Paolo Maspero, Odissea [traduzione da Omero], 1867
concordanze di «m»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1867 | Or su celere nave m'incammino ¶ Con miei nocchieri | ||
2 | 1867 | un Nume al cor m'inspira ¶ Lieto presagio, benché | ||
3 | 1867 | il nome ¶ Io non m'arroghi. A lungo ancora | ||
4 | 1867 | Né sol di lui m'attristo: altre sciagure ¶ Ed | ||
5 | 1867 | sciagure ¶ Ed altri affanni m'invïâr gli Dei. ¶ Quanti | ||
6 | 1867 | Qualcun ricordi. Ma calar m'è d'uopo ¶ Ai | ||
7 | 1867 | Nova canzon, che tanto m'addolora, ¶ Sospendi, o Femio | ||
8 | 1867 | al cospetto degli Achei m'udrete ¶ Altamente gridar, che | ||
9 | 1867 | parlar; ma teco ¶ Io m'aprirò sincero. Anch'io | ||
10 | 1867 | agli Achei favella. ¶ Itacesi, m'udite, egli proruppe: ¶ Poiché | ||
11 | 1867 | grave domestica sciagura ¶ Ragionarvi m'è forza. Un caro | ||
12 | 1867 | della vita. Io ben m'adiro, ¶ Cittadini, con voi | ||
13 | 1867 | io stesso ad apprestar m'accingo. ¶ Tu rientra in | ||
14 | 1867 | all'arenosa Pilo ¶ Andar m'è d'uopo di | ||
15 | 1867 | supplicava al Dio Nettuno: ¶ M'odi, o Nettuno, correttor | ||
16 | 1867 | lui nascesti ¶ Io ben m'accorgo al portamento, al | ||
17 | 1867 | E lagrimare e tollerar m'è forza. ¶ E noi | ||
18 | 1867 | così dicea: ¶ O figliuoli, m'udite. Offrir desìo ¶ Un | ||
19 | 1867 | iniqua moglie ¶ Il fratello m'uccise; ond'è che | ||
20 | 1867 | Io sconsolato ¶ E deserto m'aggiro in questo albergo | ||
21 | 1867 | ora al pianto tutto m'abbandono, ¶ Ed or m | ||
22 | 1867 | m'abbandono, ¶ Ed or m'accheto, perché presto il | ||
23 | 1867 | sciagura ¶ Piangendo, in che m'avea Ciprigna avvolta, ¶ Riveder | ||
24 | 1867 | consiglio; ¶ Ma giammai non m'avvenni in chi potesse | ||
25 | 1867 | mio voler se qui m'arresto, ¶ Ma per voler | ||
26 | 1867 | l'agguato or tu m'insegna, ¶ Io replicai, perché | ||
27 | 1867 | lido ¶ Con tre compagni m'avvïai, che scelsi ¶ Fedeli | ||
28 | 1867 | indugio, e quanto ciò m'affanni. ¶ Tu che se | ||
29 | 1867 | replicai: Ciò tutto ¶ Che m'ingiungi farò. Ma dimmi | ||
30 | 1867 | ritardo, nell'eccelsa Pilo ¶ M'attendono i compagni. A | ||
31 | 1867 | ritorno ¶ Nel suo tetto m'accolse; e tu l | ||
32 | 1867 | Mentore salìa ¶ E pur m'udite: Jeri al primo | ||
33 | 1867 | avrei trattenuto, o qui m'avrebbe ¶ Cadavere lasciata. Orsù | ||
34 | 1867 | la nudrice: O tu m'uccida, ¶ O la vita | ||
35 | 1867 | farro, ¶ Alla Diva pregò: M'odi, o Minerva, ¶ Invitta | ||
36 | 1867 | Ulisse, ¶ Quanto per lui m'attristo e cruccio, e | ||
37 | 1867 | ché pronta ¶ A compirlo m'avrai, se farlo io | ||
38 | 1867 | me Dio ricerchi? ¶ Pure m'ascolta. Qui di Giove | ||
39 | 1867 | di Giove un cenno ¶ M'invïò mio malgrado. E | ||
40 | 1867 | lancie ¶ E saette vibrâr? M'avrìan d'esequie ¶ Onorato | ||
41 | 1867 | famoso. ¶ Or morte oscura m'apparecchia il fato! ¶ Mentre | ||
42 | 1867 | un qualche Nume ¶ Forse m'ordisce, se lasciar m | ||
