Tomaso Monicelli, Il viaggio di Ulisse, 1915
concordanze di «non»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1915 | due popoli nemici. ¶ Allora non si combatteva, come adesso | ||
2 | 1915 | e con i fucili: non c'erano telegrafo e | ||
3 | 1915 | resistenza dell'eroica città non più con la forza | ||
4 | 1915 | e distruggere Troia per non tornare al suolo nativo | ||
5 | 1915 | gli ingenui Troiani – ché non c'era più Ettore | ||
6 | 1915 | dopo tanta guerra, e non domando, o illustre re | ||
7 | 1915 | re di Troia, se non questa grazia: che tu | ||
8 | 1915 | preghiere e i voti non bastassero, decisero di offrire | ||
9 | 1915 | favore e, greco o non greco, sarai d'ora | ||
10 | 1915 | cavallo costruito dai Greci non racchiude nessun inganno contro | ||
11 | 1915 | No!» urlò. «No, Priamo, non concedere. Se tu concedi | ||
12 | 1915 | avvide che il cavallo non avrebbe mai potuto passare | ||
13 | 1915 | ventre del cavallo, essi non l'udirono. Gli araldi | ||
14 | 1915 | parlamento i capi troiani. Non s'udirono se non | ||
15 | 1915 | Non s'udirono se non gli squilli delle trombe | ||
16 | 1915 | cavallo dono dei Greci non passa per le porte | ||
17 | 1915 | vi dico che, se non lo fate, questo è | ||
18 | 1915 | l'ultima disperata resistenza, non per vincere, ma per | ||
19 | 1915 | sole del nuovo giorno non vide più Troia, l | ||
20 | 1915 | degli abitanti inorriditi che non avevano potuto trovare scampo | ||
21 | 1915 | patria». ¶ Ma i compagni non obbedirono. Ubriachi di vino | ||
22 | 1915 | parole: ¶ «Forsennati!» gridò. «Se non verrete sulle navi, io | ||
23 | 1915 | morirete tutti quanti, e non potrete più rivedere Itaca | ||
24 | 1915 | essi erano morti e non avrebbero mai risposto. ¶ Allora | ||
25 | 1915 | le navi, quasi fossero non di grave legno ma | ||
26 | 1915 | rotte: onde i timonieri, non più reggendo al comando | ||
27 | 1915 | da quella voce che non tremava, i marinai calarono | ||
28 | 1915 | tendendole da ogni parte non capovolgesse i navigli. ¶ Ulisse | ||
29 | 1915 | e faremo giuramento di non più abbandonarla, di vivere | ||
30 | 1915 | speranza in disperazione. ¶ Bòrea, non sollevò, questa volta, le | ||
31 | 1915 | felice. ¶ Il re Ulisse non conosceva il nome di | ||
32 | 1915 | prendere terra, ma di non allontanarsi dalla riva. Scesero | ||
33 | 1915 | la loro Itaca lontana: non ebbero più il desiderio | ||
34 | 1915 | felice, per sempre: e non parlarono più di raggiungere | ||
35 | 1915 | un giorno; e Ulisse non vedendo tornare i tre | ||
36 | 1915 | domandò, irato – e perché non tornate?» ¶ I tre compagni | ||
37 | 1915 | lo guardarono, e parvero non riconoscerlo. ¶ «Dove vuoi che | ||
38 | 1915 | pacifico e felice, e non vorrai più lasciare questa | ||
39 | 1915 | legarli agli alberi perché non potessero fuggire. ¶ «Che hanno | ||
40 | 1915 | grandissima meraviglia. L'isoletta non era abitata da alcuna | ||
41 | 1915 | abitata da alcuna gente: non uomini, non cose, non | ||
42 | 1915 | alcuna gente: non uomini, non cose, non vita umana | ||
43 | 1915 | non uomini, non cose, non vita umana: uniche abitatrici | ||
44 | 1915 | capre selvatiche: un numero non mai veduto di belanti | ||
45 | 1915 | dismisura: al punto che, non appena discese la sera | ||
46 | 1915 | moglie e sui figli, non curandosi del vicino. Abitavano | ||
