parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Angelo Beolco, La Moscheta, 1531

concordanze di «se»

nautoretestoannoconcordanza
1
1531
assè che sempre mè se smaravegia d'i fati
2
1531
d'i suò'; e se i ghe ha da
3
1531
a un muò'. E se ben el ghe n
4
1531
a' no fassàn; e se negun ne diesse niente
5
1531
desgraziò, che 'l no se cate qualcuna da inamorarse
6
1531
buso, ch'a' no se ghe fichessàn mè, e
7
1531
la vostra cara fé, se 'l no foesse elo
8
1531
beco un so compare; se 'l no foesse el
9
1531
cuorni a so marío, se 'l no foesse la
10
1531
sessé zà vegnú chialòndena, se 'l no foesse stò
11
1531
comiegia - ch'a' no ben dire - che n
12
1531
he fato mè, questo. Se mi a' no 'l
13
1531
poea star senza, la se n'ha catò un
14
1531
foesse inzenderò quando Satanasso se petenava la coa. A
15
1531
tu ch'a' me se descolerae vero in la
16
1531
ela. Fuossi, benché... - che -gi mi? - che te
17
1531
t'acordarissi co ela. Se la volesse che te
18
1531
esser morto, a' 'l an mi. ¶ O cancaro
19
1531
an mi. ¶ O cancaro, se la foesse mo' con
20
1531
Rolando. E po, an se la no vorà fare
21
1531
dire! L'è lomé se cato me compare a
22
1531
compare? ¶ BETÍA A' no do' 'l sia andò
23
1531
questú, çitaína. El no se pò pí, co' dise
24
1531
caro compare? ¶ MENATO Com se de' far a quigi
25
1531
me la faghe; ché, se 'l me fesse tanto
26
1531
foss, per do rasò - se 'l no foss do
27
1531
a fà i fació -; se 'l corís ogna trenta
28
1531
in cà, mi. E se 'l vegness vergú, che
29
1531
lu indo'ol vos se', viset me tondarel. ¶ BETÍA
30
1531
m'ho possút inamorà, se no in vu, coresí
31
1531
A' saref pur aventurat, se 'm volissef un po
32
1531
amor ind'ol vos se', viset me tondarel; che
33
1531
sarem pur da braz, se s'abrazem! ¶ BETÍA A
34
1531
è soldò, perché el se ten sí sanzarín. Poh
35
1531
l'he arciapò, perché, se l'è soldò, o
36
1531
è gruossi, e sí se ten scaltrí e saçente
37
1531
ah? ¶ RUZANTE Mo' che -gi? Chassí ch'a
38
1531
A' son tuto cativo? Se Dio m'ai', a
39
1531
de vilani, ch'a' se sbuseron la pele pí
40
1531
ché, con disse questú, se m'asegierí, a' coreré
41
1531
asegierí, a' coreré; e se me zaperí adosso, a
42
1531
Ah, ah, ah! ¶ TONIN Se 'l no fuss quel
43
1531
vu? ¶ RUZANTE No 'l -gi, compare? Quando a
44
1531
che ghe faelava adesso, se 'l no foesse stò
45
1531
mi coi puorçi. A' se amorizàvimo cossí con gi
46
1531
sta vostra femena. A' ch'a' no vorae
47
1531
sora de tuti. La se laga volzere e goernare
48
1531
MENATO Mo' vî-vu se l'è con a
49
1531
dighe mi? Mi a' cha, si foesse in
50
1531
per gramego. Ch'a' mo' ch'a' sarí
51
1531
MENATO A' saverí almanco se la ve sarà leale
52
1531
ve sarà leale, e se a' ve porí avantar
53
1531
questo. Mo' a' saerí se arí impegò el culo
54
1531
plaza tata vilania, com se 'l m'avess trovat
55
1531
e un asen; che se 'l foss qui adess
56
1531
gran frison, e sí se ten sí zanzarín. A
57
1531
vuò fare - perché a' che no sarà vero
58
1531
me recresse, dirà-lo. Se la foesse pur mia
59
1531
O Dio, a' no , con arive a l
60
1531
lo io mi? ¶ BETÍA Se Diè m'ai', [no
61
1531
lo io mi? ¶ BETÍA Se Diè m'ai', no
62
1531
ch'a' no 'l . ¶ RUZANTE Perché no ve
63
1531
alozado in casa vostra. Se volís essere la mias
64
1531
camera vostra... ¶ BETÍA Mo' se 'l se saesse po
65
1531
BETÍA Mo' se 'l se saesse po, e che
66
1531
sora de mi, a' quel ch'a' ve
67
1531
ch'a' la no se perde, e tolí an
68
1531