43 | 1867 | m'ordisce, se lasciar m'ingiunge ¶ La fida zatta | ||
44 | 1867 | che nuotando ad essa m'avvicino, ¶ Ora non so | ||
45 | 1867 | che la rapace onda m'investa, ¶ E mi trascini | ||
46 | 1867 | così l'eroe pregava: ¶ M'odi, qual che tu | ||
47 | 1867 | che sboccando ¶ Una belva m'assalga e mi divori | ||
48 | 1867 | radice; ¶ Or similmente attonito m'arresto ¶ Innanzi a te | ||
49 | 1867 | Numi irati a sopportar m'avanza. ¶ Ah! miserere del | ||
50 | 1867 | me sconosciuta; e tu m'addita ¶ La tua cittade | ||
51 | 1867 | levata dalle spalle io m'abbia ¶ Questa sozza belletta | ||
52 | 1867 | poi che il Saturnio ¶ M'ebbe la nave fulminata | ||
53 | 1867 | Dell'Ogigia afferrai. Quivi m'accolse ¶ Calipso umanamente, e | ||
54 | 1867 | affetti, ¶ Subitamente di partir m'ingiunse. ¶ Poiché d'un | ||
55 | 1867 | quando alfin da lunge ¶ M'apparvero di questa amena | ||
56 | 1867 | contro le sporgenti pietre ¶ M'avrìan essi gittato e | ||
57 | 1867 | ed un profondo sonno ¶ M'infuse un Nume, sì | ||
58 | 1867 | sì gentili modi ella m'accolse, ¶ Che, in quella | ||
59 | 1867 | di seguirla ¶ Ella ben m'invitò (pronto rispose ¶ L | ||
60 | 1867 | per sì lieve ¶ Cagion m'adiro. Al sommo Egioco | ||
61 | 1867 | pregando che a partir m'aiuti. ¶ Ei tacque; e | ||
62 | 1867 | tue parole il core ¶ M'hai lacerato. Novo, io | ||
63 | 1867 | giovanil mi resse. ¶ Or m'opprimono il duolo e | ||
64 | 1867 | Anche alla corsa. Voi m'avete i primi, ¶ O | ||
65 | 1867 | voti per te, che m'hai salvato. ¶ Ei s | ||
66 | 1867 | sciagure, ¶ Onde più sempre m'addolori e pianga. ¶ Dove | ||
67 | 1867 | ritorno ¶ Dai teucri campi m'invïâr gli Dei, ¶ Racconterò | ||
68 | 1867 | Della Malea respinto non m'avesse ¶ L'ira dell | ||
69 | 1867 | e liberar le funi. ¶ M'obbedir prontamente; e tutti | ||
70 | 1867 | i migliori, ¶ Alla spelonca m'incammino, un otre ¶ Di | ||
71 | 1867 | protettor d'Ismaro, ¶ Dato m'avea, perché da riverenza | ||
72 | 1867 | la colma tazza. ¶ Poiché m'avvidi che alla testa | ||
73 | 1867 | Il presente ospital che m'hai promesso. ¶ Nessuno ho | ||
74 | 1867 | via fuggir sul mare. ¶ M'obbedîro i compagni; e | ||
75 | 1867 | corpo e bello ¶ Io m'aspettava, un uom di | ||
76 | 1867 | uom da nulla, ¶ Che m'acciecava dopo avermi i | ||
77 | 1867 | suo possente genitor pregava: ¶ M'odi, o Nettuno, che | ||
78 | 1867 | voce: I miei compagni ¶ m'hanno tradito e un | ||
79 | 1867 | un ingannevol sonno. ¶ Deh! m'aiutate un'altra volta | ||
80 | 1867 | asta ¶ Con una mano, m'avvïai; ché male ¶ Avrei | ||
81 | 1867 | ancor che molto ¶ Io m'indugiassi ad aspettarli assiso | ||
82 | 1867 | il piè movendo, ¶ Già m'appressava al maestoso albergo | ||
83 | 1867 | Ed all'albergo io m'avvïai di Circe, ¶ Tristo | ||
84 | 1867 | su la soglia, ¶ Io m'arresto, e la chiamo | ||
85 | 1867 | imposte ¶ Seco d'entrar m'accenna, ed io la | ||
86 | 1867 | Trafiggerla volessi, a lei m'avvento. ¶ Manda un grido | ||
