Italo Calvino, Fiabe italiane, 1956
concordanze di «ho»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1956 | un gigante, e l’ho ammazzato. ¶ – Bum! – fecero i | ||
2 | 1956 | in quella camera che ho fatto preparare apposta; toglietegli | ||
3 | 1956 | vostra bubbole non ne ho raccontato a nessuno, – disse | ||
4 | 1956 | Non ti credo, Belmiele. Ho fatto cercare in tutto | ||
5 | 1956 | ritratto e non l’ho trovata. Se tua sorella | ||
6 | 1956 | e disse: – Balia mia, ho fame. ¶ – Io ci ho | ||
7 | 1956 | ho fame. ¶ – Io ci ho pane e salacche, ma | ||
8 | 1956 | alla balia: – Balia mia, ho sete! ¶ E l’infame | ||
9 | 1956 | l’infame: – Acqua ne ho appena appena; se vuoi | ||
10 | 1956 | sete di prima. ¶ – Balia, ho ancor più sete! ¶ E | ||
11 | 1956 | Come se ce l’ho? Ce n’ho anche | ||
12 | 1956 | l’ho? Ce n’ho anche di più belle | ||
13 | 1956 | pesce così non l’ho mai visto; peschiamolo e | ||
14 | 1956 | Non mi seccare: ci ho altro per la testa | ||
15 | 1956 | dal Re. – Sacra Corona, ho l’onore d’essere | ||
16 | 1956 | disse: – Sacra Corona, io ho l’onore di dirvi | ||
17 | 1956 | le disse: – Sacra Maestà, ho visto in giro pel | ||
18 | 1956 | è un ladro che ho ammazzato con una sberla | ||
19 | 1956 | fa il facchino. – L’ho buttato nel fiume proprio | ||
20 | 1956 | dice: – E poi non ho ragione che non lo | ||
21 | 1956 | ti basta che t’ho buttato tre volte nel | ||
22 | 1956 | volte nel fiume! T’ho buttato con un sasso | ||
23 | 1956 | tornato a galla, t’ho buttato con due e | ||
24 | 1956 | Dite la vostra che ho detto la mia. ¶ (Roma | ||
25 | 1956 | Mi date quella melagrana? Ho mio marito che sta | ||
26 | 1956 | la roba mia l’ho sempre spartita con te | ||
27 | 1956 | la mano. ¶ – Ferma: t’ho conosciuto per un uomo | ||
28 | 1956 | più di voi non ho visto nessuna. ¶ Poi si | ||
29 | 1956 | di voi non ne ho mai viste. ¶ Poi, al | ||
30 | 1956 | rispose: – Sì che l’ho vista. ¶ – E chi è | ||
31 | 1956 | me? ¶ – Sì che l’ho vista, – disse il forestiero | ||
32 | 1956 | me? ¶ – Sì che l’ho vista, – disse il ladrone | ||
33 | 1956 | chiese il cavaliere. ¶ – Non ho figli, – disse il Re | ||
34 | 1956 | Reginella. – Mamma mia, cos’ho fatto!» Ed era già | ||
35 | 1956 | No, Altezza, mi dispiace, ho l’ordine di ammazzarvi | ||
36 | 1956 | pappagallo, ¶ Delle tue penne ho da fare un ventaglio | ||
37 | 1956 | ventaglio, ¶ Della tua carne ho da fare un boccone | ||
38 | 1956 | pappagallo, ¶ Delle tue penne ho da fare un ventaglio | ||
39 | 1956 | ventaglio, ¶ Della tua carne ho da fare un boccone | ||
40 | 1956 | spada, e sospirando disse: – Ho l’onore di dirvi | ||
41 | 1956 | frati, tutti tremanti. ¶ – Io ho cento pecore, – disse Occhio | ||
42 | 1956 | di Fratino: – Almeno t’ho assaggiato! – disse. ¶ (Abruzzo) ¶ 116 ¶ La | ||
43 | 1956 | Vieni a letto. ¶ – Nonna ho fame, prima voglio cena | ||
44 | 1956 | legare la capra. – Ecco, ho finito, tirami su. ¶ L | ||
45 | 1956 | E che scommessa? ¶ – Io ho dodici pastori e venti | ||
46 | 1956 | E l’Arciprete: – Stamattina ho l’uffizio; digli che | ||
47 | 1956 | Compare, ecco! Guardate cos’ho portato via dalla chiesa | ||
48 | 1956 | chiese, già in allarme. ¶ – Ho venduto il letame, – disse | ||
49 | 1956 | moglie, – e digli che ho portato una scatola assai | ||
50 | 1956 | disse il Priore. – Domani ho qui la visita del | ||
51 | 1956 | E non te l’ho dato? – dice quella. ¶ – No | ||
52 | 1956 | hai dato. ¶ – Te l’ho dato in mano, ti | ||
53 | 1956 | albero e disse: – L’ho preso io. Mi dovrebbero | ||
54 | 1956 | sono andato e gliel’ho portata. Non ci crede | ||
55 | 1956 | quella mela, e che ho sospirato tanto perché mi | ||
56 | 1956 | servitore mi ha curata. Ho diciotto anni e sono | ||
57 | 1956 | Fata. – Ah, briccona! T’ho scoperta, finalmente! ¶ – Abbiate pazienza | ||
58 | 1956 | pazienza, – disse la donna, – ho voglia di prezzemolo perché | ||
59 | 1956 | Memé. ¶ E Prezzemolina: ¶ Non ho visto il cugino Memé | ||
60 | 1956 | dei consigli che ti ho dato? L’Acqua che | ||
61 | 1956 | detti innocenti, e gli ho creduto. Ma c’è | ||
62 | 1956 | rovesciare il mio trono. Ho fatto mettere guardie dappertutto | ||
63 | 1956 | bello della festa, quando ho dato ordine che portassero | ||
64 | 1956 | non farò più niente, ho quasi voglia di abdicare | ||
