Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «ne»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | gioja resisto appena! ¶ Ah! ne protesse il cielo ancor | ||
2 | 1847 | precipitosamente su delle alture; ne discendono quindi gridando con | ||
3 | 1847 | I Crociati! ¶ TUTTI: Ah! ne intese il Signor! ¶ SCENA | ||
4 | 1847 | CONTE: Uomo di Dio ne benedici! ¶ RUGGERO (colpito da | ||
5 | 1847 | resto! ¶ GASTONE: Ah! te ne prego. ¶ ELENA: Il mio | ||
6 | 1847 | morte nostr’alme divida! ¶ Né cielo né terra può | ||
7 | 1847 | alme divida! ¶ Né cielo né terra può toglierti a | ||
8 | 1847 | Si affanna, si sdegna: ¶ Ne guarda severa; ¶ La bella | ||
9 | 1847 | al di fuori): Chi ne salva!... ¶ ELENA: Oh quai | ||
10 | 1847 | teatro con ispavento): Chi ne salva dal barbaro sdegno | ||
11 | 1847 | dolor? ¶ POPOLO: La pietà ne scende al cor! ¶ AMBASCIATORE | ||
12 | 1847 | è questa, ¶ Gerusalem, che ne accorrà fra poco. ¶ Trovar | ||
13 | 1847 | volli ¶ Precedere l’armata; ¶ Né penetrar in Ramla. ¶ AMBASCIATORE | ||
14 | 1847 | mente Iddio m’aprì.) ¶ Ne’ suoi momenti estremi (ai | ||
15 | 1847 | sant’uom! ¶ GASTONE: Ve ne scongiuro. ¶ RUGGERO: Non lo |