87 | 1867 | stanchezza dell'alme roditrice. ¶ M'unse ella quindi con | ||
88 | 1867 | oliva, ¶ E poi che m'ebbe una leggiadra veste | ||
89 | 1867 | amici, ¶ Che con pianti m'attristano e con lagni | ||
90 | 1867 | ciel comparve. ¶ Mi vestì, m'indossò tunica e manto | ||
91 | 1867 | la testa. Io ratto ¶ M'aggiro per le stanze | ||
92 | 1867 | le mie parole, ¶ E m'obbedir. Ma quinci ancor | ||
93 | 1867 | di senno, ¶ Che dormito m'avea lontan dagli altri | ||
94 | 1867 | una parola. ¶ Deh tu m'insegna come far poss | ||
95 | 1867 | fallo, ¶ Co' suoi strali m'uccise, o lunga tabe | ||
96 | 1867 | amor tuo, divino Ulisse, ¶ M'hanno rapita a' dolci | ||
97 | 1867 | L'eredità funesta. ¶ Indi m'apparve ¶ Clori, che per | ||
98 | 1867 | la rea mia sposa ¶ M'ha tramato la morte | ||
99 | 1867 | mio figlio, ¶ E pria m'uccise. Or m'odi | ||
100 | 1867 | pria m'uccise. Or m'odi, e in cor | ||
101 | 1867 | buon padre nulla udir m'avvenne, ¶ Io gli risposi | ||
102 | 1867 | possa d'Alcide alfin m'apparve ¶ Il simulacro; perché | ||
103 | 1867 | da poco, ¶ Un imbelle, m'impose ardui cimenti; ¶ Ed | ||
104 | 1867 | ti vedrai due strade: ¶ M'ascolta, e pensa qual | ||
105 | 1867 | io sclamai: Deh! tu m'insegna ¶ Come, scampato alla | ||
106 | 1867 | punir, che già rapito ¶ M'avrà gli amici. - E | ||
107 | 1867 | Io così dissi, e m'obbedîr. Ma tacqui ¶ Di | ||
108 | 1867 | sue parole. ¶ Io ben m'accorsi allor che il | ||
109 | 1867 | un reo consiglio. ¶ Sventurati, m'udite, egli dicea: ¶ Duro | ||
110 | 1867 | crudele il sonno ¶ Che m'invïaste, se compir fra | ||
111 | 1867 | assisi, e all'onde ¶ M'abbandonai. Ma non ancor | ||
112 | 1867 | crespe chiome, ¶ Che benigna m'accolse, e ne' suoi | ||
113 | 1867 | più fra gl'Immortali ¶ M'onorerà, se il popolo | ||
114 | 1867 | da me discende, non m'onora? ¶ Credea che solo | ||
115 | 1867 | di Laerte, e non m'opposi ¶ Al suo ritorno | ||
116 | 1867 | al patrio suolo ¶ Inviato m'avesse? Io qui non | ||
117 | 1867 | tragittarmi avean promesso, ¶ E m'hanno invece abbandonato in | ||
118 | 1867 | proteggi, e a custodir m'aiuta ¶ Questi miei beni | ||
119 | 1867 | mia, se tutto ¶ Non m'avessi scoperto a parte | ||
120 | 1867 | fianco, e quel vigor m'infondi ¶ Ch'io m | ||
121 | 1867 | m'infondi ¶ Ch'io m'ebbi allor che le | ||
122 | 1867 | Minerva: ¶ Sempre al fianco m'avrai, vigile sempre ¶ Terrò | ||
123 | 1867 | Mentre a Sparta io m'avvio, di belle donne | ||
124 | 1867 | e ricca moglie ¶ Dato m'avrebbe; come far costuma | ||
125 | 1867 | ove nacqui, ove allevato ¶ M'hanno i parenti. E | ||
126 | 1867 | il nome; ¶ Perché molto m'amava, e molta cura | ||
127 | 1867 | I mali che soffrir m'han fatto i Numi | ||
128 | 1867 | l'amata prole ¶ Io m'ebbi a schifo, e | ||
129 | 1867 | ginocchi, ed ei pietoso ¶ M'accoglie nel suo cocchio | ||
130 | 1867 | Il generoso re Fidon m'accolse. ¶ Un de' suoi | ||
131 | 1867 | Un de' suoi figli m'incontrò sul lido ¶ Spossato | ||