65 | 1956 | e disse: – Maestà, l’ho detto alle mie figlie | ||
66 | 1956 | di miele. ¶ – Ecco, t’ho uccisa, – prese a gridare | ||
67 | 1956 | flebile: – Son morta… ¶ – Cos’ho mai fatto? – si diceva | ||
68 | 1956 | per il ladro cui ho tagliato la mano. ¶ – Ti | ||
69 | 1956 | ricchezze della gente che ho ammazzato, – disse l’assassino | ||
70 | 1956 | cominciarono a gridare: – Mamma ho fame! Mamma ho sete | ||
71 | 1956 | Mamma ho fame! Mamma ho sete! Mamma prendimi in | ||
72 | 1956 | mi chiama? Io non ho mai avuto figlioli!» Uscì | ||
73 | 1956 | lupo era preoccupato. «Ci ho ancora quest’aria nella | ||
74 | 1956 | che mi mandaste; l’ho tenuto sempre sul cuore | ||
75 | 1956 | Sorelle mie, devo lasciarvi. Ho bisogno di far subito | ||
76 | 1956 | per strada non l’ho incontrata, dev’essere ancora | ||
77 | 1956 | siamo viste? ¶ – Io t’ho vista. Ero dentro all | ||
78 | 1956 | insieme. ¶ – Volentieri, ma non ho nulla di tuo gusto | ||
79 | 1956 | tuo cestello te l’ho trovato io. Intanto, fammi | ||
80 | 1956 | un po’ che cosa ho giù per queste spalle | ||
81 | 1956 | che mi pizzica. Cos’ho? ¶ La ragazza ammazzava bestioline | ||
82 | 1956 | cestello, perché io le ho ammazzato le pulci. ¶ – Adesso | ||
83 | 1956 | Vieni qua che l’ho io. Cercami cos’ho | ||
84 | 1956 | ho io. Cercami cos’ho giù per le spalle | ||
85 | 1956 | ad ammazzare bestioline. – Cos’ho? ¶ E lei: – Pulci e | ||
86 | 1956 | e più ce n’ho. ¶ Alla ragazza colla stella | ||
87 | 1956 | Dite la vostra che ho detto la mia. ¶ (Marche | ||
88 | 1956 | legna? Basta quella che ho preso io, dammi retta | ||
89 | 1956 | si disse: «Accidenti! Gli ho buttato giù i macigni | ||
90 | 1956 | tutt’a un tratto: – Ho fame. ¶ Il gallo gli | ||
91 | 1956 | Io da darti non ho niente… ¶ – Allora mi mangio | ||
92 | 1956 | po’ di strada, ripeté: – Ho fame –. La gallina gli | ||
93 | 1956 | Il lupo disse: – Uccellino, ho fame! ¶ – E che vuoi | ||
94 | 1956 | Re, – che io non ho niente in contrario a | ||
95 | 1956 | guardarlo in faccia: – Non ho da render conto a | ||
96 | 1956 | bello? ¶ E lui: – Non ho da render conto né | ||
97 | 1956 | è tutta mia. L’ho lasciato io l’anello | ||
98 | 1956 | avviene? ¶ Rispose il Re: – Ho ricevuto ora una lettera | ||
99 | 1956 | perché l’esercito non ho chi me lo comandi | ||
100 | 1956 | là, Principessa! – gridò Tonino. – Ho l’ordine di ricondurvi | ||
101 | 1956 | mamma, – le disse, – sapessi! Ho qui con me il | ||
102 | 1956 | genitori e disse: – Sapete? Ho trovato una figlia di | ||
103 | 1956 | tutto nel piatto. – Non ho fame, – diceva. Ma quando | ||
104 | 1956 | pigliarsi l’incarico. – Io ho dei figlioli miei, – disse | ||
105 | 1956 | prima è perché non ho potuto. Ma la figlia | ||
106 | 1956 | l’Uliva non ne ho mai incontrate. Cosicché ho | ||
107 | 1956 | ho mai incontrate. Cosicché ho deciso: è l’Uliva | ||
108 | 1956 | non vedete che non ho mani e devo tenere | ||
109 | 1956 | Re. – Accontentateli. Intanto non ho sonno e starò a | ||
110 | 1956 | quella burrasca? ¶ – Bene l’ho passata, mamma. ¶ – E come | ||
111 | 1956 | Corona, – disse il contadino, – ho trovato nella mia vigna | ||
112 | 1956 | così, e non le ho voluto dar retta. ¶ Disse | ||
113 | 1956 | ma presto, perché ne ho bisogno subito, camicie per | ||
114 | 1956 | Mandatemela a palazzo, che ho piacere di discorrere un | ||
115 | 1956 | vuole Sua Maestà; non ho che da obbedire. Le | ||
116 | 1956 | te l’avevo detto! Ho fatto bene a serbarti | ||
117 | 1956 | più mi piaceva? Io ho preso lei e me | ||
118 | 1956 | disse, – mi pettinavo, e ho dimenticato la testa sulla | ||
119 | 1956 | la nuova sposa, – io ho guarnito tutti i miei | ||
120 | 1956 | orzo così e così, ho capito, – disse lei, e | ||
121 | 1956 | i miei crini, io ho lasciato tuo marito sul | ||
122 | 1956 | sono corsa da te. Ho ucciso il Drago e | ||
123 | 1956 | ucciso il Drago e ho rotto l’incantesimo. ¶ Lasciamo | ||
124 | 1956 | crederanno.» ¶ – Il curato l’ho messo al suo posto | ||
125 | 1956 | no; a loro li ho presi a bastonate, a | ||
126 | 1956 | Non solo non le ho avute ma ho tagliato | ||
127 | 1956 | le ho avute ma ho tagliato la testa al | ||
128 | 1956 | al gobbino e l’ho buttato nel pozzo. ¶ – Ma | ||
129 | 1956 | Figli maschi non ne ho; tu sai che avevo | ||
130 | 1956 | quattordici anni. E non ho neanche visto la sua | ||
