Angelo Beolco, La Moscheta, 1531
concordanze di «mi»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1531 | a guardarse igi. Perché mi cherzo che la sipie | ||
2 | 1531 | a' ve dirè mo' mi a vu, che de | ||
3 | 1531 | e co quelo. E mi a' no 'l crezo | ||
4 | 1531 | na femena da ben, mi, perché assè fiè a | ||
5 | 1531 | a' he provò an mi del'altre femene, e | ||
6 | 1531 | a' ve 'l diré mi inanzo, mo' tasí. ¶ A | ||
7 | 1531 | fato mè, questo. Se mi a' no 'l ve | ||
8 | 1531 | l possé saere; e mi mo', perché l'è | ||
9 | 1531 | che vegnerà da po mi. El vegnerà sustando, malabianto | ||
10 | 1531 | smorezasse so comare; e mi, per no far(ghe | ||
11 | 1531 | da lomentare lomé de mi. Perché a' no me | ||
12 | 1531 | goernare a sto muò'. ¶ Mi a' crezo ch'a | ||
13 | 1531 | ch'a' me sento mi sempre mè da sto | ||
14 | 1531 | a' me sento ben mi ch'a' son tuto | ||
15 | 1531 | ch'a' sento ben mi che 'l me bate | ||
16 | 1531 | co' a' t'insegnerè mi. - Ben, che vuò-tu | ||
17 | 1531 | benché... - che sè-gi mi? - che te t'acordarissi | ||
18 | 1531 | a' 'l sè an mi. ¶ O cancaro, se la | ||
19 | 1531 | Vî, comare, guardè qua. Mi, con dise questú, a | ||
20 | 1531 | a' stasívimo vu e mi a rasonare de brighè | ||
21 | 1531 | Che volí-u da mi? ¶ MENATO Poh, ch'a | ||
22 | 1531 | vu, a' sento ben mi, ch'i me fa | ||
23 | 1531 | comare: muzè via con mi. ¶ BETÍA Mo' me vegne | ||
24 | 1531 | l'arecuordi-tu? - che mi a' giera la so | ||
25 | 1531 | pensè-ghe, comare! ¶ Puovero mi! A' me la catiè | ||
26 | 1531 | vorà pí stare, e mi a' la scaperé su | ||
27 | 1531 | con elo. E po mi a' saré po, con | ||
28 | 1531 | vòi andà in cà, mi. E se 'l vegness | ||
29 | 1531 | a' menarò i mà, mi. - Fà un bo anem | ||
30 | 1531 | Morí el cur? A mi no morirà 'l zà | ||
31 | 1531 | he cuor de negun, mi. An dele zote va | ||
32 | 1531 | vuò male a negun, mi. A' no ve vuò | ||
33 | 1531 | no ve vuò male, mi, ala fé; no, ala | ||
34 | 1531 | ve diré la veritè, mi. A' no si' per | ||
35 | 1531 | A' no si' per mi, messere, né mi son | ||
36 | 1531 | per mi, messere, né mi son per vu. ¶ TONIN | ||
37 | 1531 | A' no dighe cossí, mi. A' dighe ch'a | ||
38 | 1531 | pez. ¶ BETÍA E an mi ne vorae n'altra | ||
39 | 1531 | che voressef? ¶ BETÍA E mi a' vorae zò che | ||
40 | 1531 | portesse a un, e mi a' he fato vista | ||
41 | 1531 | l'he pur arciapò, mi, elo, che è soldò | ||
42 | 1531 | sí è soldò!... E mi ghe l'he arciapò | ||
43 | 1531 | cancaro, a' son cativo, mi. Che sí, a' gh | ||
44 | 1531 | arciaperé Rolando dai stari, mi, Ruzante. ¶ A' faghe anche | ||
45 | 1531 | sente a dir de mi, che 'l tase. E | ||
46 | 1531 | sí ha paura de mi, perché a' sbraosso, e | ||
47 | 1531 | fagàndola co' a' fago mi, ch'a' son pí | ||
48 | 1531 | no sa gnan igi. Mi a' no 'l saea | ||
49 | 1531 | arae paura de Rolando, mi, al sangue del cancaro | ||
50 | 1531 | farme na noela... ¶ TONIN Mi, ah? ¶ RUZANTE Mo' che | ||
51 | 1531 | sí a' vossé che mi, mi...? Sí, a' no | ||
52 | 1531 | a' vossé che mi, mi...? Sí, a' no me | ||
53 | 1531 | intravegne: a' fiè an mi con fiè la buona | ||
54 | 1531 | A' fiè cossí an mi, che qui dêa romagnir | ||
55 | 1531 | con le oche e mi coi puorçi. A' se | ||
56 | 1531 | a' no vorae ben, mi, a chi no m | ||
57 | 1531 | m'in volesse a mi. ¶ RUZANTE No faelè de | ||
58 | 1531 | lomé con a' vuogio mi - intendí-u, compare? A | ||