132 | 1867 | scortarlo. Egli fra tanto ¶ m'accomiatava su tesprozio legno | ||
133 | 1867 | selva ¶ Ascesa in fretta, m'acquattai nel mezzo ¶ Di | ||
134 | 1867 | soggiunse, ¶ Affè che tu m'hai l'anima commossa | ||
135 | 1867 | piace ¶ Dal dì che m'ingannava un uom d | ||
136 | 1867 | fertile Dulichio ¶ Senza indugio m'invia. Se dopo un | ||
137 | 1867 | non sarà, tu contro ¶ M'incita i servi, e | ||
138 | 1867 | invero, una gran lode ¶ M'acquisterei nel mondo, Eumeo | ||
139 | 1867 | manto; ¶ E così favellò: M'ascolta, Eumeo, ¶ M'ascoltate | ||
140 | 1867 | favellò: M'ascolta, Eumeo, ¶ M'ascoltate, voi tutti. Io | ||
141 | 1867 | non brilla, ¶ Ch'io m'ebbi allor, che dagli | ||
142 | 1867 | breve io non sarò: m'uccide il verno. ¶ Io | ||
143 | 1867 | non ho manto; ché m'indusse un Nume ¶ A | ||
144 | 1867 | ti deggio, e tu m'ascolta. ¶ Nel golfo che | ||
145 | 1867 | impresa, ¶ S'io non m'inganno, e forse pria | ||
146 | 1867 | narrar quale accoglienza ¶ Io m'ebbi in questa casa | ||
147 | 1867 | ciò che un Dio m'inspira, ¶ E che certo | ||
148 | 1867 | allor dicea: ¶ Pisistrato, non m'hai tu già promesso | ||
149 | 1867 | io sono, ¶ Ed Ulisse m'è padre, se pur | ||
150 | 1867 | Od invïarlo alla città. - M'ascolta, ¶ Eumeo, voi tutti | ||
151 | 1867 | ascolta, ¶ Eumeo, voi tutti m'ascoltate. Io penso ¶ Andar | ||
152 | 1867 | consigli ¶ Tu dunque, Eumeo, m'aiuta, e fa' che | ||
153 | 1867 | venga, che la via m'insegni. ¶ Come crudel necessità | ||
154 | 1867 | vino e un pane; ¶ M'inoltrerò nella magion d | ||
155 | 1867 | poi ch'ella stessa ¶ m'allevò con l'amabile | ||
156 | 1867 | regina, ¶ Che pur tanto m'amava, alla campagna, ¶ Ben | ||
157 | 1867 | al desco, e tacito m'ascolta, ¶ E vuota il | ||
158 | 1867 | città redìa, ¶ Tafi ladroni m'han rapita, e quindi | ||
159 | 1867 | voi qualcuno ¶ Per via m'incontri, o in riva | ||
160 | 1867 | Amici, ai campi ¶ Io m'incammino a visitar la | ||
161 | 1867 | mostri, ¶ Anche in ciò m'accontenta: al tuo palagio | ||
162 | 1867 | cura sempre ¶ Dell'ospite m'avrò; né di bei | ||
163 | 1867 | che ascolto al cor m'è grave! ¶ Come poss | ||
164 | 1867 | non sei: ma qui m'inganna ¶ Un qualche Nume | ||
165 | 1867 | che al partir donato ¶ M'avean tuniche e manti | ||
166 | 1867 | Sì che suo figlio m'avrò caro io sempre | ||
167 | 1867 | lagrimar, se pria ¶ Non m'ha veduto. L'ospite | ||
168 | 1867 | e con gli amici ¶ M'ha preceduto; e fino | ||
169 | 1867 | avvenir. Se i Proci ¶ M'uccideranno a tradimento, e | ||
170 | 1867 | Ed egli rispondea: Quanto m'avvenne ¶ Tutto, o madre | ||
171 | 1867 | il buon vecchio Nelide ¶ M'accolse e festeggiò nel | ||
172 | 1867 | Or, poi ch'egli m'ingiunse, e tu pur | ||
173 | 1867 | questo albergo, ¶ Or che m'insulti. - Lo sgabel ripiglia | ||
174 | 1867 | s'assise, e favellò: M'udite, ¶ Vagheggiatori dell'illustre | ||
175 | 1867 | per la sala io m'aggirava ¶ Limosinando, né ad | ||
176 | 1867 | di loro ¶ Recava offesa, m'ha colui percosso ¶ Con | ||