131 | 1956 | e disse: – Oh, quanto ho dormito! ¶ La nave tolse | ||
132 | 1956 | cavallina. – Sai? – le disse, – ho sposato la figlia del | ||
133 | 1956 | da una maga, e ho preso l’aspetto d | ||
134 | 1956 | di casa? Io non ho paura di niente. ¶ Vengono | ||
135 | 1956 | ve lo impedisce?», gli ho detto, «guarda che tipi | ||
136 | 1956 | andrò dove volete non ho paura di niente. ¶ Lo | ||
137 | 1956 | di morire, e l’ho finito io. ¶ (Livorno) ¶ 81 ¶ La | ||
138 | 1956 | a me che t’ho sempre voluto bene non | ||
139 | 1956 | dire al Priore che ho portato questa scatola. Se | ||
140 | 1956 | Geppone. – Lei sa che ho perso tutti i raccolti | ||
141 | 1956 | i raccolti, e non ho di che mangiare. ¶ – Se | ||
142 | 1956 | per causa tua che ho perso la scatola, – le | ||
143 | 1956 | ripresentarmi a lui non ho più il coraggio. ¶ Finalmente | ||
144 | 1956 | era andata, disse: – Bene: ho portato una scatola più | ||
145 | 1956 | Scusatemi, quel giovane, se ho tardato… – cominciò la vecchia | ||
146 | 1956 | pure, che a momento ho bell’e finito il | ||
147 | 1956 | disse l’Arciprete, – io ho cento maiali; dovresti andarmeli | ||
148 | 1956 | a un tratto le ho viste tutte sprofondare sotto | ||
149 | 1956 | l’Arciprete: – Figliolo, non ho più niente da darti | ||
150 | 1956 | da darti non ne ho più. E così ti | ||
151 | 1956 | un tal flagello? Io ho una forte spada, un | ||
152 | 1956 | io, Maestà, e l’ho salvata. ¶ A quelle parole | ||
153 | 1956 | vero! Il Drago l’ho ammazzato io con le | ||
154 | 1956 | tant’è vero che ho portato io le sette | ||
155 | 1956 | non caricarmi tanto peso ho portato solo le lingue | ||
156 | 1956 | del prossimo? Eppure io ho da offrirvi come cenar | ||
157 | 1956 | permetti, dopo che t’ho alloggiato, nutrito, e vestito | ||
158 | 1956 | coraggio e rispose: – Se ho da dirvi la verità | ||
159 | 1956 | lei gli disse: – Io ho obbedito ai suoi ordini | ||
160 | 1956 | una bella signora: io ho la padrona, Giovanni ha | ||
161 | 1956 | disse Farfanello, – sì, l’ho sentito ricordare questo luogo | ||
162 | 1956 | il più fortunato, perché ho ritrovato e riportato a | ||
163 | 1956 | della Regina Marmotta e ho preso l’acqua che | ||
164 | 1956 | vista; e in più ho un altro oggetto di | ||
165 | 1956 | a casa non ci ho niente da fare: preferisco | ||
166 | 1956 | nata ¶ Cuociuta con parole. ¶ Ho dormito né in cielo | ||
167 | 1956 | sposa tua non ne ho proprio voglia. Se però | ||
168 | 1956 | Menichino: – Sia come sia, ho bisogno di parlare col | ||
169 | 1956 | segarvi l’erba, se ho da filare tutta questa | ||
170 | 1956 | disse alla madre: – Mamma, ho voglia di mangiare raperonzoli | ||
171 | 1956 | cose che io non ho mai fatte. Senza contare | ||
172 | 1956 | scusami, rospicina, non l’ho fatto apposta! – disse. ¶ Le | ||
173 | 1956 | tutto questo io non ho colpa, – concluse. – Fatemi almeno | ||
174 | 1956 | stare in questa capannuccia. Ho deliberato che diventiate la | ||
175 | 1956 | Fiordinando disse al Re: – Ho letto ieri un libro | ||
176 | 1956 | questo? ¶ Disse l’eremita: – Ho preso tutto io per | ||
177 | 1956 | è la lepretta che ho inseguita, questa è la | ||
178 | 1956 | Regina del Portogallo che ho liberato da un terribile | ||
179 | 1956 | indietro, torniamo indietro, Maestà! Ho dimenticato il pettine. ¶ Disse | ||
180 | 1956 | nella voce, gli rispose: – Ho paura che mi succeda | ||
181 | 1956 | mandarla via, se le ho dato la mia parola | ||
182 | 1956 | Perdonatemi per quel che ho mancato. Avete perso davvero | ||
183 | 1956 | Testa di Bufala. – Non ho mica colpa io se | ||
184 | 1956 | trovi così. Non t’ho avvertita forse a suo | ||
185 | 1956 | madre, la scelta l’ho fatta: la mia sposa | ||
186 | 1956 | prender moglie, e l’ho trovata. ¶ Il Re, a | ||
187 | 1956 | sia contento, ma io ho promesso alla ragazza, ed | ||
188 | 1956 | Re che io le ho dato. Dunque lei vede | ||
189 | 1956 | urlava: – Birbone! Ladro! Ti ho colto finalmente! Ora so | ||
190 | 1956 | quest’altro, e non ho avuto neanche l’idea | ||
191 | 1956 | marito? ¶ Dice il Mago: – Ho trovato questo giovane che | ||
192 | 1956 | dell’anello? Ecco che ho sparato all’uccellino e | ||
193 | 1956 | a casa. Qua vicino ho un casolare nel bosco | ||
194 | 1956 | e le disse: – Senti, ho da dirti una cosa | ||