47 | 1915 | e d'animo altero, non sopportavano che gente estranea | ||
48 | 1915 | sotto i loro passi. Non sapevano che cosa fosse | ||
49 | 1915 | e i suoi compagni, non immaginando il pericolo cui | ||
50 | 1915 | Ma la spelonca immane non era abitata che da | ||
51 | 1915 | e i suoi compagni, non appena videro quell'unico | ||
52 | 1915 | l'ira di Polifemo. ¶ «Non siamo né commercianti né | ||
53 | 1915 | a questi tuoi lidi. Non abbiamo altro desiderio se | ||
54 | 1915 | abbiamo altro desiderio se non di tornare alla nostra | ||
55 | 1915 | e sospiri. ¶ Ulisse, solo, non piangeva e non si | ||
56 | 1915 | solo, non piangeva e non si lamentava, ma volgeva | ||
57 | 1915 | Anche ucciso Polifemo, noi non potremo smuovere quel masso | ||
58 | 1915 | dall'orco Polifemo. E non sapevano darsi pace, e | ||
59 | 1915 | re nostro!» gridavano. «Noi non vogliamo servire da pasto | ||
60 | 1915 | la sorte maligna». ¶ Ulisse non lo diceva, ma aveva | ||
61 | 1915 | schioccando la lingua. «Questo non è vino, è nettare | ||
62 | 1915 | lo dirò. Ma tu non mancare alla tua promessa | ||
63 | 1915 | del verde tronco reciso non prese fiamma, ma rosseggiò | ||
64 | 1915 | morte sicura. Ora bisognava, non appena giorno, uscire all | ||
65 | 1915 | belli. I sei superstiti non se lo fecero ripetere | ||
66 | 1915 | palpava le schiene, e non s'accorgeva che sotto | ||
67 | 1915 | d'essere scoperto. Polifemo non sospettò di nulla. E | ||
68 | 1915 | coi suoi cari compagni, non si chiama Nessuno, ma | ||
69 | 1915 | tu sia, Ulisse traditore! Non possa tu mai tornare | ||
70 | 1915 | compagni e sopra nave non tua». ¶ Quindi, sollevato un | ||
71 | 1915 | i venti cattivi, perché non ti molestino durante il | ||
72 | 1915 | molestino durante il viaggio, non sollevino contro le tue | ||
73 | 1915 | otre, e bada di non lasciarli sfuggire. E ora | ||
74 | 1915 | e faremo giuramento di non abbandonarla più, di vivere | ||
75 | 1915 | che Ulisse dorme e non ci può vedere, apriamo | ||
76 | 1915 | dèi. I venti cattivi non ebbero tregua. Con un | ||
77 | 1915 | splendido palazzo di Eolo. ¶ Non appena i figli e | ||
78 | 1915 | urlò. «E che più non ti veda! Tu non | ||
79 | 1915 | non ti veda! Tu non meriti i miei benefici | ||
80 | 1915 | tutti i venti». ¶ Ulisse non ebbe parole. Curvo e | ||
81 | 1915 | quale il sole mai non tramontava. Sempre il cielo | ||
82 | 1915 | imperversare dei massi, filò non vista sulle onde, prese | ||
83 | 1915 | alla dolce patria che non si sarebbe forse più | ||
84 | 1915 | parlò: ¶ «Cari compagni, io non so quale terra sia | ||
85 | 1915 | Lestrigoni; e giurarono di non voler più esporre la | ||
86 | 1915 | vita. ¶ Ma Ulisse parve non intendere le grida dei | ||
87 | 1915 | Euriloco. ¶ Salutati e abbracciati, non senza lacrime, gli altri | ||
88 | 1915 | di Circe, le belve non si scagliarono contro gli | ||
89 | 1915 | deve essere ospite buona. Non abbiamo niente da temere | ||
90 | 1915 | grande sciagura!» gridava, e non sapeva dire altro. ¶ Finalmente | ||
91 | 1915 | il fatto spaventoso. Ulisse non tremò. Si armò della | ||
92 | 1915 | Lasciami qui, Ulisse. Io non ho il coraggio di | ||
93 | 1915 | tale spavento che io non voglio presentarmi alla maga | ||
94 | 1915 | seguitò il giovanetto. «Tu non sai la potenza di | ||
95 | 1915 | la tua spada. Ella non avrà più alcuna potenza | ||
