Guido Da Verona, Sciogli la treccia, Maria Maddalena, 1920
concordanze di «il»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1920 | reni asciutte, magre come il piacere, dolorose come la | ||
2 | 1920 | su la scena mette il piede una danzatrice come | ||
3 | 1920 | più fine; trovò che il saper scuotere i seni | ||
4 | 1920 | scuotere i seni ed il ventre a quel modo | ||
5 | 1920 | forse mettere in combustione il temperamento incendiabile di un | ||
6 | 1920 | quando parla, di deridere il suo interlocutore. Sovra ogni | ||
7 | 1920 | Quando Lord Pepe ammira il figurino di un abito | ||
8 | 1920 | d'intendere con elevazione il senso più lirico della | ||
9 | 1920 | Tich è un artista il quale supera Eleonora Duse | ||
10 | 1920 | di Vatel più che il teatro di Racine: – cosa | ||
11 | 1920 | come ogni sera, verso il Casino. ¶ Confesso che molto | ||
12 | 1920 | mi avrebbe forse indicato il mezzo più sollecito per | ||
13 | 1920 | le quinte ov'era il camerino della bellissima danzatrice | ||
14 | 1920 | è quella che porta il nome di «Olè». ¶ Ond | ||
15 | 1920 | volgevo tra me stesso il pensiero di conoscere Pastora | ||
16 | 1920 | cominciava e si finiva il gioco alle medesime ore | ||
17 | 1920 | Madlen ponevo e ritoglievo il mantello, accendevo le sigarette | ||
18 | 1920 | nel giardino dell'albergo il nobile pechinese Pompon. Questa | ||
19 | 1920 | Queste ragioni mi tolsero il mezzo di tornare al | ||
20 | 1920 | un tale rimedio sopisce il fuoco dell'amore; sicché | ||
21 | 1920 | la tavola da gioco. Il buon senso amministrativo di | ||
22 | 1920 | terrazzo, dal quale tutto il golfo appariva, sino al | ||
23 | 1920 | della incurvata Concha. Era il terrazzo dove si rifugiavano | ||
24 | 1920 | amore. Un uomo solitario, il quale dopo la mezzanotte | ||
25 | 1920 | quella sera, sentissi vagamente il bisogno d'una boccata | ||
26 | 1920 | e chiara, le stelle, il mare, che so io | ||
27 | 1920 | statura molto alta, snella, il piede fino, il fianco | ||
28 | 1920 | snella, il piede fino, il fianco ben segnato, le | ||
29 | 1920 | po' rovesciate all'indietro, il collo nervoso, mobile, due | ||
30 | 1920 | stupendi occhi da Carmen, il profilo da ebrea. ¶ Cominciai | ||
31 | 1920 | osservare le sue labbra, il suo riso, i denti | ||
32 | 1920 | era Pastora Imperio. ¶ Ma il giovine ufficiale... perché non | ||
33 | 1920 | primo sole, per compiere il duro percorso volando sotto | ||
34 | 1920 | non s'accorgeva inoltre, il piccolo Ussero di Alfonso | ||
35 | 1920 | della loro saggezza tra il frutto che si vuol | ||
36 | 1920 | si vuol cogliere ed il prezzo che se ne | ||
37 | 1920 | Doña Beatriz (questo era il dolce suo nome) non | ||
38 | 1920 | me ne ricordai, perché il sorriso d'una donna | ||
39 | 1920 | excusarme... ¶ – Hable, hable, Señorito! ¶ Il mio gergo ed il | ||
40 | 1920 | Il mio gergo ed il suo fiorito linguaggio non | ||
41 | 1920 | Donde està Pastora Imperio?... ¶ Il triplice mento e le | ||
42 | 1920 | Pastora Imperio...»? Ebbene, accetterò il vostro consiglio, doña Beatriz | ||
43 | 1920 | Beatriz; ditele voi, trovate il mezzo voi di scavalcare | ||
44 | 1920 | ufficiale di cavalleria che il giorno appresso, di buon | ||
45 | 1920 | pingue affabile donna, che il mondo calunnia di nomi | ||
46 | 1920 | Sono stanco; mi duole il capo. ¶ Ella si volse | ||
47 | 1920 | col suo lungo spillo, il colpo vinto; poi disse | ||
48 | 1920 | su, in giù, lungo il porticato. Quel suo mantello | ||
49 | 1920 | suggello d'ombra sotto il chiarore de' suoi occhi | ||
50 | 1920 | stava terribilmente bene, rendeva il suo volto meno puro | ||
51 | 1920 | fra l'orologio ed il portacenere, due lunghi rami | ||
52 | 1920 | mani mi facevano sentire il dolore delle sue lente | ||
53 | 1920 | sua viva bocca. ¶ Tra il sole morente le sue | ||
54 | 1920 | sua pelle dorata prendeva il colore della infinita sera | ||
55 | 1920 | Oh, quelle gradinate incomode, il peso enorme della folla | ||
56 | 1920 | peso enorme della folla, il rumore, il sole, il | ||
57 | 1920 | della folla, il rumore, il sole, il sangue... ¶ Adesso | ||
58 | 1920 | il rumore, il sole, il sangue... ¶ Adesso la strada | ||
59 | 1920 | indovinare tra la balza il principio della sua nudità | ||
60 | 1920 | cominciava la sera, brillava il sole, odoravano i fiori | ||
61 | 1920 | storia, senza nome, senza il peso inevitabile de' suoi | ||
62 | 1920 | che a noi diede il mare, di notte, nel | ||
63 | 1920 | le stelle, quando cantava il maestrale... ¶ Con noi passarono | ||
