Carlo Formichi, Guglielmo Shakespeare, 1928
concordanze di «si»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1928 | due elementi etnici facilmente si ravvisano nel più grande | ||
2 | 1928 | quel che di documentato si può affermare intorno a | ||
3 | 1928 | Parolles, da buon furfante, si vale per dissuadere una | ||
4 | 1928 | quando sarete morta, allora, sì, vi converrà essere come | ||
5 | 1928 | prestito dal pronome; e si declinano così: singulariter, nominativo | ||
6 | 1928 | le rubiconde gote mattutine, si trascinasse come una chiocciola | ||
7 | 1928 | vero e di vissuto si nasconde mai nella macchietta | ||
8 | 1928 | le sue ispirazioni. Non si può fare a meno | ||
9 | 1928 | lunga (long-tailed words) si andò morbosamente diffondendo, e | ||
10 | 1928 | labour 's lost, IV, 2, 127-129) si chiamava Naso «non per | ||
11 | 1928 | di latino sempre che si tratti dei soliti cervelli | ||
12 | 1928 | la romanità sempre che si tratti d'una mente | ||
13 | 1928 | suo paese, del quale si maturavano appunto in quel | ||
14 | 1928 | civile e di nobile si può desiderare nell'uomo | ||
15 | 1928 | l'antico onore romano si manifesta più che in | ||
16 | 1928 | Britannia, e nel Cymbeline si è voluto scorgere l | ||
17 | 1928 | no, caro signore, non si parli più, vi prego | ||
18 | 1928 | pazza è morta, Cymbeline si affretta, nonostante sia il | ||
19 | 1928 | Del mondo omerico Shakespeare si compiace di far la | ||
20 | 1928 | a credere ch'egli si sia valso dell'originale | ||
21 | 1928 | nel rivale dei sonetti si nasconda il Chapman, e | ||
22 | 1928 | incredibile le sciocchezze che si dicono a questo mondo | ||
23 | 1928 | inglese che parlo io, si potrebbe ben giurare in | ||
24 | 1928 | questo avvenimento così semplice si maturò forse il fato | ||
25 | 1928 | forze creatrici che prepotentemente si annunziavano. È pure assai | ||
26 | 1928 | chiedere assistenza quando, come si vedrà, si trovò faccia | ||
27 | 1928 | quando, come si vedrà, si trovò faccia a faccia | ||
28 | 1928 | sicché nel 1580 il Poeta si trovò ad avere tre | ||
29 | 1928 | uomo? La prova non si regge, non si regge | ||
30 | 1928 | non si regge, non si regge. Su, via, dammene | ||
31 | 1928 | spesa del suo tempo si riducono a dormire e | ||
32 | 1928 | soprattutto godere, e se si guardava dal costringere lo | ||
33 | 1928 | cibo sgradevole, tanto più si rifiutava d'imbandire alla | ||
34 | 1928 | è piacere, e studiare si deve quello che più | ||
35 | 1928 | deve quello che più si ama» (Love 's l | ||
36 | 1928 | poemetti e nei sonetti si sente vibrare la corda | ||
37 | 1928 | dal poeta stesso. Non si tratta d'un amore | ||
38 | 1928 | ragione odiata appena la si è raggiunta, quale esca | ||
39 | 1928 | lussuria travolgente la quale si vanta di non avere | ||
40 | 1928 | d'un momento fugace si compra a prezzo di | ||
41 | 1928 | debilitanti, tediose; soprattutto non si può essere saggi: «essere | ||
42 | 1928 | sentire il Poeta che si confessa, così come si | ||
43 | 1928 | si confessa, così come si confessa quando fa dire | ||
44 | 1928 | di quei figuri che si compiacciono di tirar la | ||
45 | 1928 | la camomilla più la si calpesta e più presto | ||
46 | 1928 | la giovinezza più la si dissipa e più presto | ||
47 | 1928 | dissipa e più presto si consuma (I Henry IV | ||
48 | 1928 | testamento. Anna, chè così si chiamava la giovane, dovette | ||
49 | 1928 | amici di casa Hathaway si presentavano insieme con Anna | ||
50 | 1928 | consenso, del resto, non si aveva bisogno, chè la | ||
51 | 1928 | ma su di esso si passò sopra. Il 26 maggio | ||
52 | 1928 | Whately. Nello stesso registro si parla del fidanzamento formale | ||
53 | 1928 | mai questo? Era naturale si pensasse che Shakespeare, stufo | ||
54 | 1928 | Shakespeare, stufo della Hathaway, si fosse innamorato della Whately | ||
55 | 1928 | alla voce dell'onore, si sarebbe immediatamente piegato a | ||
56 | 1928 | a meraviglia gli svantaggi. Si pensi alle parole di | ||