195 | 1956 | no, – disse la ragazza, – ho in mano la collana | ||
196 | 1956 | chiese la Strega Bistrega. ¶ – Ho messo una pignatta sopra | ||
197 | 1956 | di vino. ¶ – Ma pensa… ¶ – Ho già pensato a tutto | ||
198 | 1956 | vai, – gli disse, – e ho conosciuto il tuo buon | ||
199 | 1956 | Amico, visto che t’ho fatto questo piacere, dovresti | ||
200 | 1956 | aeroplani. «Dove diavolo sono? Ho sbagliato strada? Ma com | ||
201 | 1956 | il giorno ma non ho trovato niente, – gli disse | ||
202 | 1956 | gridava la donna. – Non ho potuto prender nulla: è | ||
203 | 1956 | venuto il padrone e ho dovuto scappar via. ¶ – E | ||
204 | 1956 | non so, non ci ho badato. Forse era una | ||
205 | 1956 | mangia. ¶ – Non posso, Signore, ho come un groppo qui | ||
206 | 1956 | mangiarla! ¶ – Ecco che t’ho preso al laccio. Hai | ||
207 | 1956 | la paura che t’ho fatto prendere è stata | ||
208 | 1956 | niente, – disse lui. – L’ho fatto solo per farvi | ||
209 | 1956 | di fantasticare, – tante volte ho sentito dire che la | ||
210 | 1956 | E come no? Ne ho sette o otto, uno | ||
211 | 1956 | Certo che ce l’ho, – disse il gatto. Saltarono | ||
212 | 1956 | lui, sono io che ho preso l’anello e | ||
213 | 1956 | niente da imparare, anzi, ho io da imparare qualcosa | ||
214 | 1956 | Sono andato per mare, ho incontrato i corsari, e | ||
215 | 1956 | chiedeva lui. – Io non ho né arte né parte | ||
216 | 1956 | tradire la parola data! Ho fatto un patto con | ||
217 | 1956 | la corona! E non ho neppure visto nessuno che | ||
218 | 1956 | Di vangare non ne ho più voglia. Voglio andare | ||
219 | 1956 | non so se ne ho abbastanza –. E continuò la | ||
220 | 1956 | disse: – Anch’io ne ho basta di vangare. Vado | ||
221 | 1956 | per morire e non ho nulla da lasciarvi: solo | ||
222 | 1956 | lei, omino. ¶ – Io ora ho questo cane che muore | ||
223 | 1956 | maccheroni. ¶ – Per stasera non ho più fame, – disse l | ||
224 | 1956 | tutte qui! Nella stalla ho una cavalla di una | ||
225 | 1956 | disse piano, – guarda cos’ho per te. Sempre di | ||
226 | 1956 | Dite la vostra che ho detto la mia. ¶ (Bologna | ||
227 | 1956 | ventaglio, un parasole. – Dunque ho sempre qualcuno vicino che | ||
228 | 1956 | il mondo. Appena l’ho vista mi sono innamorato | ||
229 | 1956 | Mi dispiace, – disse lei, – ho già il mio sposo | ||
230 | 1956 | disse il Re. – Non ho più un soldo per | ||
231 | 1956 | O me sciagurato, cos’ho fatto! ¶ La Regina gli | ||
232 | 1956 | morire; da lasciarvi non ho nulla, ma vi prego | ||
233 | 1956 | onesti e lavorare come ho sempre fatto io, e | ||
234 | 1956 | niente. ¶ – Oh, io non ho paura, stia pur certa | ||
235 | 1956 | no che non l’ho vista, – disse il locandiere | ||
236 | 1956 | aquila comparve. ¶ – Scusatemi se ho tardato, – disse, – ero a | ||
237 | 1956 | vicino a morire. Non ho da lasciarvi che tre | ||
238 | 1956 | staia di quattrini che ho messo da parte con | ||
239 | 1956 | che anch’io ci ho uno staio di quattrini | ||
240 | 1956 | staia di quattrini ne ho tre, e ce ne | ||
241 | 1956 | tranquillo che non smonto: ho troppa paura di morire | ||
242 | 1956 | si disse il giovane, – ho fatto bene a tirare | ||
243 | 1956 | andata giù dalla carreggiata. ¶ – Ho fretta, non posso scendere | ||
244 | 1956 | disse: – Ah! finalmente t’ho preso! Sai chi sono | ||
245 | 1956 | perché? ¶ – Perché dice che ho pregato solo voi, e | ||
246 | 1956 | madre a dirle che ho trovato una bellissima giovane | ||
247 | 1956 | capelli. ¶ – Povero me, cos’ho fatto! – Non sapeva come | ||
248 | 1956 | per carità! Sapessi cos’ho fatto! Mi sono fatta | ||
249 | 1956 | Non stateci a pensare, ho detto. Vi do un | ||
250 | 1956 | tutto. – Oh, che pesca ho fatto, stavolta! Potessi comprarmici | ||
251 | 1956 | al fuoco ma non ho i soldi per comprare | ||
252 | 1956 | le disse il vagabondo, – ho da raccontarle una cosa | ||
253 | 1956 | disse al Re: – Papà, ho voglia d’andare a | ||
254 | 1956 | tua mano. ¶ – Sì, sì, ho capito, – lei gli rispose | ||
255 | 1956 | lei: – Bene, state tranquilli, ho capito, – e se ne | ||
256 | 1956 | l’acchiappa. – Oh, t’ho preso canaglia! Ora vedrai | ||
257 | 1956 | scatola e vedete se ho avuto un cane o | ||
258 | 1956 | una seccatrice. Ve n’ho dato due volte e | ||
259 | 1956 | dilettissima sposa. ¶ «Ecco che ho trovato quello che cercavo | ||