64 | 1920 | occhi e nell'anima il colore della terra d | ||
65 | 1920 | che se ne va... Il buon odore de' suoi | ||
66 | 1920 | nelle sere d'estate il caldo pólline dei gelsomini | ||
67 | 1920 | più bella che vedeste, il colore della terra d | ||
68 | 1920 | Chi era?... Forse nessuno; il colore della terra d | ||
69 | 1920 | con vero profumo tutto il bene che poteva dare | ||
70 | 1920 | guanti, che sottilmente calzano il piede. Il mio sparato | ||
71 | 1920 | sottilmente calzano il piede. Il mio sparato che brilla | ||
72 | 1920 | un complice; bisogna trovare il mezzo, il luogo, la | ||
73 | 1920 | bisogna trovare il mezzo, il luogo, la congiuntura, per | ||
74 | 1920 | di chiarore; fra poco il giorno si alzerà nel | ||
75 | 1920 | ora? Vedo splendere sotto il mio balcone due finestre | ||
76 | 1920 | tra poco si addormenterà il consorte vostro e signore | ||
77 | 1920 | L'occasione mi trattenne il braccio, né volle che | ||
78 | 1920 | le tragedie; amai provarne il brivido, eppure non vi | ||
79 | 1920 | non so chi. Dietro il banco, sotto il quadruplice | ||
80 | 1920 | Dietro il banco, sotto il quadruplice ordine delle sue | ||
81 | 1920 | delle sue variopinte bottiglie, il barman andava preparando con | ||
82 | 1920 | perduto, io no. Tenevate il gomito su la sbarra | ||
83 | 1920 | del vostro abito glorioso, il quale, invece di vestirvi | ||
84 | 1920 | tratto, senza svestirvi, sciupando il vostro bell'abito di | ||
85 | 1920 | la vostra bocca umida il forte sapore del cock | ||
86 | 1920 | la vostra cipria tenace il mio rigoroso abito nero | ||
87 | 1920 | nel mezzo del pavimento. Il pianoforte, nella sala da | ||
88 | 1920 | monte la lune... ¶ Ed il barman usciva dalla sala | ||
89 | 1920 | detto di sì... ¶ E il ritornello della canzone ripeteva | ||
90 | 1920 | la sua voce risvegliante. ¶ Il povero mister Hotkniss si | ||
91 | 1920 | quel sonno poco diplomatico, il rappresentante in Ispagna del | ||
92 | 1920 | un primo attor giovine, il quale, per fare l | ||
93 | 1920 | Nondimeno io trovai delizioso il bisticcio fra le ragazze | ||
94 | 1920 | al parapetto e prese il canocchiale, assicurandoci che la | ||
95 | 1920 | divisa, dell'espada Gallo, il quale da lei dovette | ||
96 | 1920 | arco mirabile, nell'aprire il bianco ventaglio delle sue | ||
97 | 1920 | e veder vivere tutto il congegno de' suoi nervi | ||
98 | 1920 | momento una cosa inevitabile. ¶ Il suo corpo chinato in | ||
99 | 1920 | intessute; non lei ma il pizzo leggero che fioriva | ||
100 | 1920 | tutto ciò, e sentiva il mio desiderio vivere intorno | ||
101 | 1920 | tanto, senza guardarmi, abbassava il capo e serrava gli | ||
102 | 1920 | coda schioccante; volgeva intorno il collo possente con l | ||
103 | 1920 | picadores» e subitamente uccise il terzo, che a randellate | ||
104 | 1920 | nel recinto. In breve il suo bianco mantello portò | ||
105 | 1920 | la miglior stoccata; ma il pubblico, sempre ingiusto, non | ||
106 | 1920 | giorno per applaudire Bombita. ¶ Il toro della quarta corsa | ||
107 | 1920 | la sua vasta cervice. Il pubblico, a suon di | ||
108 | 1920 | fischi, cercò di protestare il toro, come inetto al | ||
109 | 1920 | Bombita e gli dedicò il toro. ¶ L'uno di | ||
110 | 1920 | mano. ¶ Erano, l'uno il più compiuto, l'altro | ||
111 | 1920 | più compiuto, l'altro il più avveduto, fra gli | ||
112 | 1920 | Gallo che aveva addestrato il suo fratello diciassettenne, Gallo | ||
113 | 1920 | fratello diciassettenne, Gallo Chico, il prodigioso Joselito, che doveva | ||
114 | 1920 | eroe di ieri, cedere il campo: eran così due | ||
115 | 1920 | gualdrappe, la messa ed il libretto d'opera, questa | ||
116 | 1920 | cavalleria. ¶ Gallo combatté con il toro pezzato in maniera | ||
117 | 1920 | cappellone di paglia, con il polso carico di braccialetti | ||
118 | 1920 | alle Madonne si fanno il segno della croce; ricamano | ||
119 | 1920 | pieni di gelosia ride il sole. Amano i profumi | ||
120 | 1920 | un grande cerimoniale, ricominciò il torneo di cappa e | ||
121 | 1920 | e di lancia, ove il toro diede prova di | ||
122 | 1920 | questa corrida, Gallo ed il medesimo Bombita. ¶ In una | ||
123 | 1920 | ora di perduto apogeo il suo nome ignoto... ¶ Nello | ||
124 | 1920 | dintorni di Zaraùz. Quando il calabrone cápita nell'alveare | ||
125 | 1920 | altra gli passava sotto il braccio le sue lunghe | ||
126 | 1920 | di Zaraùz. Gli offrirebbero il tè profumato col fiore | ||
