parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Giordano Bruno, Il candelaio, 1582

concordanze di «mia»

nautoretestoannoconcordanza
1
1582
Monstrar scuoperto alla Signora mia ¶ Il zero e menchia
2
1582
reverendissima? non, no. Per mia fé, non è prencipe
3
1582
saggia, bella e generosa mia s[ignora] Morgana: voi
4
1582
tutto smesso. ¶ Salutate da mia parte quell’altro Candelaio
5
1582
costì si dica la mia memoria esser stata strapazzata
6
1582
cuor mio, mio bene, mia vita, mia dolce piaga
7
1582
mio bene, mia vita, mia dolce piaga e morte
8
1582
del mio cuore, e mia nemica, e mia dolce
9
1582
e mia nemica, e mia dolce guerriera, versaglio sol
10
1582
Bonifacio mio? piangete la mia pena? ¶ Bonifacio Ed il
11
1582
Manfurio La causa della mia excandescentia è stata il
12
1582
son versi, in fede mia. Per mia fé, costui
13
1582
in fede mia. Per mia fé, costui è doventato
14
1582
simile. Traditora, traditora, dolce mia nemica, credo ch’a
15
1582
in tutto tempo di mia vita. ¶ Gioan Bernardo Voi
16
1582
ignor] Scaramuré, speranza della mia vita appassionata. ¶ Scarramuré Signum
17
1582
che si oprò in mia presenza, per la dechiarazion
18
1582
absente, avendo solo la mia ricetta per guida. Di
19
1582
il viso a’ scrigni. “Mia fé”, dissi io “penso
20
1582
ch’io dichi la mia colpa; non parlate più
21
1582
troppo volete veder di mia erudizione: credetemi che non
22
1582
Non hanno destituita la mia memoria: Sic, ita, etiam
23
1582
mio Marte e di mia Minerva? ¶ Ottaviano Utique. ¶ Manfurio
24
1582
la darrete secretamente da mia parte in mano, dicendogli
25
1582
andiate e ringraziatelo da mia parte; e ditegli ch
26
1582
la prudenza vostra, Lucia mia. ¶ Scena 4 ¶ Vittoria L’amore
27
1582
e piedi, signora Porzia mia dolcissima, saporitissima più che
28
1582
t’odia, o vita mia? eccoti il coltello: uccidemi
29
1582
emisfero appare, come alla mia concupiscibile il tuo exilarante
30
1582
che cosa dice la mia dolcissima signora Vittoria? ¶ Lucia
31
1582
secreto. Ecco che, per mia fatica, non m’arrebbe
32
1582
Manfurio Ed io la mia giornea non la porto
33
1582
ed io, da parte mia, vi donarò un scudo
34
1582
dedignarrò, e deporrò la mia toga literaria, optimo mihi
35
1582
non resulti criminalmente in mia persona? Andiamone, Lucia. ¶ Bartolomeo
36
1582
ed io co la mia, voi al vostro fuoco
37
1582
il proemio; e la mia risoluzione sarà: cazzo in
38
1582
mio, viscere dell’anima mia, mio fuoco, mio amore
39
1582
mio fuoco, mio amore, mia fiamma, mio ardore!” Vi
40
1582
me ti toglie? Ahi, mia cruda fortuna, quando m
41
1582
giamai feci in vita mia: voi mi farete rinegare
42
1582
uh, povera signora Vittoria mia, che pessima sorte tua
43
1582
credo, ti credo, Lucia mia, non più piangere! Non
44
1582
faurir tanto, che quella mia signora la qual, mercé
45
1582
dubita, dunque, la vita mia dell’amor mio? ¶ Lucia
46
1582
senza l’amor della mia tanto amata e desiderata
47
1582
abbia veduto in tutta mia vita: ché mi vien
48
1582
tormentata dall’amore: per mia fé, che non ho
49
1582
le burle, madonna Marta mia. Io so che voi