putati in su a' se abiàm sempre vogiú ben
69
1531
vegnirte a catare... On' se'-tu andà, Betía? Dímelo
70
1531
con a' moriré, a' se fazàn meter tuti du
71
1531
star vivi; e che se fazàn far un spatafio
72
1531
qua... ¶ RUZANTE A' no on' sipiè, mi. A
73
1531
fé mè sonza. E se 'l me diesse poltron
74
1531
Moa, moa, matezuola! A' che te me n
75
1531
al fante, che 'l se l'ha guagnò, che
76
1531
BETÍA Và pure, che se ti si' fato la
77
1531
compare, che saverí almanco se la ve sarà liale
78
1531
che ti è? ¶ RUZANTE Se te me volivi ben
79
1531
BETÍA No saivi-tu se t'in volea? Mo
80
1531
son da puoco! A' pur an ben zugare
81
1531
in leto, ch'a' se dessàn consegiare, con se
82
1531
se dessàn consegiare, con se de' fare marío e
83
1531
l dîvi dire; che -gi mi, ch'a
84
1531
sempre mè strucò, con se fa pesse in fersura
85
1531
Boni paroli, ah? Ti pur quel che te
86
1531
me fa a mi? Se 'l foesse gnan la
87
1531
mo' a vu questo, se no l'averon? ¶ MENATO
88
1531
al soldò. ¶ RUZANTE Compare, se n'aigiè vostra comare
89
1531
Vegní zó, comare! El se fa cossí, a sto
90
1531
an! E sí no se sta a spitare la
91
1531
diéa na parola, la se volzea de fato. ¶ Aldi
92
1531
con na parola la se laghea volzere e goernare
93
1531
e far zò che se volea. ¶ BETÍA Sê-tu
94
1531
che se volea. ¶ BETÍA -tu perché? ¶ RUZANTE Perché
95
1531
compare an ti, ché, se 'l no foesse stò
96
1531
compare an ti, ché, se 'l no foesse stò
97
1531
a voltarla, che la se abia contentò. ¶ RUZANTE Pota
98
1531
che u bergamasch, che se avess saput governà sí
99
1531
dirà-lo - el no se vuò far cossí, el
100
1531
far cossí, el no se fa gnan ben". Ah
101
1531
laorare, con braosarí. E se me compare s'imbatesse
102
1531
Portame i miè' dinari, se no ch'a' te
103
1531
me truogni ancora. Che se bute zó st'usso
104
1531
vorissi. Putana del cancaro, se poesse vegnire... ¶ TONIN Quant
105
1531
zugarae che ti no on' ti è nassú
106
1531
sí ti no 'l , e sí ti vuossi
107
1531
e vie' via. ¶ TONIN Se ti è om da
108
1531
scarpi lí... ¶ RUZANTE Chesí, se 'l no me vie
109
1531
met s'a' 'l se tol vai da cà
110
1531
cavagi che tira, che se orba. E perzòntena a
111
1531
deferienza, che la no se posse conzare? ¶ RUZANTE Mo
112
1531
saí pure ch'a' se cognosson... ¶ RUZANTE A bel
113
1531
incrosarne le braze, co' se fa le ale agi
114
1531
de muò'. A' no andar per ste muragie
115
1531
ve dighe, compare, a' se possàn dare l'un
116
1531
l'altro, che no se n'adassàn; perché a
117
1531
No saí-vu che se dise "bastonè da orbo
118
1531
de chi ve fé, se 'l n'è pecò
119
1531
laghe averto l'usso. Se 'l besognasse... Ho-gi
120
1531
fé, dasché le ruele se porta a sto muò
121
1531
a me muò', fèghe; se no, andon a cà
122
1531
su sto canton, e, se 'l vien negun, menèghe
123
1531
andè, e stè artento. Se m'aldissé çigare altúrio
124
1531
o de qualche arco. ¶ -tu con l'è
125
1531
a' n'abia briga se no de muzare, s
126
1531
buteré via sta spà, se la me darà fastibio
127
1531
bota amaza pur un. Se 'l vegnisse mo' vuogia
128
1531
pur tanto remore, che se me sentirae un megiaro
129
1531
franto, tuto dèstegolò. E se no me recordava de
130
1531
fato de fato el se perse. Mè pí, compare
131
1531
catò? Che ve parae, se la foesse mè mal
132
1531
mal imbatúa, compare? ¶ MENATO Se la foesse mè inorcà
133
1531
compare? Che ve parae, se 'l foesse, quando a
134
1531
del cancaro. ¶ MENATO Mo' se no l'aí pur