127 | 1920 | povero Lord Pepe!... ¶ Ma il figlio del banchiere a | ||
128 | 1920 | in cuor suo malediceva il tè profumato all'arancio | ||
129 | 1920 | Bibbie sotto mano e il testamento olografo sigillato nel | ||
130 | 1920 | Pepe. ¶ Gli avrebbe lasciato il feudo – pena: il matrimonio | ||
131 | 1920 | lasciato il feudo – pena: il matrimonio con Adelaida. ¶ Che | ||
132 | 1920 | in cui già scricchiolava il peso della fedeltà, le | ||
133 | 1920 | ben assortite, saper ballare il tango argentino con le | ||
134 | 1920 | i baffi... Oh, che il cielo vi scampi. Lord | ||
135 | 1920 | con le orecchie diritte, il collo teso, la schiena | ||
136 | 1920 | Pepe, andremo a bere il tè su la terrazza | ||
137 | 1920 | Bibbie sotto mano e il testamento olografo sigillato nel | ||
138 | 1920 | di gente che invadevano il piazzale dell'anfiteatro. Poi | ||
139 | 1920 | per la Concha lungo il mare, sotto i giardini | ||
140 | 1920 | alle anime che passano, il loro profumo più inebbriante | ||
141 | 1920 | di nervosità, come se il delicato grappolo fiorisse da | ||
142 | 1920 | calda luce della sera, il suo profilo perfetto sembrava | ||
143 | 1920 | rossa, tradivan con esattezza il segno dei belletti finissimi | ||
144 | 1920 | dei belletti finissimi. Vedevo il pesante suggello d'ombra | ||
145 | 1920 | ne sentiva battere contro il suo polso le tumultuose | ||
146 | 1920 | dell'animale insanguinato, ma il potere, la tirannìa, la | ||
147 | 1920 | e si vinse. ¶ Fermo, il toro lo guardava. Col | ||
148 | 1920 | i fianchi ansanti. Teneva il muso basso, con le | ||
149 | 1920 | sottile come un serpente, il toro, quadrato e sinistro | ||
150 | 1920 | questo specchio rosso? Ha il colore del mio sangue | ||
151 | 1920 | con una furia belluina, il toro si avventò. Ma | ||
152 | 1920 | non fece che sollevare il suo piccolo drappo rosso | ||
153 | 1920 | inflettere un fianco, ed il lembo del panno strisciò | ||
154 | 1920 | urto, l'animale batté il muso nella polvere; si | ||
155 | 1920 | irruppe contro l'espada, il quale, per schivarlo, non | ||
156 | 1920 | leggermente fino a terra il ginocchio sinistro. ¶ Poi fu | ||
157 | 1920 | fantastica ridda e maravigliosa: il toro con tutta la | ||
158 | 1920 | per dirgli: – Férmati! – e il toro, esausto, si fermò | ||
159 | 1920 | applauso delirante. ¶ L'uomo, il piccolo uomo arcato e | ||
160 | 1920 | di là, trascinandosi appresso il toro; e correva con | ||
161 | 1920 | E senza nemmeno volgere il capo, sollevate ambo le | ||
162 | 1920 | ambo le braccia, inquartato il fianco, distaccato il piede | ||
163 | 1920 | inquartato il fianco, distaccato il piede, lasciò che le | ||
164 | 1920 | fra la bocca e il mento, prese la mira | ||
165 | 1920 | spada che resero celebre il taurómaco Bombita. ¶ L'arte | ||
166 | 1920 | cornata e piantandogli per il mezzo della nuca la | ||
167 | 1920 | la spada nel cuore. Il primo de' due colpi | ||
168 | 1920 | corna lo stocco, diede il colpo, l'abbandonò. Ma | ||
169 | 1920 | colpo, l'abbandonò. Ma il toro ingannevole s'era | ||
170 | 1920 | la mano, come se il corno l'avesse punto | ||
171 | 1920 | passi, giri, scambi, ronde. ¶ Il colpo di stocco aveva | ||
172 | 1920 | non faceva che scuotere il capo con un muggito | ||
173 | 1920 | un muggito lamentoso, torcere il collo, aprire le fauci | ||
174 | 1920 | cercavano di far girare il toro, perché la spada | ||
175 | 1920 | inasprisse la ferita ed il capogiro spegnesse più celermente | ||
176 | 1920 | sua tenace vita. Ma il toro non cadde nemmeno | ||
177 | 1920 | si appesero alla barriera; il pubblico, indignato, ruppe in | ||
178 | 1920 | scagliò diritto e fulmineo il suo terzo colpo di | ||
179 | 1920 | terzo colpo di spada. ¶ Il toro gli spruzzò di | ||
180 | 1920 | sangue la mano ed il viso. Bombita, lentamente, si | ||
181 | 1920 | all'avversario. ¶ Questa volta il colpo era stato profondo | ||
182 | 1920 | che sparivan torcendo verso il pubblico i loro musi | ||
183 | 1920 | Riccardo Torres – Bombita – innalzava il trofeo della vittoria: l | ||
184 | 1920 | quell'uomo pallido, ed il clamore dionisiaco della folla | ||
185 | 1920 | gagliarda flessibilità, come se il pugno fermo dell'uccisore | ||
186 | 1920 | sollevasse dinanzi a tutto il popolo una gloriosa bandiera | ||
187 | 1920 | e si confonda con il principio della voluttà. Credo | ||
188 | 1920 | della vita che muore. Il sangue rosso e caldo | ||
189 | 1920 | in me nascendo allietano il mio nascosto iddio, sento | ||