59 | 1531 | vostre fantasie, ca con mi?" - intendí-u, compare? ¶ MENATO | ||
60 | 1531 | con a' ve dighe mi? Mi a' sè cha | ||
61 | 1531 | a' ve dighe mi? Mi a' sè cha, si | ||
62 | 1531 | Mo' vegní chialò con mi. ¶ RUZANTE Andon, compare. ¶ MENATO | ||
63 | 1531 | u valentom poltrò. E mi, ch'a' so' valentom | ||
64 | 1531 | anderà via. ¶ E può mi a' ghe faveleré, e | ||
65 | 1531 | la vegnirà via con mi; che la sa ben | ||
66 | 1531 | cognosci-ghe squaso gnan mi. La serà ben an | ||
67 | 1531 | he ben pensò an mi na pí bela de | ||
68 | 1531 | elo, che farà per mi e no per elo | ||
69 | 1531 | A' faré cossí an mi a me compare. El | ||
70 | 1531 | squaso amazò, e che mi, coranto, le m'è | ||
71 | 1531 | na mala noela". E mi diré: "Che, compare? A | ||
72 | 1531 | me smaravegio de vu, mi. Che vossé-vu, ch | ||
73 | 1531 | foesse pur mia..." E mi diré: "El me recresse | ||
74 | 1531 | recresse ben pí a mi, che 'l m'ha | ||
75 | 1531 | Io sono lo io mi, che vòleno favelare con | ||
76 | 1531 | Me cognosciti lo io mi? ¶ BETÍA Se Diè m | ||
77 | 1531 | Sapeti perché lo io mi ve pàreno che no | ||
78 | 1531 | ch'a' no cognossa, mi. ¶ RUZANTE Sapítilo perché no | ||
79 | 1531 | me cognosseti lo io mi? ¶ BETÍA Se Diè m | ||
80 | 1531 | vezú. A' me degne mi d'un can, no | ||
81 | 1531 | sono tanto tempo, che mi sono squasi morto per | ||
82 | 1531 | cognosso zà. ¶ RUZANTE Io mi sono dela Talia, pulitàn | ||
83 | 1531 | muò' me cognoscí-vu mi? ¶ RUZANTE Quando che erano | ||
84 | 1531 | la muzarola, che io mi èrado alozado in casa | ||
85 | 1531 | me marío? A' guagi mi. ¶ RUZANTE Deh, pota de | ||
86 | 1531 | ti. Cancaro me magne mi, an - squaso che no | ||
87 | 1531 | me ha arciapò an mi. A' vuò anar a | ||
88 | 1531 | cristian. Stè sora de mi, a' sè quel ch | ||
89 | 1531 | compare, a' sento ben mi che, s'a' no | ||
90 | 1531 | vuò mo' anar an mi ca' a ficarme in | ||
91 | 1531 | du, compare, vu e mi, e 'l me muar | ||
92 | 1531 | int'un monistiero. E mi a' son pur stò | ||
93 | 1531 | no sè on' sipiè, mi. A' son stravaliò. On | ||
94 | 1531 | l'he vista anare mi, poco è. ¶ RUZANTE Oh | ||
95 | 1531 | Che me fa a mi, per far el fato | ||
96 | 1531 | quel? ¶ RUZANTE A' son mi. Dè-me la mia | ||
97 | 1531 | femena, ch'a' son mi, quel vostro amigo, ch | ||
98 | 1531 | dighe mia mogiere de mi. È-la chialò da | ||
99 | 1531 | perdona-me atonca a mi, ch'a' te domando | ||
100 | 1531 | a' sberteze ben an mi. ¶ RUZANTE Mo' vie' via | ||
101 | 1531 | besogna ch'a' mete mi le man sempre mè | ||
102 | 1531 | mè in agno cossa. Mi de chive, mi de | ||
103 | 1531 | cossa. Mi de chive, mi de live, mi de | ||
104 | 1531 | chive, mi de live, mi de su, mi de | ||
105 | 1531 | live, mi de su, mi de zó, mi de | ||
106 | 1531 | su, mi de zó, mi de soto, mi de | ||
107 | 1531 | zó, mi de soto, mi de sora. El besogna | ||
108 | 1531 | sora. El besogna che mi te vaghe derzando in | ||
109 | 1531 | vaghe derzando in massaria, mi ch'a' tegne monde | ||
110 | 1531 | tegne monde le pignate, mi le scuele, mi ch | ||
111 | 1531 | pignate, mi le scuele, mi ch'a' faghe in | ||
112 | 1531 | a' faghe in cà, mi ch'a' faghe fuora | ||
113 | 1531 | dire; che sè-gi mi, ch'a' son grosso | ||
114 | 1531 | indormenzò el çervelo, e mi possea assè dire e | ||
115 | 1531 | parivi un zoco con mi, con è. ¶ RUZANTE Mo | ||
116 | 1531 | fussi andò dertamen con mi, con ti dîvi anare | ||