57 | 1928 | di che, di che si tratta, dolcezza mia? – Oh | ||
58 | 1928 | vero giovanotto? – Un poco, sì, ci si è posato | ||
59 | 1928 | Un poco, sì, ci si è posato; con licenza | ||
60 | 1928 | possiam sentire come essa si lamentasse di quel libertino | ||
61 | 1928 | un suo sguardo allegro. Si sono gli anni portato | ||
62 | 1928 | ed arguta mia facondia si è guastata, gli è | ||
63 | 1928 | suoi drammi. Quando ci si mette sulla via delle | ||
64 | 1928 | di cui il cognome si presta al bisticcio fra | ||
65 | 1928 | di naufraghi della vita, si sentì assalire dal rimorso | ||
66 | 1928 | ed i nostri trascorsi si abbandonerebbero alla disperazione se | ||
67 | 1928 | infinita di lavorare non si soccombe certo nella lotta | ||
68 | 1928 | alla fine del 1585, e si recò direttamente a Londra | ||
69 | 1928 | recò direttamente a Londra. ¶ Si ha ragione di credere | ||
70 | 1928 | alla semplice supplenza. Shakespeare si sarà creduto sicuro di | ||
71 | 1928 | dell'opera sua non si aveva il menomo bisogno | ||
72 | 1928 | farlo morire di fame, si asteneva dal metterlo all | ||
73 | 1928 | subito alla lotta, e si sarebbe dato per vinto | ||
74 | 1928 | sarebbe dato per vinto. Si trattava, infatti, non già | ||
75 | 1928 | Shakespeare venne a trovarsi si chiamavano Howard, Raleigh, Drake | ||
76 | 1928 | operosità; la gente non si commuoveva mica facilmente, ma | ||
77 | 1928 | di proporzione. Shakespeare, dunque, si mise al lavoro, e | ||
78 | 1928 | e centocinquantaquattro sonetti. Se si pensa alla ricchezza di | ||
79 | 1928 | I, 1, 38), una figura titanica si delinea dinanzi ai nostri | ||
80 | 1928 | letterati di professione. Perchè, si domandò Shakespeare, limitarsi a | ||
81 | 1928 | degli altri, massime quando si è persuasi che la | ||
82 | 1928 | amore prende contro chi si attenta di sacrificarlo alla | ||
83 | 1928 | amore. Per l'intreccio si valse, come fonte, della | ||
84 | 1928 | ed alla celebrità, egli si mise per essa infervorato | ||
85 | 1928 | scrivere commedie, ed egli si volse ora agli altri | ||
86 | 1928 | del momento politico che si attraversava. Dopo la sconfitta | ||
87 | 1928 | al massimo grado e si compiaceva di vedere esaltate | ||
88 | 1928 | Stato britannico sotto Elisabetta si trovava precisamente in queste | ||
89 | 1928 | un linguaggio licenzioso. Quando si leggono i drammi dello | ||
90 | 1928 | drammi dello Shakespeare non si ha davvero l'impressione | ||
91 | 1928 | che lavora in silenzio, si contenta di poco e | ||
92 | 1928 | e meritava che gli si rinfacciassero la sua ignoranza | ||
93 | 1928 | apparsa nel 1591, e tali si mantennero per il resto | ||
94 | 1928 | sapere in che modo si comporta la plebaglia scatenata | ||
95 | 1928 | chi non sa governare si rassegni ad obbedire» (V | ||
96 | 1928 | vero e proprio disperato, si mette a capo d | ||
97 | 1928 | e altra simile gente, si spaccia d'origine regale | ||
98 | 1928 | un soldo l'uno si venderanno per un doppio | ||
99 | 1928 | capitani dichiarano guerra e si ritirano, mentre Cade arringa | ||
100 | 1928 | mostrare che siete uomini: si combatte per la libertà | ||
101 | 1928 | forze del re, intanto, si avanzano in ordine, e | ||
102 | 1928 | le truppe del re si scontrano, i due Stafford | ||
103 | 1928 | cessato appena il combattimento, si rallegra con Dick il | ||
104 | 1928 | Cannone. Qui Jack Cade si proclama signore della città | ||
105 | 1928 | del re oppongono resistenza, si affretta verso quella parte | ||
106 | 1928 | meno che non gli si cavino i denti – Cade | ||
107 | 1928 | concluder nulla senza il sì e il no della | ||
108 | 1928 | ne consegue che tutto si fa a sproposito» (III | ||
109 | 1928 | a sproposito» (III, 1, 138 sgg.). ¶ Si può obiettare che una | ||
110 | 1928 | di spazio vieta che si faccia qui una analisi | ||
111 | 1928 | King John, mentre non si lascia sfuggire nessuna occasione | ||
112 | 1928 | ultimo dramma di Shakespeare, si chiude con la profezia | ||
113 | 1928 | fondo del cuore. Ciò si deduce non soltanto dalla | ||