190 | 1920 | compagna forestiera accadeva precisamente il contrario; ella cioè pativa | ||
191 | 1920 | contagio senza nemmeno intenderne il fondamento, si lasciava possedere | ||
192 | 1920 | impronta bruna che allungava il termine de' sopraccigli; sotto | ||
193 | 1920 | buttarsi dappertutto alla cieca, il toro improvvisamente vide contro | ||
194 | 1920 | contro l'opposta barriera il cavallo dell'altro «picador | ||
195 | 1920 | in buona positura per il colpo di lancia. ¶ Fissarlo | ||
196 | 1920 | pendeva, rotta nell'articolazione. Il labbro violastro, sollevato su | ||
197 | 1920 | I mantellieri accorsero, accerchiando il toro con uno sventolìo | ||
198 | 1920 | Incapace di rialzarsi, per il fasciame della corazzatura che | ||
199 | 1920 | cercando un rifugio sotto il ventre stesso dell'infuriato | ||
200 | 1920 | qua e là, tra il pavido silenzio della moltitudine | ||
201 | 1920 | Bombita leggermente balzare tra il furioso vortice di mantelli | ||
202 | 1920 | non riuscivano a distogliere il toro, gettargli proprio su | ||
203 | 1920 | cappa disciolta, sì che il toro v'inciampava, e | ||
204 | 1920 | mezzo dell'Arena, battendo il piede imperiosamente, l'espada | ||
205 | 1920 | ápice delle sue dita. ¶ Il servo di stalla, con | ||
206 | 1920 | non valeva più che il peso della sua carne | ||
207 | 1920 | della sua carne dilaniata, il prezzo della sua pelle | ||
208 | 1920 | di servire l'uomo. ¶ Il suo muso giallo, intriso | ||
209 | 1920 | lui. ¶ E dire che il Pretore Urbano amministra tutti | ||
210 | 1920 | ma piuttosto male, perché il toro correndo scuoteva la | ||
211 | 1920 | qualche pollice dalla nuca. Il toro, messo in furore | ||
212 | 1920 | al pulvinare, si scoverse il capo, tese in alto | ||
213 | 1920 | capo, tese in alto il braccio e brindò il | ||
214 | 1920 | il braccio e brindò il toro ad una persona | ||
215 | 1920 | un alto dignitario, forse il presidente medesimo delle corride | ||
216 | 1920 | si vota in olocausto il proprio sangue pur di | ||
217 | 1920 | sangue pur di compiere il sacrifizio del toro. ¶ Con | ||
218 | 1920 | mossa elegante lanciò verso il pubblico il suo piccolo | ||
219 | 1920 | lanciò verso il pubblico il suo piccolo tricorno, insegna | ||
220 | 1920 | labbra un po' serrate, il celebre scannatore s'avanzò | ||
221 | 1920 | fronte all'avversario, verso il mezzo dell'Arena. ¶ Egli | ||
222 | 1920 | di Spagna si professa il proprio espada come altrove | ||
223 | 1920 | politica; ognuno pensa che il bene uccidere dia fortezza | ||
224 | 1920 | maestri di spada e il popolo canta chi meglio | ||
225 | 1920 | vera tauromachìa. Ed inoltre, il pubblico di tutte le | ||
226 | 1920 | davvero cavalleresco, pretende verso il toro la più assoluta | ||
227 | 1920 | si ammettono invece per il toro le strazianti agonie | ||
228 | 1920 | la Spagna inesorabilmente sacre: il Crocifisso e la spada | ||
229 | 1920 | che basti ad impedire il pubblico dileggio, quando colui | ||
230 | 1920 | da serraglio. Questo pubblico, il quale fa tanti sacrifizi | ||
231 | 1920 | de toros», non dimentica il prezzo elevato che si | ||
232 | 1920 | più famosi allevamenti. Sicché il presentarsi davanti al toro | ||
233 | 1920 | più non mi pareva il medesimo. Su quest'uomo | ||
234 | 1920 | uomo impavido era passato il trionfo; l'applauso lo | ||
235 | 1920 | aveva logorato come logora il fuoco delle bevande troppo | ||
236 | 1920 | impressione d'un uomo il quale ormai si sentisse | ||
237 | 1920 | sottili scarpe da ballerino, il fazzoletto di seta che | ||
238 | 1920 | per così dire, ballare il minuetto coi terribili tori | ||
239 | 1920 | arida e rasa, tutto il fascio dei muscoli tendersi | ||
240 | 1920 | negli occhi fermissimi, sotto il cranio ben pettinato, la | ||
241 | 1920 | conservano alla specie umana il suo calmo ed invidiabile | ||
242 | 1920 | quella dove Bombita prenderebbe il suo congedo estremo dalle | ||
243 | 1920 | s'avvicinavano; poi, scoprendosi il capo, ne apriva con | ||
244 | 1920 | mare della terra navigava il suo naviglio borbónico, – questa | ||
245 | 1920 | scalinata; vi entrammo, ed il nostro meccanico si pose | ||
246 | 1920 | non procedendo per tutto il percorso a passo d | ||
247 | 1920 | lo spende volentieri per il suo posto in una | ||
248 | 1920 | un torero celebre mette il piede nell'Arena. ¶ Entrare | ||
249 | 1920 | memoria verso qualcosa che il mondo civile non conosce | ||
250 | 1920 | affacciato con voluttà verso il crudele spettacolo della sua | ||