96 | 1915 | maga!» le rispose Ulisse. «Non posso io abbracciarti, mentre | ||
97 | 1915 | loro sembianze umane, di non fare nuovi sortilegi contro | ||
98 | 1915 | il viaggio verso la non dimenticata Itaca. ¶ Presero congedo | ||
99 | 1915 | maga sulle grandi acque. ¶ Non tutti partivano: uno restava | ||
100 | 1915 | il quale le oda, non può passare oltre, e | ||
101 | 1915 | verso di esse, e non ne ritorna più». ¶ I | ||
102 | 1915 | fatali Sirene!» implorarono. «Noi non vogliamo udire il loro | ||
103 | 1915 | dà la morte». ¶ «Voi non udrete quel canto» proseguì | ||
104 | 1915 | albero della nave, e non mi slegherete per quante | ||
105 | 1915 | in giù pesci. E, non appena s'accorsero della | ||
106 | 1915 | soave. ¶ I compagni, che non le udivano, si erano | ||
107 | 1915 | avevano preso terra, e non erano ritornati più. ¶ Scilla | ||
108 | 1915 | Euriloco: ¶ «Taci, Euriloco, e non dire cose insensate!». ¶ Poi | ||
109 | 1915 | sa, m'ingiunse di non toccare quest'isola, di | ||
110 | 1915 | nave». ¶ Ognuno si tacque: non Euriloco, il quale parlò | ||
111 | 1915 | Ulisse, – esclamò – se tu non lasci che la nave | ||
112 | 1915 | disse ai compagni – che non toccherete le mandrie e | ||
113 | 1915 | pascolano nei prati, che non ucciderete né un bue | ||
114 | 1915 | la notte, si addormentarono. ¶ Non era ancora giorno, che | ||
115 | 1915 | ritornò a splendere, ma non tacquero i venti. Per | ||
116 | 1915 | fatto» diceva ai compagni. «Non toccate le mandrie e | ||
117 | 1915 | mandrie e le greggi, non uccidete né un bue | ||
118 | 1915 | cogliere i pesci; ma non saziavano la fame. Pallidi | ||
119 | 1915 | pietà. ¶ E i venti non tacevano: soffiavano e fischiavano | ||
120 | 1915 | di morte immediata che non di lenta fame». ¶ Tutti | ||
121 | 1915 | celeste. ¶ Ma i compagni non apparivano né turbati né | ||
122 | 1915 | prodigi, segni di sventura, non atterrirono i cuori dei | ||
123 | 1915 | e faremo giuramento di non più abbandonarla, di vivere | ||
124 | 1915 | turbine, sballottato dai flutti, non porta ormai sopra di | ||
125 | 1915 | le ore, e mai non muta la sorte maligna | ||
126 | 1915 | bionda e ricciuta Dea non rispose subito. Guardò fisso | ||
127 | 1915 | io ti farò felice; non invecchieremo e non moriremo | ||
128 | 1915 | felice; non invecchieremo e non moriremo mai; saremo sempre | ||
129 | 1915 | Mi vuoi?» ¶ Ma Ulisse non cedeva alle preghiere di | ||
130 | 1915 | io vada, o Calipso. Non tenermi tuo prigioniero. Sii | ||
131 | 1915 | sei bella». ¶ Ma Calipso non lo lasciava partire. ¶ «Amami | ||
132 | 1915 | le lacrime, che io non voglio vederti morire di | ||
133 | 1915 | Ma come partirò se non ho nave da prendere | ||
134 | 1915 | lo confortò Calipso – che non voglio vendicarmi di te | ||
135 | 1915 | giorno, giorno e notte. Non dorme, mangia appena da | ||
136 | 1915 | isola ombrosa di monti. Non è Itaca, è l | ||
137 | 1915 | Ulisse le tue pene non sono finite. Un Dio | ||
138 | 1915 | libertà di movimento. Ulisse non può rimanere a galla | ||
139 | 1915 | clementi: è salvo. ¶ No, non è salvo ancora. La | ||
140 | 1915 | sempre, sempre più. Ulisse non sa se rimanere sulla | ||
141 | 1915 | vita è perduta. ¶ No, non è perduta. Una fata | ||
142 | 1915 | terrore si avvede che non c'è spiaggia o | ||
143 | 1915 | senza respiro; invano: egli non sa come approdare nell | ||