114 | 1928 | arte, insomma, di cui si dice, a torto o | ||
115 | 1928 | politico. Dalla politica egli si mantenne sempre lontano, e | ||
116 | 1928 | mezzo il suo lavoro si fece il segno della | ||
117 | 1928 | VI, e subito dopo si cimentò con la tragedia | ||
118 | 1928 | volgarizzamenti inglesi il Poeta si valse per creare il | ||
119 | 1928 | al quale il Poeta si strinse d'un'amicizia | ||
120 | 1928 | nella primavera del 1594 Shakespeare si era fatto conoscere come | ||
121 | 1928 | e il Re Giovanni. Si è dimostrato che egli | ||
122 | 1928 | il più delle volte si limitava ad un rifacimento | ||
123 | 1928 | sono quei vermi che si vedono di giorno i | ||
124 | 1928 | lucciole. ¶ Dal 1594 al 1600 Shakespeare si compiace soprattutto di scrivere | ||
125 | 1928 | Occorreva, dunque, ch'egli si affermasse come poeta drammatico | ||
126 | 1928 | contro a quello che si pensano i giovani, il | ||
127 | 1928 | però, la commedia non si propone soltanto lo svago | ||
128 | 1928 | turbarsi e come se si trattasse di qualche cosa | ||
129 | 1928 | di Sir Toby, non si può fare a meno | ||
130 | 1928 | e benedice la vita? Si affretti il lettore a | ||
131 | 1928 | in modo che la si ingoia ridendo. Contentiamoci d | ||
132 | 1928 | alla scena I). ¶ Falstaff si fa il portavoce della | ||
133 | 1928 | all'aria? Ingenuo chi si preoccupa di queste parole | ||
134 | 1928 | mondo che vuole e si merita d'essere ingannato | ||
135 | 1928 | su di esso poggiata. Sì, è vero, la parola | ||
136 | 1928 | po' d'aria imbalsamata si ha ragione di sputare | ||
137 | 1928 | in questo capolavoro Shakespeare si è prefisso di pronunciar | ||
138 | 1928 | potente è l'uomo: si addice al monarca sul | ||
139 | 1928 | poeta, magari grande, non si stanca di librarsi in | ||
140 | 1928 | è amor di figli si desume dalle parole che | ||
141 | 1928 | gloria piena e incontrastata si convertì pure in lucro | ||
142 | 1928 | ora appunto della vittoria, si volse all'acqua perigliosa | ||
143 | 1928 | tragico e sconsolato. Egli, sì, era vincitore, ma come | ||
144 | 1928 | è un antefatto che si presuppone ma una evenienza | ||
145 | 1928 | Measure for Measure che si vuole apparsa nel 1604. Quanto | ||
146 | 1928 | Quanto al Pericles, che si fa rimontare al 1608, si | ||
147 | 1928 | si fa rimontare al 1608, si ha ragion di credere | ||
148 | 1928 | mancano gl'ipercritici che si prendono il gusto di | ||
149 | 1928 | i suoi contemporanei non si sognano nemmeno di riferirci | ||
150 | 1928 | aspetto fosco, tetro, sconsolato. Si è voluto vedere in | ||
151 | 1928 | due o più birbanti si trovano insieme la prima | ||
152 | 1928 | e come per segni si conoscono tra loro per | ||
153 | 1928 | che sono; e subito si accordano». Il nostro Leopardi | ||
154 | 1928 | rappresenta, che meglio non si può, il costante giuoco | ||
155 | 1928 | difetto, e nell'Amleto si chiama Polonio. ¶ Nel Re | ||
156 | 1928 | colonne del tempio, e si contenta di valersi di | ||
157 | 1928 | sul capo del consorte. Si vive una volta sola | ||
158 | 1928 | di amarlo. Shakespeare non si stanca mai d'insistere | ||
159 | 1928 | innocente Desdemona. Lady Macbeth si ammazza ed il marito | ||
160 | 1928 | della morte, in quanto si affanna a fuggire per | ||
161 | 1928 | ibidem, 274 sgg.); invece, se si vuole avere una immagine | ||
162 | 1928 | una immagine dell'autorità si pensi al cagnaccio di | ||
163 | 1928 | fanno amare, e subito si affrettano a strapparceli (Pericle | ||
164 | 1928 | loro filosofie (Hamlet, I, 5, 166, 167). «Si suol dire che i | ||
165 | 1928 | Della terra egli non si appaga e mira al | ||
166 | 1928 | e dell'altra non si finirebbe più. ¶ Dal 1609 al | ||
167 | 1928 | stile tragico, e sereno si eleva sui mali della | ||
168 | 1928 | divenuto agiato e indipendente, si affrettò a piantar Londra | ||
169 | 1928 | morire e andar non si sa dove; giacere congelato | ||
170 | 1928 | del peggio in cui si trovano coloro cui la | ||
171 | 1928 | fantasia sbrigliata e vaga si raffigura in atto di |