251 | 1920 | passioni della vita, possa il nostro cuore veder splendere | ||
252 | 1920 | A poco a poco il mio cuore di barbaro | ||
253 | 1920 | come un vino ubbriacante, il piacere della carne dilaniata | ||
254 | 1920 | piacere della carne dilaniata, il rantolo della bestiale agonia | ||
255 | 1920 | una femminuccia, e che il toro, sia cadesse nell | ||
256 | 1920 | già si stava «matando» il primo toro; un solenne | ||
257 | 1920 | mezzo dell'Arena, verso il grande e fermo avversario | ||
258 | 1920 | mi parve un uomo il quale s'apparecchiasse leggermente | ||
259 | 1920 | corna ed irruppe contro il panno rosso. Gallo, senza | ||
260 | 1920 | insanguinata cervice, d'improvviso il toro dava un altro | ||
261 | 1920 | balzo e rompeva contro il panno, sebbene i garretti | ||
262 | 1920 | lo reggessero quasi più. Il pubblico, impaziente, strepitava perché | ||
263 | 1920 | morte. Gallo scelse male il momento, peggio colse nel | ||
264 | 1920 | spada, sciolse di nuovo il rosso drappo da combattimento | ||
265 | 1920 | da combattimento per costringere il toro ad abbassare la | ||
266 | 1920 | diede la stoccata. Ma il secondo colpo non fu | ||
267 | 1920 | della spada mal confitta. Il soffio delle sue narici | ||
268 | 1920 | si piegarono, e sotto il peso della morte l | ||
269 | 1920 | folle d'uomini attendono il rantolo di chi perde | ||
270 | 1920 | cervice. ¶ Questa volta cominciò il toro con retrocedere, dondolando | ||
271 | 1920 | toro con retrocedere, dondolando il capo enorme, quasi per | ||
272 | 1920 | piegò, risorse, cadde, girando il collo tozzo, come per | ||
273 | 1920 | per estirparsi dalla carne il ferro che l'uccideva | ||
274 | 1920 | dell'anfiteatro Gallo strappò il ferro dalla piaga, ne | ||
275 | 1920 | la testa sollevata ricadde, il duro animale si stecchì | ||
276 | 1920 | andava gridando con tutto il suo fiato l'indignatissimo | ||
277 | 1920 | nella faccia segaligna, compiva il giro dell'Arena, raccogliendo | ||
278 | 1920 | lionati, che variavano sotto il color del sole come | ||
279 | 1920 | i «picadores» compivan nuovamente il giro dell'Arena, poi | ||
280 | 1920 | mantelli, provocando con astuzia il possente animale, poi da | ||
281 | 1920 | fuggendo a gambe levate. Il toro si mise a | ||
282 | 1920 | menava cozzi terribili contro il solido recinto, e più | ||
283 | 1920 | vide a poca distanza il tremante cavallo d'uno | ||
284 | 1920 | tela greggia, stava dietro il cavallo con un lungo | ||
285 | 1920 | cornata se atterrito retrocedeva. ¶ Il toro vi andò contro | ||
286 | 1920 | tanta forza, che, nonostante il colpo di lancia infittogli | ||
287 | 1920 | barriera, schiacciato, calpesto, mentre il toro non riusciva più | ||
288 | 1920 | fu così vasto che il toro poté strapparne le | ||
289 | 1920 | vita che passa, è il tempo che vola, e | ||
290 | 1920 | della vita... ¶ Ora teneva il mento piegato su le | ||
291 | 1920 | come una lieve sciarpa, il fumo. Era tardi; si | ||
292 | 1920 | udiva dalle sale contigue il rumore ubbriaco d'altre | ||
293 | 1920 | Per l'atrio passeggiava il custode notturno, aguzzando gli | ||
294 | 1920 | scoprire una mancia probabile. Il violino di spalla dell | ||
295 | 1920 | del primo piano, fra il tintinnìo de' bicchieri, uno | ||
296 | 1920 | un gregge candido sotto il reale Castello di Miramar | ||
297 | 1920 | per avergli veduto ballare il tango argentino con una | ||
298 | 1920 | Rat Mort... Ma ora il tango è una vecchia | ||
299 | 1920 | bicchiere di Cliquot!... ¶ Ed il glorioso vino biondo cadde | ||
300 | 1920 | lampi dorati che incendiavano il bicchiere. ¶ Io tacendo guardavo | ||
301 | 1920 | tacendo guardavo, nel fumo, il profilo bianco della forestiera | ||
302 | 1920 | vita, e sono forse il colore, il rumore, la | ||
303 | 1920 | sono forse il colore, il rumore, la musica dell | ||
304 | 1920 | che avrete, come odo, il buon senso di rinunziare | ||
305 | 1920 | di politica, non addolorate il mondo con il vostro | ||
306 | 1920 | addolorate il mondo con il vostro pesante ingegno, e | ||
307 | 1920 | solo pensate a discutere il buon taglio d'una | ||
308 | 1920 | sento, al vostro cospetto, il peso e la inutile | ||
309 | 1920 | signore del ventesimo secolo, il terrestre paradiso. ¶ – Ma voi | ||
310 | 1920 | nelle case da gioco il vostro cuore che ama | ||
311 | 1920 | che mai conduce verso il dolore. Sono i vicoli | ||
312 | 1920 | un focolare provvisorio. ¶ Amo il segretario d'albergo, azzimato | ||
313 | 1920 | specie di familiarità. Amo il parrucchiere d'albergo, indiscreto | ||