260 | 1956 | ha chiamato e io ho perso la mia fortuna | ||
261 | 1956 | il momento in cui ho comperato quella schiava! ¶ L | ||
262 | 1956 | poter vedere cosa fa. ¶ – Ho capito, – disse il Re | ||
263 | 1956 | fece lui. – Te le ho comprate, sì, e te | ||
264 | 1956 | bicchier d’acqua, ché ho sete. ¶ La ragazza corse | ||
265 | 1956 | per il mondo e ho trovato un palazzo e | ||
266 | 1956 | un palazzo e dentro ho visto l’Omo morto | ||
267 | 1956 | ricordo. ¶ – E di quando ho vegliato per un anno | ||
268 | 1956 | e tre mesi e ho comprato quella brutta schiava | ||
269 | 1956 | mia compagnia, e le ho detto che mi lasciasse | ||
270 | 1956 | fortuna? A me che ho penato un anno e | ||
271 | 1956 | la giovane e disse: ¶ – Ho sentito tutto! Sarai tu | ||
272 | 1956 | disse la schiava. ¶ – Sai, ho sempre avuto quest’uso | ||
273 | 1956 | tutte le volte che ho fatto un viaggio. ¶ Si | ||
274 | 1956 | pensiero l’opprimesse. – Non ho niente, non ho niente | ||
275 | 1956 | Non ho niente, non ho niente, – diceva, però si | ||
276 | 1956 | Già due volte l’ho perdonato, che questa volta | ||
277 | 1956 | pietra fino al collo. ¶ – Ho capito! Povero Scorzo, perdonami | ||
278 | 1956 | testa ai piedi. ¶ – Cos’ho mai fatto! – si disperava | ||
279 | 1956 | Per l’amore che ho per te, – disse, – farò | ||
280 | 1956 | Io no. Io non ho toccato niente. ¶ Il Mezzo | ||
281 | 1956 | sia… io non le ho prese, posso giurarlo! ¶ E | ||
282 | 1956 | è di tutto, io ho fame, mi faccio subito | ||
283 | 1956 | sposo. Stia tranquillo che ho portato via tutto e | ||
284 | 1956 | portato via tutto e ho anche scopato il palazzo | ||
285 | 1956 | esclama: – Ah, poveretta me, ho dimenticato la mia collana | ||
286 | 1956 | carità, mi perdoni, ché ho dimenticato la mia collana | ||
287 | 1956 | via, brutta barbuta! T’ho raccomandato tanto di portar | ||
288 | 1956 | Adesso come faccio, che ho detto a mio padre | ||
289 | 1956 | non puoi morire. Ma ho sempre paura che si | ||
290 | 1956 | m’ha tradito… ¶ – T’ho portato una tazza di | ||
291 | 1956 | matta! – esclamò l’orefice. ¶ – Ho detto per domani! – e | ||
292 | 1956 | po’ in testa se ho dei pidocchi. ¶ Il pastore | ||
293 | 1956 | tanto più che io ho questa virtù: che posso | ||
294 | 1956 | la Maschera non l’ho mai vista ¶ Vuol dire | ||
295 | 1956 | raccontare lui: – Nell’Africa ho visto cannibali che non | ||
296 | 1956 | mangiavano cicale, nel deserto ho visto un pazzo che | ||
297 | 1956 | dodici metri, nel mare ho visto un pesce con | ||
298 | 1956 | né pantofole, in Sicilia ho visto una donna che | ||
299 | 1956 | pentola sola, a Napoli ho visto gente che camminava | ||
300 | 1956 | altri la spingeva avanti; ho visto chi la vuol | ||
301 | 1956 | chi la vuol nera, ho visto chi la vuol | ||
302 | 1956 | chi la vuol bianca, ho visto chi pesa un | ||
303 | 1956 | grosso come una scaglia, ho visto tanti che hanno | ||
304 | 1956 | strutto, ¶ In questo mese ho venduto tutto. ¶ – Basta così | ||
305 | 1956 | a me! Io non ho paura, – e invece d | ||
306 | 1956 | vendeva scodelle bianche. ¶ – Non ho quattrini, – disse la ragazza | ||
307 | 1956 | disse la finta Principessa, – ho bisogno di mangiare un | ||
308 | 1956 | cisterna? – esclamò. – Non t’ho lasciato ora in letto | ||
309 | 1956 | al Re: – Non gliel’ho detto io che sono | ||
310 | 1956 | disse vivamente il Principe. ¶ – Ho che non s’è | ||
311 | 1956 | lei disse: – Uh, non ho più sete, bevitela tu | ||
312 | 1956 | bello nel mondo. ¶ – Io ho visto il Sultano dei | ||
313 | 1956 | venti mogli nuove. ¶ – Io ho visto l’Imperatore dei | ||
314 | 1956 | di tre metri. ¶ – Io ho visto il Re dei | ||
315 | 1956 | sbaglio il Ciambellano. ¶ – Io ho visto il Re qui | ||
316 | 1956 | svenire. – Ma io t’ho salvato! Sono io che | ||
317 | 1956 | Sono io che t’ho guarito! ¶ – Non è vero | ||
318 | 1956 | Svegliati, sposo mio, svegliati! Ho tanto camminato, ho logorato | ||
319 | 1956 | svegliati! Ho tanto camminato, ho logorato sette paia di | ||
320 | 1956 | cappelli di ferro, e ho pianto sette fiaschi di | ||
321 | 1956 | E ora che t’ho trovato, tu dormi e | ||
322 | 1956 | E io che l’ho uccisa! Cos’ho mai | ||
323 | 1956 | l’ho uccisa! Cos’ho mai fatto! Ah, potessi | ||
324 | 1956 | Io sono quello che ho vinto al biliardo e | ||