144 | 1915 | approdare? Ora le onde non battono più contro gli | ||
145 | 1915 | re». ¶ Era nudo, ma non si vergognò. Cinse intorno | ||
146 | 1915 | le ancelle fuggirono spaventate. Non fuggì Nausicaa che, volta | ||
147 | 1915 | Forestiero, – Nausicaa rispose – tu non sei uomo da poco | ||
148 | 1915 | seguici a piedi, ma non entrare con noi per | ||
149 | 1915 | più sontuoso palazzo egli non aveva mai visto. ¶ Era | ||
150 | 1915 | Alcinoo. «Promessa di re non si smentisce. Parla, dunque | ||
151 | 1915 | indomito cuore. Gli ascoltatori non battevano palpebra. Ulisse pronunziò | ||
152 | 1915 | parole di Alcinoo. Ulisse non seppe dir nulla. Abbassò | ||
153 | 1915 | della sua patria: e non lo sapeva. Cara, cara | ||
154 | 1915 | andare, andare sempre, e non arrivare mai. Si svegliò | ||
155 | 1915 | bel verde paese: e non riconobbe la sua Itaca | ||
156 | 1915 | famiglia, di cui Ulisse non aveva da tanti anni | ||
157 | 1915 | questi tristi pensieri, e non si decideva di continuare | ||
158 | 1915 | vivono, ti ricordano e non hanno perduto la speranza | ||
159 | 1915 | sei morto, che più non ritornerai: e intanto sgozzano | ||
160 | 1915 | casa e le stalle. ¶ Non appena Ulisse, in veste | ||
161 | 1915 | mendicante. ¶ Il vecchio servo non aveva riconosciuto il suo | ||
162 | 1915 | belle mandrie, ma tu non sai che io debbo | ||
163 | 1915 | guerra di Troia, e non ha fatto più ritorno | ||
164 | 1915 | in sposa dai Proci, non dimentica il suo Ulisse | ||
165 | 1915 | come ella fa a non finire la sua tela | ||
166 | 1915 | speranza è finita. Ulisse non ritornerà più alla sua | ||
167 | 1915 | collo di Eumèo, ma non si svelò e rispose | ||
168 | 1915 | si svelò e rispose: «Non piangere, buon servo. Io | ||
169 | 1915 | Incauto!» esclamò Eumèo. «Tu non conosci i Proci. Sono | ||
170 | 1915 | Buon Eumèo, mio padre non è più sui mari | ||
171 | 1915 | E dove egli sia non so. Potesse egli tornare | ||
172 | 1915 | il mio grande padre non torna, i Proci mi | ||
173 | 1915 | mi uccideranno, perché io non possa salire al trono | ||
174 | 1915 | opportuno che i Proci non mi vedano e che | ||
175 | 1915 | mi vedano e che non sappiano che io non | ||
176 | 1915 | non sappiano che io non ho trovato mio padre | ||
177 | 1915 | e Telemaco: e Telemaco non riconosceva il suo sospirato | ||
178 | 1915 | Ulisse. Ulisse la vide: non la vide Telemaco. La | ||
179 | 1915 | tanti anni di assenza, non lo riconosceva ancora, e | ||
180 | 1915 | turba, noi due soli?» ¶ «Non temere, figlio, – rispose Ulisse | ||
181 | 1915 | parola e obbediscimi ciecamente». ¶ «Non dubitare, padre» promise il | ||
182 | 1915 | Io lo aspetterò». ¶ Eumèo non fece parola: ma nel | ||
183 | 1915 | e gli animi afflitti. ¶ Non era sorta l'aurora | ||
184 | 1915 | il ben tornato. Telemaco non li degnò di uno | ||
185 | 1915 | per i loro banchetti. Non appena Melanzio scorse il | ||
186 | 1915 | aspettarlo quanto vuoi: egli non tornerà più». ¶ Ulisse ed | ||
187 | 1915 | che ancora tacque, e non si palesò. Con passo | ||
188 | 1915 | incontro. Era vecchissimo, malato: non poté. Guaì, guaì di | ||
189 | 1915 | regina Penelope, la quale non lo riconosce e gli | ||
190 | 1915 | Egli è buono e non dimentica. Il suo cuore | ||
191 | 1915 | pieno di ricordi che non può più contenerli. Racconterà |