117 | 1531 | me recresse ben, povereta mi grama, del'anore... Mo | ||
118 | 1531 | vuogia de pianzere an mi... No dire. Aldi, Betía | ||
119 | 1531 | Che me fa a mi? Se 'l foesse gnan | ||
120 | 1531 | a' ve 'l dirae mi adesso, ch'a' son | ||
121 | 1531 | la vòi menà con mi in camp. ¶ RUZANTE Mo | ||
122 | 1531 | almanco un paternuostro per mi. Orsú, stà con Dio | ||
123 | 1531 | che a' ghe faele mi. ¶ RUZANTE Mo' sí, andèghe | ||
124 | 1531 | m'in sta, a mi? Aí-u favelò al | ||
125 | 1531 | e prometí-ghe per mi. E fè-lo per | ||
126 | 1531 | quel? ¶ MENATO A' son mi. A' vossàn ch'a | ||
127 | 1531 | ti? ¶ MENATO E' son mi, so compar d'ela | ||
128 | 1531 | a' v'i daré mi, s'altri no v | ||
129 | 1531 | compare! A' son stò mi ch'a' he tolto | ||
130 | 1531 | fica per ogni bus. Mi, an? Chi diavol saref | ||
131 | 1531 | bé com ho fat mi? E ho 'but i | ||
132 | 1531 | stocadi, ponti, straponti; e mi so' andat col formai | ||
133 | 1531 | fo' de casa... E mi, deter. ¶ La saraf bé | ||
134 | 1531 | bé restada volentera con mi in casa e vegnuda | ||
135 | 1531 | man, a' vegniré con mi stesso. ¶ A' vuò andar | ||
136 | 1531 | darà agno cossa. E mi a' scaperé su. ¶ Cancaro | ||
137 | 1531 | n'iè bon per mi. A' te vuò magnare | ||
138 | 1531 | de cantaon! ¶ TONIN A mi? Per che rason? ¶ RUZANTE | ||
139 | 1531 | m fa paura a mi. Guarda co' 't farís | ||
140 | 1531 | faressi paura? Ti a mi? Mo' a' te perdono | ||
141 | 1531 | caval com'a son mi e che tu 'm | ||
142 | 1531 | diese barele soto de mi; che te no ghe | ||
143 | 1531 | vilà traditor. ¶ RUZANTE Vilan mi? Deh, pota del cancaro | ||
144 | 1531 | RUZANTE Ale tuò man mi? Chi m'arae tegnú | ||
145 | 1531 | MENATO Mo' son chialò, mi. ¶ RUZANTE Quel soldò bergamasco | ||
146 | 1531 | No. El vuò mazare mi. ¶ MENATO No fè, cancaro | ||
147 | 1531 | he paura d'elo, mi. ¶ MENATO No. Mo' no | ||
148 | 1531 | amaza un valentomo. ¶ RUZANTE Mi, compare, a' vuò combatere | ||
149 | 1531 | la vostra gonela. E mi a' ghe vuò far | ||
150 | 1531 | le arme, vu e mi, e sí a' 'l | ||
151 | 1531 | me smaravegio de vu, mi, compare. N'abiè paura | ||
152 | 1531 | N'abiè paura de mi, compare. Vegní pur via | ||
153 | 1531 | MENATO Laghève goernar a mi, co' fassé-vu s | ||
154 | 1531 | No so'-gie inanzo mi? ¶ RUZANTE Mo' s'i | ||
155 | 1531 | quel ch'a' sento mi? Tirè mo el fiò | ||
156 | 1531 | A' no sento gnente, mi. ¶ RUZANTE Mo' a' di | ||
157 | 1531 | Mo' a' sento ben mi. Aldí, compare: a' he | ||
158 | 1531 | Fève a pè de mi, ch'a' no so | ||
159 | 1531 | dighe, laghève goernare a mi, che questa n'è | ||
160 | 1531 | e laghè far a mi. ¶ MENATO Stè chialò su | ||
161 | 1531 | remission al mondo. E mi saré al forno d | ||
162 | 1531 | vegní, no vegní, grama mi, ch'a' no vuogio | ||
163 | 1531 | A' n'he paura, mi. A' he fato costion | ||
164 | 1531 | che poriè-gi far, mi solo, sipiando sto scuro | ||
165 | 1531 | int'un uogio a mi. A' vuò asiarme per | ||
166 | 1531 | patanostro... Al sangue de mi, puoca bota amaza pur | ||
167 | 1531 | viazuola, m'è viso mi. O cancaro agi uorbi | ||
168 | 1531 | sí, a' son perso, mi, a' son stravaliò: a | ||
169 | 1531 | A' ve diea ben mi: stagon chí su la | ||
170 | 1531 | ben. A' no so mi, a' vezo a lúsere | ||
171 | 1531 | diré 'l vero, compare: mi, con a' viti cussí | ||
172 | 1531 | in tera, e man mi a muzare e elo | ||
173 | 1531 | drio a elo? E mi aéa paura, al sangue |