325 | 1956 | le nostre mani. Io ho un dito mozzo –. E | ||
326 | 1956 | gli animali. ¶ – Oh, li ho spesi bene i miei | ||
327 | 1956 | l’ha detto? ¶ – L’ho saputo dal cane che | ||
328 | 1956 | balordo: i ceci li ho già raccolti, guarda sotto | ||
329 | 1956 | bel regalo che t’ho portato. ¶ La Mariettina, ormai | ||
330 | 1956 | tutti i mali che ho avuto, bambina, – disse il | ||
331 | 1956 | tutti i pensieri che ho avuto, bambina. ¶ – Lascia che | ||
332 | 1956 | che io ce l’ho fatta! ¶ (Lago di Garda | ||
333 | 1956 | con me. Finché non ho finito di trasportare con | ||
334 | 1956 | vecchio. – Se prima non ho tagliato tutto il bosco | ||
335 | 1956 | non morire. ¶ – Finalmente! Ne ho fatto di giri! Questo | ||
336 | 1956 | vuole che le dica? Ho voglia d’andare a | ||
337 | 1956 | con quale misteriosa materia ho a che fare, e | ||
338 | 1956 | terra? Per due anni ho vissuto in mezzo a | ||
339 | 1956 | fondo al volume testimoniano, ho lavorato su materiale già | ||
340 | 1956 | compiute in questo campo. ¶ Ho orientato il mio lavoro | ||
341 | 1956 | proprie o non ne ho trovate o erano versioni | ||
342 | 1956 | lavoro. ¶ Per dialetti italiani ho inteso quelli dell’area | ||
343 | 1956 | dell’Italia politica. Quindi ho preso in considerazione le | ||
344 | 1956 | quelle dell’Alto Adige. Ho fatto un’eccezione per | ||
345 | 1956 | di Calabria di cui ho pubblicato due fiabe (ma | ||
346 | 1956 | nome di località che ho apposto ad ogni fiaba | ||
347 | 1956 | Otranto, ma soltanto che ho per quella fiaba tenuto | ||
348 | 1956 | riscrittura delle fiabe che ho trovato già tradotte) l | ||
349 | 1956 | trovato già tradotte) l’ho dovuto compiere per le | ||
350 | 1956 | contrario di quel che ho fatto di solito per | ||
351 | 1956 | e compiaciuto; lavoro che ho fatto a malincuore, pensando | ||
352 | 1956 | Il bambino nel sacco ho inventato nomi e filastrocche | ||
353 | 1956 | sarda di Sant’Antonio ho «montato» la narrazione come | ||
354 | 1956 | su una gracile traccia, ho lavorato di testa mia | ||
355 | 1956 | non avevo, ecc.). Talvolta ho dato un nome ai | ||
356 | 1956 | di bocca in bocca. Ho inteso di mettermi anch | ||
357 | 1956 | braccia: ecco perché io ho potuto raccogliere dalla sua | ||
358 | 1956 | questa straordinaria facilità verbale. ¶ Ho detto come il mio | ||
359 | 1956 | quindicina di fiabe che ho tratto da Nerucci – proprio | ||
360 | 1956 | nn. 29-35) che tra esse ho scelto. ¶ Che quest’atmosfera | ||
361 | 1956 | indole ligure; quel che ho trovato mi conferma in | ||
362 | 1956 | e grottesco. Delle Marche ho trovato solo una dozzina | ||
363 | 1956 | cui la troviamo oggi. Ho già detto della scuola | ||
364 | 1956 | numerosissime versioni popolari che ho visto non ne ho | ||
365 | 1956 | ho visto non ne ho trovata una da poter | ||
366 | 1956 | stesure, per le quali ho dovuto tener conto dei | ||
367 | 1956 | a cui saranno lette, ho naturalmente smorzato ogni carica | ||
368 | 1956 | molto folklore narrativo italiano. Ho già accennato al motivo | ||
369 | 1956 | a quella di cui ho parlato, ha un mare | ||
370 | 1956 | la nape… di ZORZÙT, ho trovato qualche fiaba nelle | ||
371 | 1956 | Bergamo, alla Biblioteca Civica, ho trovato una buona raccoltina | ||
372 | 1956 | nel nostro campo non ho trovato nulla d’utilizzabile | ||
373 | 1956 | al Museo di Roma ho trovato una raccoltina Morandi | ||
374 | 1956 | testi molto belli, che ho potuto utilizzare anch’io | ||
375 | 1956 | solo dei «tipi» raccontati. Ho trovato qualcosa anche in | ||
376 | 1956 | autore all’edizione 1971 ¶ Non ho voluto modificare in nulla | ||
377 | 1956 | Dovete dirgli che vi ho liberato io, perché io | ||
378 | 1956 | un mio uomo che ho comandato io di fare | ||
379 | 1956 | un lungo esilio e ho bisogno d’un erede | ||
380 | 1956 | tutti sono morti. ¶ – Io ho solo la mia volontà | ||
381 | 1956 | Sette fusi di canapa! Ho una figlia così matta | ||
382 | 1956 | e i vestiti che ho comprato per te. Ma | ||
383 | 1956 | ride di quel che ho visto ora, non riderà | ||
384 | 1956 | del filo! – disse Columbun. ¶ – Ho capito, – disse lo sposo | ||
385 | 1956 | lucana (COMP. 63, Bene mio). ¶ Ho visto versioni raccolte in | ||
386 | 1956 | perfetta, laboriosa e giusta. ¶ Ho visto diverse altre versioni | ||