314 | 1920 | noi, compagno della solitudine, il nostro vecchio profumo. ¶ Oh | ||
315 | 1920 | da me, senza incatenare il mio cuore di vagabondo | ||
316 | 1920 | degli affetti definitivi. ¶ Amo il portiere d'albergo, funzionario | ||
317 | 1920 | vaglia telegrafici, mi prenota il palco in teatro e | ||
318 | 1920 | da vicino, anziché tediare il secolo spolverando le mummie | ||
319 | 1920 | finestra, ove al mattino il sole nuovo incendierà l | ||
320 | 1920 | sue decorazioni di stucco, il soffice silenzio de' suoi | ||
321 | 1920 | smorto, un po' vuoto: il focolare improvvisato si spegne | ||
322 | 1920 | la cenere... Ma resta il colore della terra d | ||
323 | 1920 | della terra d'esilio, il sogno d'una notte | ||
324 | 1920 | d'una notte lontana, il bacio dato col fiore | ||
325 | 1920 | vedrete mai più... ¶ Quando, il giorno appresso, nell'atrio | ||
326 | 1920 | sua crudele bocca dipinta, il suono qualchevolta insidioso della | ||
327 | 1920 | Brummel, – quel magnifico Lord il quale fu, senza nemmeno | ||
328 | 1920 | l'arrogante nobilissimo Pompon, il pechinese di Madlen Green | ||
329 | 1920 | la troppa felicità guasta il carattere. Siccome il freddo | ||
330 | 1920 | guasta il carattere. Siccome il freddo cuoio poteva riuscire | ||
331 | 1920 | un bel cuscino, ed il suo pelo focato come | ||
332 | 1920 | a Lord Pepe che il fumo del suo grosso | ||
333 | 1920 | ne dava per inteso, il nobil cane volgeva gli | ||
334 | 1920 | sul muso di Pompon, – il profumato, il decadente Pompon | ||
335 | 1920 | di Pompon, – il profumato, il decadente Pompon, al quale | ||
336 | 1920 | dietro cui si perde il miglior tempo della mia | ||
337 | 1920 | rivolgendo le carte. Vinse il colpo; le sue ciglia | ||
338 | 1920 | L'abito che portava, il fino intreccio di piume | ||
339 | 1920 | braccialetti che le avvolgevano il polso, ed il profumo | ||
340 | 1920 | avvolgevano il polso, ed il profumo doloroso, eccessivo, irritante | ||
341 | 1920 | la sua fina seta, il respiro de' suoi labbri | ||
342 | 1920 | rumore del gioco, sotto il peso dei lampadari accecanti | ||
343 | 1920 | suoi occhi risero, tutto il suo volto rise; non | ||
344 | 1920 | sopra una carta fortuita il denaro che paga per | ||
345 | 1920 | della tavola, era seduto il suo amante: un fino | ||
346 | 1920 | in pessimo inglese quando il colpo era vinto. Ma | ||
347 | 1920 | Ma ella faceva esattamente il contrario, sempre il contrario | ||
348 | 1920 | esattamente il contrario, sempre il contrario, di ciò che | ||
349 | 1920 | contrario, di ciò che il suo amante le suggeriva | ||
350 | 1920 | opera sua e tutto il reame di Alfonso XIII | ||
351 | 1920 | please... ¶ Ed egli, traverso il tavoliere, prontamente le porgeva | ||
352 | 1920 | ondeggiare la folla, mentre il suo glorioso nome volava | ||
353 | 1920 | e della Prostituzione; – Bombita, il più celebre torero del | ||
354 | 1920 | cristianissima, che fece tremare il mondo... Sì, era il | ||
355 | 1920 | il mondo... Sì, era il perfetto, l'insuperabile Riccardo | ||
356 | 1920 | chiara e simpatica, fra il giocoliere, il maestro d | ||
357 | 1920 | simpatica, fra il giocoliere, il maestro d'armi ed | ||
358 | 1920 | maestro d'armi ed il fantino; certo non era | ||
359 | 1920 | forse un po' timido, il magnifico primo espada che | ||
360 | 1920 | ingiustizia chiamarlo per ora il secolo degli istrioni. ¶ Ho | ||
361 | 1920 | folla in delirio acclamare il divino Enrico Caruso – altrettanto | ||
362 | 1920 | d'oro quanto per il Giardino delle Scimmie, – innalzando | ||
363 | 1920 | tanto alto non volò il nome del soggiogatore Cesare | ||
364 | 1920 | folla un gigantesco policeman, il quale commise l'imprudenza | ||
365 | 1920 | per que' pochi metri il piede che non camminava | ||
366 | 1920 | per que' pochi secondi il cuore che non batteva | ||
367 | 1920 | strada reale di Windsor il prodigio dell'Olimpiade, l | ||
368 | 1920 | Per una settimana ancora il nome di questo atleta | ||
369 | 1920 | ora la Spagna onorato il giubileo del taurómaco Bombita | ||
370 | 1920 | gli occhi per guardare il leggendario massacratore di fiere | ||
371 | 1920 | ella risolse d'interrompere il gioco, e poich'era | ||
372 | 1920 | la cena. Chiamò allora il suo giovine amico e | ||
373 | 1920 | banconote spagnole, che formavano il carico del suo pesante | ||
374 | 1920 | sportello del cambio, dietro il quale attendeva, con ironica | ||
375 | 1920 | del mondo mi declinò il suo nome altisonante: – don | ||
