¶ accidit in persona et re divina. ¶ Et hoc
169
1526
persona et re divina. ¶ Et hoc deinceps fuit roboratum
170
1526
Ne agro" a Clementina. ¶ Et princeps, qui de Ecclesia
171
1526
impazzabit, ¶ scomunicatus cito publicabit. ¶ 35. ¶ Et anco Thomas dice a
172
1526
mio in visu, verbo et opra, ¶ quando che 'l
173
1526
Ma se con solegismi et altre zanze ¶ sofisticar vorete
174
1526
l'agliata vi pestava; ¶ et un gobetto ancor sedeva
175
1526
Pendon al lato destro et al mancino ¶ di grego
176
1526
varie malavasie ¶ barilli, fiaschi et altri vasi assai, ¶ ché
177
1526
giande; ¶ o magnum tibi et durum infortunium, ¶ qui quidem
178
1526
impazzo ¶ de la diversa et ardua dimanda. ¶ Quivi trova
179
1526
coco esser l'abbate. ¶ 68. ¶ Et ecco vi risoglio qui
180
1526
ultima, che piú dolosa et arta ¶ credeste, or la
181
1526
ché Borgogna ¶ men crede et al tedesco et a
182
1526
crede et al tedesco et a l'ispano ¶ et
183
1526
et a l'ispano ¶ et al francese vesco ch
184
1526
noi lasciasse un pegno ¶ et una tal memoria che
185
1526
armati un gran drapello, ¶ et ha con seco il
186
1526
laude un sacco pieno; ¶ et io non mangio laude
187
1526
prese tutta la Europa et in Parigi ¶ di Franza
188
1526
Dio che mi sovegna; ¶ et a chi mal mi
189
1526
quantum est formicae roboris et quam ¶ muneris in modica
190
1526
multiplicatur ape. ¶ Parvus es et Paulus, Rolandi nomine dignus
191
1526
dignus, ¶ Rolandi quoniam robur et arma geris. ¶ In quendam
192
1526
suo male la cagione; et egli, tuttavia simulandosi addolorato