387 | 1956 | figli dell’Orco le ho messe di fiori come | ||
388 | 1956 | riabilitazione dell’adultera) e ho voluto tentare di riraccontarla | ||
389 | 1956 | nel folklore italiano, l’ho sostituita con un’aquila | ||
390 | 1956 | la casa dei venti. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
391 | 1956 | essersi gonfiati, particolare che ho omesso) non è nella | ||
392 | 1956 | nella versione popolare; l’ho presa dal Pentamerone (facendo | ||
393 | 1956 | inizio salace, che io ho sfumato. ¶ Può considerarsi una | ||
394 | 1956 | nello sterminio dei ladroni. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
395 | 1956 | si chiamava Talia; l’ho chiamata Carola per fare | ||
396 | 1956 | per fare l’assonanza. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
397 | 1956 | Bagheria, col titolo che ho dato alla mia trascrizione | ||
398 | 1956 | a immergere le braccia); ho preferito seguire la tradizione | ||
399 | 1956 | questa fiaba cannibalica l’ho ritrovata anche in Toscana | ||
400 | 1956 | popolano. Della versione calabrese ho omesso il già noto | ||
401 | 1956 | serpente sposa l’imperatrice. Ho aggiunto invece la trasformazione | ||
402 | 1956 | personaggio di madre amorale. Ho seguito una versione greca | ||
403 | 1956 | hanno inizio le avventure. ¶ Ho visto altre versioni (tutte | ||
404 | 1956 | che cade vivo (io ho omesso questo particolare); dove | ||
405 | 1956 | questo particolare); dove io ho detto del guscio e | ||
406 | 1956 | versioni popolari italiane che ho visto (Lombardia, VISEN. 33; Toscana | ||
407 | 1956 | delle operazioni della lavandaia. ¶ Ho visto altre versioni (con | ||
408 | 1956 | raccontata da Agatuzza Messia. ¶ Ho visto versioni raccolte in | ||
409 | 1956 | parità tra i sessi. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
410 | 1956 | ccà?» «Ccà, signuri capitanu»). Ho tradotto molto fedelmente, senza | ||
411 | 1956 | calunniata di AFANASJEV). ¶ Ne ho visto diverse versioni toscane | ||
412 | 1956 | versetti in italiano, che ho in parte seguito, preferendoli | ||
413 | 1956 | versioni popolari, più manomessi. ¶ Ho visto altre versioni popolari | ||
414 | 1956 | l’unica cosa che ho aggiunto io, ma un | ||
415 | 1956 | montagna delle pietre preziose. Ho seguito la versione palermitana | ||
416 | 1956 | come in altre versioni (ho tenuto conto soprattutto di | ||
417 | 1956 | maggiore compiutezza all’intreccio. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
418 | 1956 | CAST. 11. Per la seconda, ho visto versioni raccolte in | ||
419 | 1956 | sacco (cfr. la nostra 200). Ho visto varianti raccolte in | ||
420 | 1956 | tedesco del secolo XV). ¶ Ho visto versioni raccolte in | ||
421 | 1956 | della Rosa Amari, che ho voluto presentare qui pur | ||
422 | 1956 | Settimu, la vecchia sorda. Ho tradotto Settimu «settimino», dandogli | ||
423 | 1956 | cancellata dai guadagni posteriori. Ho preferito la variante di | ||
424 | 1956 | che è San Giuseppe). Ho seguito invece la versione | ||
425 | 1956 | signore e amico. ¶ Non ho trovato nelle raccolte italiane | ||
426 | 1956 | tipo (II, 9 e V, 4). ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
427 | 1956 | le versioni italiane, che ho trovato in Istria (IVE | ||
428 | 1956 | apparentata alle nostre 16 e 101) ho trovato solo versioni infantili | ||
429 | 1956 | versioni infantili e rudimentali. Ho integrato qua e là | ||
430 | 1956 | altre versioni; e ne ho variato il finale troppo | ||
431 | 1956 | il finale troppo truculento. ¶ Ho visto versioni raccolte in | ||
432 | 1956 | avanzamenti nella carriera militare. ¶ Ho visto altre versioni raccolte | ||
433 | 1956 | personaggio dell’Ebreo l’ho trovato solo in un | ||
434 | 1956 | Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno. ¶ Ho visto le seguenti altre | ||
435 | 1956 | non muoversi da casa. Ho accentuato molto la satira | ||
436 | 1956 | ultima frase ce l’ho messa io. ¶ Il finale | ||
437 | 1956 | GRIMM) e anche italiana. Ho scelto questa versione pisana | ||
438 | 1956 | stracarico di colore (che ho dovuto attenuare per tenermi | ||
439 | 1956 | narrativo realistico, e perciò ho creduto bene di sopprimerlo | ||
440 | 1956 | un altro. Non l’ho ripristinato perché con i | ||
441 | 1956 | Re Polidetto. Non ne ho trovato altre versioni in | ||
