Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «l»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Basso ¶ Un Araldo, Basso ¶ L’Emiro di Ramla, Basso | ||
2 | 1847 | e di cui vedesi l’interno. Elena, Gastone, Isaura | ||
3 | 1847 | sia, ¶ Tutto perdonerò. ¶ ELENA: L’alba, mio bene, ¶ Appar | ||
4 | 1847 | vita!... ¶ Va, fuggi... appar l’aurora! ¶ Ci separiam per | ||
5 | 1847 | negli appartamenti. Suona mattutino. L’orchestra esprime l’alzarsi | ||
6 | 1847 | mattutino. L’orchestra esprime l’alzarsi del Sole.) ¶ SCENA | ||
7 | 1847 | Scelta il mio cor l’avea... ¶ Ogni mio voto | ||
8 | 1847 | Insieme.) ¶ ELENA: Oh! come l’anima balza serena! ¶ Coll | ||
9 | 1847 | Coll’odio avito cessò l’affanno... ¶ A tanta gioja | ||
10 | 1847 | beato! oh! come inondi ¶ L’alma di gioja, e | ||
11 | 1847 | v’infondi ¶ Che sperde l’odio, sperde l’affanno | ||
12 | 1847 | sperde l’odio, sperde l’affanno, ¶ E quasi crederlo | ||
13 | 1847 | Coll’odio avito cessò l’affanno. ¶ Or vada in | ||
14 | 1847 | mestieri della tua vita. ¶ L’ansia gelosa che il | ||
15 | 1847 | SCENA QUARTA ¶ I precedenti. L’Ambasciatore di Roma. ¶ AMBASCIATORE | ||
16 | 1847 | Al Conte di Tolosa, ¶ L’ambasciator del gran Rettor | ||
17 | 1847 | A rei misfatti Iddio... l’amor potea ¶ Renderla santa | ||
18 | 1847 | rival sarà colpito, ¶ E l’amante preferito ¶ Fia che | ||
19 | 1847 | due guerrieri ¶ Che veston l’arme d’oro? ¶ Quei | ||
20 | 1847 | mio fratel che adoro, ¶ L’altro è il nemico | ||
21 | 1847 | di vino. ¶ CORO: Mentre l’ora si avvicina ¶ Di | ||
22 | 1847 | partir per Palestina, ¶ Rinoviam l’esperimento, ¶ E beviam finché | ||
23 | 1847 | coro; i soldati accennandosi l’un l’altro la | ||
24 | 1847 | soldati accennandosi l’un l’altro la Cappella escono | ||
25 | 1847 | pregar, rispondere ¶ Solo dovrà l’averno; ¶ Ad un supplizio | ||
26 | 1847 | Gastone, poi Elena, Isaura, l’Ambasciatore di Roma, il | ||
27 | 1847 | Soldati che hanno arrestato l’assassino ritornano con lui | ||
28 | 1847 | Fu lanciato su te l’anatema. ¶ In orrore a | ||
29 | 1847 | tuo misero stato, ¶ E l’esilio una terra ti | ||
30 | 1847 | terra ti noti ¶ Ove l’eco a Dio porti | ||
31 | 1847 | su me dee cader l’anatema, ¶ Che in orrore | ||
32 | 1847 | esecrato sei tu! ¶ Sì: l’Eterno in suo giusto | ||
33 | 1847 | croce. Vedesi in lontano l’araba città di Ramla | ||
34 | 1847 | tuo perdono ¶ Ardente è l’alma mia; ma... un | ||
35 | 1847 | può dirmi... Oh! tu l’affretta, Isaura! ¶ ISAURA (si | ||
36 | 1847 | Signor! ¶ SCENA QUINTA ¶ Arriva l’armata dei Crociati, preceduta | ||
37 | 1847 | Conte di Tolosa e l’Ambasciatore di Roma, circondati | ||
38 | 1847 | Roma, circondati da Cavalieri. L’Ambasciatore si arresta davanti | ||
39 | 1847 | delitto ancora ¶ Assolto è l’uom, quando pel ciel | ||
40 | 1847 | sol vincer si può. ¶ (L’armata si rimette in | ||
41 | 1847 | poi si ritira. ¶ GASTONE: L’Emiro a sé mi | ||
42 | 1847 | Elena mia! da cui l’avverso fato ¶ Mi separò | ||
43 | 1847 | ancor. ¶ SCENA OTTAVA ¶ Gastone, l’Emiro seguito da qualche | ||