376 | 1920 | tardi, nella sala verso il terrazzo, durante l'ora | ||
377 | 1920 | e delle grandi Corride. Il giovine hidalgo, don José | ||
378 | 1920 | la sua taciturna fame. Il vin generoso e la | ||
379 | 1920 | trascorreva in Inghilterra che il breve tempo della «Season | ||
380 | 1920 | alquanto evasivo di contemplare il dolce Atlantico... ¶ Madlen Green | ||
381 | 1920 | morbide crevettes grises, mentre il violino del maestro zingaro | ||
382 | 1920 | sollevando nella mano inanellata il biondo cálice di Sciampagna | ||
383 | 1920 | cálice di Sciampagna. ¶ Quando il bicchiere fu del tutto | ||
384 | 1920 | molte, incomincio a sentire il paradiso... ¶ Come suonavan bene | ||
385 | 1920 | e Roma lontana esercitava il suo tirannico potere su | ||
386 | 1920 | tirannico potere su tutto il mondo conosciuto, la più | ||
387 | 1920 | con l'uomo che il folle Giovanni aveva detto | ||
388 | 1920 | Giovanni aveva detto essere il liberatore da tutte le | ||
389 | 1920 | che Roma aveva per il linguaggio, per le tradizioni | ||
390 | 1920 | per le tradizioni, per il terribile Dio semitico urlante | ||
391 | 1920 | camminando coi discepoli, narrava il pallido Galileo. ¶ Ma egli | ||
392 | 1920 | l'altr'uomo insonne, il ruvido maschio d'Israele | ||
393 | 1920 | riarse, e gli dava il suo mantello di lana | ||
394 | 1920 | dell'Hermòn, ed era il compagno di tutte le | ||
395 | 1920 | di tutte le ore, il fedele di tutte le | ||
396 | 1920 | uomo dal tetro amore, il silenzioso che più tardi | ||
397 | 1920 | avais douze ans, qu'il ne faut jamais éviter | ||
398 | 1920 | potrà più tardi essere il fedele dipintore. ¶ Fatta questa | ||
399 | 1920 | giustizia è bendata, non il buon senso; per il | ||
400 | 1920 | il buon senso; per il che provvidi a riaprire | ||
401 | 1920 | entrava nell'altra, come il fieno scuro nella paglia | ||
402 | 1920 | nella paglia bionda. ¶ Spensero il lume. Nella camera, che | ||
403 | 1920 | levai e la chiusi. ¶ Il lampione ad arco del | ||
404 | 1920 | ronzìo di corde elettriche, il suo globo spento. ¶ Lasciai | ||
405 | 1920 | mandava nella camera torbida il suo mitigato chiarore. ¶ Sentivo | ||
406 | 1920 | specie di voluttuosa lievità, il fumo del vino biondo | ||
407 | 1920 | seta leggera del piumino. Il lenzuolo delineava la sua | ||
408 | 1920 | giunto a Biarritz con il suo yacht, e portava | ||
409 | 1920 | di Litzine. Vedevo bene il diverso colore de' lor | ||
410 | 1920 | per dormire in pace. Il sonno le avvolgerebbe, così | ||
411 | 1920 | una sentirebbe dell'altra il cuore delicato battere. ¶ La | ||
412 | 1920 | tepore del sonno, tra il fumo del vino biondo | ||
413 | 1920 | allacciate, forse innamorate, sentendo il riposo incominciare con una | ||
414 | 1920 | specie di voluttuosa ebbrietà. ¶ Il desiderio d'amore, la | ||
415 | 1920 | di peccato carnale come il favo maturo è gonfio | ||
416 | 1920 | di caldo miele, sentivano il riso della lor giovinezza | ||
417 | 1920 | primordiale giardino zoologico denominato il Paradiso Terrestre. Quell'impudica | ||
418 | 1920 | calmo si addormentava sotto il fuoco delle sue stelle | ||
419 | 1920 | pago del grappolo che il sole maturava su le | ||
420 | 1920 | garrula imitar nelle selve il trillo delle capinere, e | ||
421 | 1920 | saggio ed astuto serpente, il quale, nel Paradiso Terrestre | ||
422 | 1920 | Adamo, un debole gigante, il quale, se ancor tutti | ||
423 | 1920 | innocente signorina Eva. ¶ Ed il serpente, muovendo piano piano | ||
424 | 1920 | Eva. Questa sera, verso il tramonto, quando il coraggioso | ||
425 | 1920 | verso il tramonto, quando il coraggioso Adamo tornerà con | ||
426 | 1920 | piano piano, facendo muovere il vostro sottile corpo, ed | ||
427 | 1920 | arsura che vi diede il sole.» Adamo s'inginocchierà | ||
428 | 1920 | buon refrigerio, leggermente, contro il petto villoso, le cocche | ||
429 | 1920 | lui piano piano, come il tralcio s'inerpica sul | ||
430 | 1920 | voi gli darete, leggermente, il peso e la fragranza | ||
431 | 1920 | Lo trovò, tornò, e il saggio serpente le disse | ||
432 | 1920 | notte meglio si prova il fuoco della tentazione. ¶ – La | ||
433 | 1920 | sfasciavano contro l'ondata. Il molo della Zurriola si | ||
434 | 1920 | pareva un grand'uomo. Il lampione ad arco del | ||
435 | 1920 | ronzìo di corde elettriche il suo globo spento. ¶ Una | ||
436 | 1920 | l'Amiral de Oquenda; il vient de s'enrhumer | ||
437 | 1920 | si affacciarono, una contro il mio braccio destro, l | ||