177 | 1867 | Che a farlo ognun m'invita? Tuttavia ¶ Frenarmi ancora | ||
178 | 1867 | tuo sdegno io non m'adonto, ¶ Rispondea l'Ulisside | ||
179 | 1867 | Ma tutto oprar non m'è concesso, e tutto | ||
180 | 1867 | Antiveder. Questa ribalda gente ¶ M'odia e mi tende | ||
181 | 1867 | E non ho chi m'aiuti. Ma lo scontro | ||
182 | 1867 | Dio crudele ¶ Molti guai m'invïò. Rammento ancora ¶ Quando | ||
183 | 1867 | gaudio privò. Ma più m'attrista ¶ E mi cruccia | ||
184 | 1867 | suscitando ¶ Ne' compagni così: M'udite, amanti ¶ Della bella | ||
185 | 1867 | ed uno scudo ¶ Io m'avessi ed un'asta | ||
186 | 1867 | indugiarle. Tutti ad affrettarmi ¶ M'esortano i parenti; e | ||
187 | 1867 | il core ¶ A pietà m'hai commosso. Ascolta intanto | ||
188 | 1867 | dici, o figlio? ¶ Non m'hai tu conosciuta in | ||
189 | 1867 | quindi ¶ Fra discordi pensier m'avvolgo incerta: ¶ Né so | ||
190 | 1867 | Dissipati gli averi, uscir m'esorta ¶ Del suo tetto | ||
191 | 1867 | di venti oche io m'allevo ¶ Nella corte, che | ||
192 | 1867 | strano ¶ Sogno ch'io m'ebbi. Ah troppa gioia | ||
193 | 1867 | Dea; ma prima ¶ Saper m'è d'uopo come | ||
194 | 1867 | tuo fulgido strale, che m'uccida; ¶ O fa' che | ||
195 | 1867 | segno ¶ Che di favor m'affidi. - Ei disse; e | ||
196 | 1867 | i crudi Proci. ¶ Che m'han consunta di fatica | ||
197 | 1867 | casa? Ma ben io m'accorgo ¶ Che separarci non | ||
198 | 1867 | Pluto! Il primo pelo ¶ M'era spuntato su le | ||
199 | 1867 | A qual partito ¶ Io m'attenga non so. Mi | ||
200 | 1867 | non basto ¶ Uom che m'assalga. Ma voi, prenci | ||
201 | 1867 | Itaca discesi. Io ben m'accorgo ¶ Che fra tutti | ||
202 | 1867 | gli abbominati Achei ¶ Giove m'aiuta. Io sposa ad | ||
203 | 1867 | dente d'un cinghial m'impresse, ¶ Quando al Parnaso | ||
204 | 1867 | nozze omai perdute ¶ Io m'addoloro (di leggiadre donne | ||
205 | 1867 | illustri amanti, ¶ Tutti, prego, m'udite, e innanzi agli | ||
206 | 1867 | se pagato ¶ Pria non m'avete d'ogni colpa | ||
207 | 1867 | che proruppe: Ah! tu m'assisti, ¶ O buon Mentorre | ||
208 | 1867 | gli altri ¶ A frenar m'adoprai; ma, sciagurati! ¶ Non | ||
209 | 1867 | adoprai; ma, sciagurati! ¶ Non m'obbedîro, e tutti ora | ||
210 | 1867 | istorie sempre al cor m'inspira; ¶ Onde te pure | ||
211 | 1867 | piedi tuoi; deh! tu m'aita, ¶ E chiedi al | ||
212 | 1867 | ed a chiamarti ¶ Qui m'invïò. Seguimi dunque, o | ||
213 | 1867 | destra ¶ Ei di repente m'afferrò la gola, ¶ E | ||
214 | 1867 | chiami, pronto ¶ A seguirti m'avrai, né dalla pugna | ||
215 | 1867 | disprezzo, ¶ Né lo stupor m'accieca; e ben rammento | ||
216 | 1867 | un qualche avventuriero ¶ Non m'ingannasse; perocché la frode | ||
217 | 1867 | Il buon Tiresia ¶ Vagar m'impose d'una in | ||
218 | 1867 | che i superbi Proci ¶ M'han divorato, io supplirò | ||
219 | 1867 | ferita che un cinghial m'aperse ¶ Nei boschi del | ||
220 | 1867 | Uscì l'accorto banditor: M'udite, ¶ Cittadini itacesi. Ah |