442 | 1956 | Re vicini di casa ho parlato nell’Introduzione a | ||
443 | 1956 | diffusa in tutta Italia ho integrato la versione dell | ||
444 | 1956 | rospi e una talpa. Ho adottato il titolo gozziano | ||
445 | 1956 | elemento di varietà, l’ho fatta svolgere nel guardaroba | ||
446 | 1956 | nel guardaroba. E così ho messo un paio di | ||
447 | 1956 | protagonista appare Leonarda; l’ho ingentilito in Leonetta. ¶ Più | ||
448 | 1956 | nell’IMBRIANI, ma l’ho preso da una fiaba | ||
449 | 1956 | del padre avaro, che ho omesso. ¶ In gran parte | ||
450 | 1956 | sensibilmente al tipo Barbablù. Ho visto le seguenti: Lombardia | ||
451 | 1956 | GONZ. 10, PITRÈ 21, 22). Dalla PITRÈ 21 ho tratto la nostra 169. In | ||
452 | 1956 | versioni orali italiane, ne ho visto di raccolte in | ||
453 | 1956 | GRADI p. 125, da cui ho preso la «sega di | ||
454 | 1956 | questa estrema rozzezza che ho cercato di conservare nella | ||
455 | 1956 | pare chiuda meglio così. Ho conservato il gusto un | ||
456 | 1956 | amorosa vita», che non ho trascritto perché mi pareva | ||
457 | 1956 | solo in Italia. L’ho ritrovato anche in raccolte | ||
458 | 1956 | si vuol vendicare, l’ho trovata solo, oltre che | ||
459 | 1956 | giunge alla sua liberazione. Ho contaminato la fiaba marchigiana | ||
460 | 1956 | faceva da trappola); gli ho sostituito la trovata delle | ||
461 | 1956 | sono di nuovo marchigiane). Ho trascritto anche un’altra | ||
462 | 1956 | l’AFANASJEV Foma Berennikov. Ho visto le seguenti versioni | ||
463 | 1956 | motivo della barca, l’ho trovato solo in poche | ||
464 | 1956 | in BASILE, V, 7) che ho trovato in Toscana (PITRÈ | ||
465 | 1956 | è nell’originale; io ho aggiunto la qualificazione degli | ||
466 | 1956 | Europa; ma non ne ho visto altre versioni italiane | ||
467 | 1956 | una versione più ricca, ho integrato la versione romanesca | ||
468 | 1956 | è un’aggiunta mia. ¶ Ho visto altre versioni: Lombardia | ||
469 | 1956 | la pelle di pulce ho visto anche: Trentino (SCHN | ||
470 | 1956 | le esemplificazioni della stoltezza. Ho seguito la disinvolta versione | ||
471 | 1956 | anche delle altre versioni. ¶ Ho visto versioni raccolte in | ||
472 | 1956 | innumerevoli altre origini). ¶ Ne ho trovato una versione senese | ||
473 | 1956 | in altri arance amare). Ho messo le melagrane come | ||
474 | 1956 | cunto di BASILE), e ho voluto così fare un | ||
475 | 1956 | parteggiare per lei. Io ho appena accentuato il piglio | ||
476 | 1956 | Europa (di origine orientale). Ho integrato la versione beneventana | ||
477 | 1956 | Ortona a Mare). ¶ Ne ho visto anche versioni veneziana | ||
478 | 1956 | nostra 75); per variare ne ho fatto qui una consigliera | ||
479 | 1956 | una consigliera muta e ho un po’ ampliato le | ||
480 | 1956 | di Salamanca. Nelle trasformazioni ho tenuto conto, soprattutto per | ||
481 | 1956 | XLVI-XLVII dell’Introduzione. Ho ampiamente contaminato le due | ||
482 | 1956 | pisana (1, Il Pappagallo) ed ho accentuato il carattere di | ||
483 | 1956 | Çucasaptati). In Italia l’ho trovato in Piemonte (COMP | ||
484 | 1956 | oltre a questa piemontese, ho trovate in Emilia (CORON | ||
485 | 1956 | adulterio). Di mio ci ho messo: il vestito giallo | ||
486 | 1956 | la tradizione orale, che ho trovato ripetuta con molta | ||
487 | 1956 | I versi (che qui ho liberamente contaminato) variano nelle | ||
488 | 1956 | folkloristi italiani è rara; ho trovato qualcosa di simile | ||
489 | 1956 | da morte. Quelle che ho chiamato torte sono nell | ||
490 | 1956 | una specie di panettoncini. Ho omesso poi una progressione | ||
491 | 1956 | al giovane che passa; ho sostituito lo sputo con | ||
492 | 1956 | fazzoletto lasciato cadere. ¶ Ne ho visto versioni raccolte in | ||
493 | 1956 | medievale della sposa perseguitata. ¶ Ho trovato una sola variante | ||
494 | 1956 | elementi d’entrambe. Ne ho visto di raccolte in | ||
495 | 1956 | la 67, Testa di bufala) ho sostituito alla metamorfosi animalesca | ||
496 | 1956 | fiaba infantile cfr. quanto ho detto nella parte finale | ||
497 | 1956 | parte finale dell’Introduzione. Ho cercato di darne qui | ||
498 | 1956 | di questo ciclo le ho trovate raccolte in Friuli | ||
499 | 1956 | Minèn, d’anni 40, casalinga. ¶ Ho cercato di ricreare un | ||
500 | 1956 | pascolo delle lepri, ne ho trovato anche in Toscana |