50
1582
vittorioso. Io gioco con mia moglie questa notte di
51
1582
il mio pileo, la mia toga magisterial han toltami
52
1582
frequenza, temo, — con di mia reputazione il preiducio, — incidere
53
1582
dirrò: “Cor mio, vita mia, non cridate, ché sarremo
54
1582
dirrò: “Cor mio bello, mia dolce piaga, anima del
55
1582
Che hai fatto, Lucia mia? ¶ Lucia Tutto. Messer Bonefacio
56
1582
sol un pegno, Lucia mia. È impossibile di trovar
57
1582
elargito in vece della mia toga da alcuni scelesti
58
1582
cosa avete? ¶ Bonifacio Cara mia Lucia, io ho, ho
59
1582
ho ho, signora Vittoria mia, ha ha ha ha
60
1582
quelle, non uscirrà da mia casa, come si pensa
61
1582
mandato per cose di mia bottega, ed io ti
62
1582
questa borsa è la mia: Ave Maria, questa cappa
63
1582
questa cappa è la mia. Piaccia a Dio che
64
1582
fo, venghi a perdere mia fatica, tempo ed un
65
1582
tu, ladro, rubbata la mia persona, e, sotto questo
66
1582
mutato abito, per conoscere mia moglie. ¶ Carubina Tu hai
67
1582
traditore: ancora ardisci, in mia presenza, negare? ¶ Gioan Bernardo
68
1582
i miei negocii con mia moglie. ¶ Gioan Bernardo Come
69
1582
saper come abusate di mia persona. Tu puoi aver
70
1582
altro fallo, che con mia moglie, il quale non
71
1582
quest’uomo vestito di mia foggia, caminando con mia
72
1582
mia foggia, caminando con mia moglie. Viene a farne
73
1582
passano tra me e mia moglie. ¶ Corcovizzo Ecco la
74
1582
ancor questo piacere a mia moglie ed a m
75
1582
cose. ¶ Gioan Bernardo Vita mia, io son tale che
76
1582
precipicii. Or, poi che mia fortuna e bona sorte
77
1582
Gioan Bernardo Priegovi, dolce mia diva, si mai fiamma
78
1582
Gioan Bernardo Vita della mia vita, credo ben che
79
1582
dispute, speranza dell’anima mia. Fate, vi priego, che
80
1582
il giorno morire. Or, mia vita, più dovete curare
81
1582
Gioan Bernardo Andiamo, dolcezza mia, ché vengono di persone
82
1582
della signora Vittoria, né mia, — perché credo che pensi
83
1582
mangi quella bagassa di mia fortuna! I capelli son
84
1582
I capelli son di mia mogliera, — che gli vadano
85
1582
dubio mi resta. Perché mia moglie, come è venuta
86
1582
mondo, che non è mia intenzione di ponere in
87
1582
del core ed anima mia, trattate questo negozio caldamente
88
1582
caldamente, ché la vita mia vi sarrà in perpetuo
89
1582
l’ultimo indovina: ¶ Però mia sorte conobbi a mattina
90
1582
quel malfattore sotto la mia forma abbia commessa. ¶ Sanguino
91
1582
Bernardo mio, e moglie mia, perdonatime, vi priego, per
92
1582
Gioan Bernardo E la mia persona e la mia
93
1582
mia persona e la mia barba e la mia
94
1582
mia barba e la mia biscappa e forse il
95
1582
va spargendo costui! Per mia fé, non gli manca
96
1582
Certissima vi fo, Carubina mia,... ¶ Carubina Io son vostra
97
1582
o vi ringrazio, moglie mia cara. Sin ad oggi
98
1582
principali dell’anno. La mia arte è di depengere
99
1582
a piggione. ¶ Sanguino Per mia fé, si questo è
100
1582
me ed appigliatevi alla mia cappa, e guardate di
101
1582
Carubina, e disse: “Madre mia, voglion darmi marito. Me