44 | 1847 | volea per essa ¶ Sfidar l’ira de’ tuoi. – ¶ Ma | ||
45 | 1847 | seguono con lo sguardo l’Emiro che si allontana | ||
46 | 1847 | rimasti soli si precipitano l’uno nelle braccia dell | ||
47 | 1847 | avvilita... ¶ De’ padri miei l’orgoglio... ¶ Tu stessa alfin | ||
48 | 1847 | D’un padre oimè! l’imagine, ¶ Fatto per me | ||
49 | 1847 | me deserto, ¶ Rende smarrita l’anima, ¶ Ed il pensier | ||
50 | 1847 | allieti, avvivi e infervori ¶ L’anima mia smarrita; ¶ Per | ||
51 | 1847 | vuoi col pianto ¶ Velare l’incanto ¶ Dei vezzi leggiadri | ||
52 | 1847 | vuoi col pianto ¶ Velare l’incanto ¶ De’ vezzi leggiadri | ||
53 | 1847 | non è. – ¶ DANZE ¶ Comparisce l’Emiro accompagnato da alcuni | ||
54 | 1847 | giardini. ¶ SCENA SECONDA ¶ Elena, l’Emiro, Séguito. Un Uffiziale | ||
55 | 1847 | lato opposto. ¶ UFFICIALE: Presti l’assalto a dar sono | ||
56 | 1847 | io fui? ¶ CORO: Gastone l’assassino! ¶ Ch’ei pera | ||
57 | 1847 | soffri, o ciel? – ¶ No... l’ira vostra, – l’indegno | ||
58 | 1847 | No... l’ira vostra, – l’indegno insulto (ai Cavalieri | ||
59 | 1847 | sparso – la colpa e l’onta ¶ Vendetta e pronta | ||
60 | 1847 | e la sua spada; l’Ambasciatore di Roma, lo | ||
61 | 1847 | mi venner per voi l’armi tornate, ¶ E morir | ||
62 | 1847 | Doman la morte subirai: l’infamia ¶ Oggi ti coglierà | ||
63 | 1847 | ultima tua posterità. ¶ GASTONE: L’infamia!... Oh! vi prendete | ||
64 | 1847 | carnefici io sfido... ¶ Ma l’onor... l’onor mio | ||
65 | 1847 | sfido... ¶ Ma l’onor... l’onor mio!... ¶ AMBASCIATORE: La | ||
66 | 1847 | trovasi già il carnefice; l’Araldo vi sale pur | ||
67 | 1847 | pur esso.) ¶ ARALDO (mostrando l’elmo di Gastone): Questo | ||
68 | 1847 | di Gastone): Questo è l’elmo d’un infame | ||
69 | 1847 | con una mazza frange l’elmo di Gastone.) ¶ PENITENTI | ||
70 | 1847 | la spada.) ¶ PENITENTI: Come l’odio ha desso amato | ||
71 | 1847 | ha desso amato ¶ E l’ha invocato ¶ Nel colpisca | ||
72 | 1847 | o traditor! ¶ AMBASCIATORE: Che l’umana giustizia ¶ A giudicarlo | ||
73 | 1847 | v’arresta? ¶ Colpite alfin! L’orgoglio mio riprendo! ¶ Fu | ||
74 | 1847 | riprendo! ¶ Fu mia colpa l’aver per voi pugnato | ||
75 | 1847 | tua condanna è scritta! ¶ L’uom che uccidesti alfin | ||
76 | 1847 | è vendicato! ¶ Tu porterai l’obbrobrio e il tuo | ||
77 | 1847 | Giosafatte. Alcuni soldati custodiscono l’ingresso d’una tenda | ||
78 | 1847 | E accolga quindi Iddio l’anima mia! ¶ CORO (di | ||
79 | 1847 | là fra que’ dirupi ¶ L’agnello del perdon; ¶ A | ||
80 | 1847 | tempo.) ¶ SCENA TERZA ¶ Ruggero, l’Ambasciatore di Roma, poi | ||
81 | 1847 | RUGGERO: Io volli ¶ Precedere l’armata; ¶ Né penetrar in | ||
82 | 1847 | io fui non sai? ¶ L’armi da un vil | ||
83 | 1847 | a dì funesti, ¶ Compi l’opra... e nel tuo | ||
84 | 1847 | splenderà. ¶ ELENA: Oh ventura! l’innocenza ¶ Alla fin risplenderà | ||
85 | 1847 | Isaura, poi il Conte, l’Ambasciatore di Roma, varii | ||
86 | 1847 | il Conte. Gastone comparisce l’ultimo recando in pugno | ||
87 | 1847 | rendi ¶ Colla vita insiem l’onor. ¶ CONTE, AMBASCIATORE: Ciel |