438 | 1920 | destro, l'altra contro il mio braccio sinistro. E | ||
439 | 1920 | être tort... ¶ – Peut-être. ¶ Il vento mi avvolgeva nel | ||
440 | 1920 | ombra. ¶ – Dis-lui qu'il s'en aille, Litzine | ||
441 | 1920 | l'interruppe Madlen battendo il piede. Poi soggiunse: – Moi | ||
442 | 1920 | est de toi qu'il veut, ma petite Mad | ||
443 | 1920 | una riflessione, osservò senza il minimo rancore: ¶ – Si c | ||
444 | 1920 | gentile come l'innocenza. Il suo labbro superiore non | ||
445 | 1920 | Dal balcone aperto veniva il profumo del mare. Mi | ||
446 | 1920 | nelle praterie alte, quando il vento di primavera incurva | ||
447 | 1920 | di primavera incurva tutto il campo. ¶ Madlen si era | ||
448 | 1920 | e diveniva intensamente bionda. Il pettine vi cigolava, sollevando | ||
449 | 1920 | ciò, Litzine dovette sollevare il peso della sua lunga | ||
450 | 1920 | di colore, ingombrandole tutto il dorso. ¶ Erano entrambe davanti | ||
451 | 1920 | Ma io guardavo solamente il nastro di fumo della | ||
452 | 1920 | qualche stella cambiava onda. Il silenzio immenso che precede | ||
453 | 1920 | ora sbottonando la camicetta; il suo pudore non le | ||
454 | 1920 | vous. ¶ – Oh! mais alors il ne nous reste qu | ||
455 | 1920 | mezzo vuota; Madlen scioglieva il suo leggero busto. Un | ||
456 | 1920 | Chiusa la finestra, mitigato il fulgore delle numerose lampadine | ||
457 | 1920 | e colpevole, ci avvolgeva il suo torbido silenzio, che | ||
458 | 1920 | a lasciarsi veder discinte. Il pudore non è per | ||
459 | 1920 | mie battenti vene, tra il fuoco delle rifrazioni minutissime | ||
460 | 1920 | di sole era passato il desiderio degli uomini come | ||
461 | 1920 | esercitavano la bellezza, dispensavano il perfetto piacere, come l | ||
462 | 1920 | nel suo felice capolavoro. ¶ Il Codice di Diritto Civile | ||
463 | 1920 | la loro nudità scintillante il marchio dell'assoluta proprietà | ||
464 | 1920 | pomeridiane ove si consuma il tradimento; pensavo ai talami | ||
465 | 1920 | etere, la rossa fiamma, il sogno delle eterne peccatrici | ||
466 | 1920 | poesia di cui vive il mondo, la sorgente piena | ||
467 | 1920 | nei conviti ove rideva il buon vino delle vigne | ||
468 | 1920 | Galaad, quella che diede il suo corpo al delirio | ||
469 | 1920 | fontana della bianca rugiada, il fiore della terra di | ||
470 | 1920 | mia treccia per farne il tuo guanciale profumato...» ¶ Poi | ||
471 | 1920 | dei legionari, dormivano sotto il chiarore delle stelle. ¶ Ed | ||
472 | 1920 | ha patito, rugginoso come il pugnale che s'insanguinò | ||
473 | 1920 | contro i centurioni, contro il Procuratore di Giudea, contro | ||
474 | 1920 | venduti a Roma, contro il peso della forza di | ||
475 | 1920 | forza di Cesare, contro il vile Tetrarca. ¶ Ed egli | ||
476 | 1920 | Ed egli da tutto il suo cuore amava la | ||
477 | 1920 | che tentava di sé il vero liberatore degli uomini | ||
478 | 1920 | sua voce profumata come il vento, e sempre gli | ||
479 | 1920 | mia treccia per farne il tuo guanciale profumato...» ¶ Allora | ||
480 | 1920 | era in Giuda che il rumore nasceva, nel focolare | ||
481 | 1920 | strugga di solitario amore; il suo corpo era esile | ||
482 | 1920 | m'a dit qu'il n'y avait pas | ||
483 | 1920 | me prêter cinquante louis il fallait déranger le Roi | ||
484 | 1920 | été tout ce qu'il y a de plus | ||
485 | 1920 | les donc à inverse! Il va y avoir une | ||
486 | 1920 | je pas écouté Blanche? Il fallait à ce moment | ||
487 | 1920 | al Carlton con Crisòpulo, il Greco e pranzare con | ||
488 | 1920 | che ti occorre, anche il denaro per rifarti domani | ||
489 | 1920 | più semplice. Ti rimanderò il denaro da Biarritz per | ||
490 | 1920 | si mise a rivedere il cartoncino d'una «taglia | ||
491 | 1920 | avvocato di Nimes continuava il suo bisticcio con la | ||
492 | 1920 | portamento, guardava con indulgenza il piccolo uomo testardo e | ||
493 | 1920 | comitiva, seria seria, fissando il marciapiede. Credo ella stesse | ||
494 | 1920 | Credo ella stesse facendo il suo tirocinio di futura | ||
495 | 1920 | che d'incontrarsi con il protettore di buona volontà | ||
496 | 1920 | Nel giardino dell'albergo il meccanico di Litzine aspettava | ||
497 | 1920 | Mesdames et Messieurs! – rispose il meccanico, senza ombra di | ||
498 | 1920 | son uomini fatti come il tassametro, come l'ascensore | ||
499 | 1920 | infelici. Hanno capito che il tempo ha una ragione | ||
500 | 1920 | serve a far guadagnare il prezzo che costa la |