parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Luigi Alamanni, Tragedia di Antigone, 1527

concordanze di «m»

nautoretestoannoconcordanza
1
1527
vero appunto quel che m'hai narrato? ¶ Antigone ¶ Pensa
2
1527
adunque; et io così m'invio ¶ A procacciar sepolcro
3
1527
Oh che freddo timor m'agghiaccia il core! ¶ Antigone
4
1527
e 'n questi modi ¶ M'ingegnerò d'ornar la
5
1527
via breve per sé m'è stata lunga, ¶ E
6
1527
che premio alcuno ¶ Non m'aria fatto far sì
7
1527
Contr'al vostro voler m'udite ancora, ¶ Ché nessun
8
1527
proprio albergo ¶ Ascosamente ognor m'attossicavi, ¶ Né stolto m
9
1527
m'attossicavi, ¶ Né stolto m'accorgea nutrirmi appresso ¶ Due
10
1527
Ismene ¶ Perché senza cagion m'offendi e pungi ? ¶ Antigone
11
1527
Giove pregando ¶ Che non m'imputi cotal morte a
12
1527
amoroso duol più non m'accora, ¶ Mostro altrui quelle
13
1527
Or, lassa, è che m'ancide. ¶ Coro ¶ Giusta pietade
14
1527
questo impero. ¶ Creonte ¶ Sempre m'affaticai nel ben di
15
1527
segno a strale ¶ Posto m'avete ai vostri van
16
1527
questo, e già timor m'assale, ¶ Ma dura cosa
17
1527
con che greve duol m'induco a questo! ¶ Ma
18
1527
amaramente; ¶ Ma se lecito m'è, cagion n'è
19
1527
tutti al mio male ¶ M'avien furato il senno
20
1527
Perché perché così, lasso, m'affliggi? ¶ O infernal porto
21
1527
fer timore ¶ Il cor m'agghiaccia e stringe, ¶ Che
22
1527
ogni mio ben morte m'ha tolto, ¶ Per mia