Guido Da Verona, Sciogli la treccia, Maria Maddalena, 1920
concordanze di «sono»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1920 | Madlen diceva: ¶ – Sì, mi sono innamorata di Lord Pepe | ||
2 | 1920 | giorni della vita, e sono forse il colore, il | ||
3 | 1920 | conduce verso il dolore. Sono i vicoli tortuosi e | ||
4 | 1920 | questi, per vero dire, sono gli uomini che conservano | ||
5 | 1920 | cominci all'ora esatta sono le corse di tori | ||
6 | 1920 | sogno. Centinaia di volte sono passato accanto alla fortuna | ||
7 | 1920 | che si chiama Occasione! ¶ Sono passato rasente i pericoli | ||
8 | 1920 | eppure non vi caddi. Sono passato nell'amore senza | ||
9 | 1920 | non provai che stupore. Sono passato su l'orlo | ||
10 | 1920 | gioia di ricordarmi che «sono passato». ¶ Madlen, su gli | ||
11 | 1920 | filosofia. Non vedete? Io sono innamorato di Madlen, volevo | ||
12 | 1920 | a lei stessa dire: – «Sono Pastora Imperio...»? Ebbene, accetterò | ||
13 | 1920 | donne, in fondo, non sono mai l'amore; sono | ||
14 | 1920 | sono mai l'amore; sono qualche volta la via | ||
15 | 1920 | poco! – esclamò Lord Pepe. – Sono mazzi terribili! Non si | ||
16 | 1920 | Io torno all'albergo. Sono stanco; mi duole il | ||
17 | 1920 | di cena? Ma perché? ¶ – Sono stanco. Poi debbo scrivere | ||
18 | 1920 | Le biografie delle donne sono molto interessanti, forse perché | ||
19 | 1920 | la donna quando ne sono innamorati. Ma i forestieri | ||
20 | 1920 | Ma i forestieri lo sono sempre. Mi raccontò che | ||
21 | 1920 | pessimisti che non vi sono più case per bene | ||
22 | 1920 | no? Le donne galanti sono molto spesso incredibilmente virtuose | ||
23 | 1920 | ridicolo. Quanto alle donne, sono talora caste quelle che | ||
24 | 1920 | donne, per loro natura, sono diffidenti e sono rassegnate | ||
25 | 1920 | natura, sono diffidenti e sono rassegnate.» ¶ Ciò rappresenta nondimeno | ||
26 | 1920 | un Belga piccino piccino. Sono le cinque del pomeriggio | ||
27 | 1920 | ed io. Pompon, mi sono accorto, non ama i | ||
28 | 1920 | di velluto scuro, larghissimi, sono tenuti in cintola da | ||
29 | 1920 | Madlen; ma invece perché sono triste, perché sento che | ||
30 | 1920 | vivono come baciano, e sono in verità innocenti o | ||
31 | 1920 | e meglio ancora quando sono vicino a voi... ¶ – Parole | ||
32 | 1920 | io l'intendo. Non sono fra quelle che possono | ||
33 | 1920 | perdonarmi se io non sono fra queste! Amo invece | ||
34 | 1920 | dodici anni... Anche oggi sono rimasta, come allora, una | ||
35 | 1920 | guardátemi; tanto più che sono quasi nuda... vedete bene | ||
36 | 1920 | nuda... vedete bene che sono quasi nuda... Oh, lasciate | ||
37 | 1920 | è questo: ch'io sono invece molto geloso di | ||
38 | 1920 | accadeva pochi giorni or sono. Ma oggi la signorina | ||
39 | 1920 | comprende. – Pausa – Io mi sono accorto che a voi | ||
40 | 1920 | voi farà piacere, ne sono certo, mentre a me | ||
41 | 1920 | dagli antichi, pure io sono profondamente persuaso che nessuno | ||
42 | 1920 | cose per l'appunto sono l'amore; sono l | ||
43 | 1920 | appunto sono l'amore; sono l'amore di tutti | ||
44 | 1920 | volete. ¶ – Ritorniamo. ¶ – Che ore sono? ¶ – Le undici. ¶ Il vento | ||
45 | 1920 | hanno un valore perché sono provvisori. Ma dove andremo | ||
46 | 1920 | mai la pazienza. ¶ Non sono forse i più infelici | ||
47 | 1920 | che possiedo, ma purtroppo sono anche disperatamente casta fin | ||
48 | 1920 | signor Claude, io non sono per vostra regola una | ||
49 | 1920 | Solamente, volete credere? io sono ormai avvelenata... sì, proprio | ||
50 | 1920 | povera cosa che io sono, e porta me stesso | ||
51 | 1920 | umano, – me compreso, che sono con voi, e parto | ||
52 | 1920 | bellezza mi guarda, lo sono quasi un complice, ormai | ||
53 | 1920 | quelle cartoline illustrate ove sono dipinte viole del pensiero | ||
54 | 1920 | la vita... ¶ No; io sono con voi nell'amore | ||
55 | 1920 | vi ho detto – non sono innamorato di voi come | ||
56 | 1920 | ricevitore delle imposte, ma sono invece con voi deliziosamente | ||
57 | 1920 | poesia. Senza davvero amarvi, sono con voi nell'amore | ||
58 | 1920 | da uomini che non sono stati mai nell'amore | ||
59 | 1920 | che amano è trafiggere: – sono crudeli quasi più dell | ||
60 | 1920 | chiamano amore. ¶ Io non sono un poeta; ecco, non | ||
61 | 1920 | un poeta; ecco, non sono un poeta. La poesia | ||
62 | 1920 | immondezzaio sotterraneo: – il cimitero. ¶ Sono passato per mille strade | ||
63 | 1920 | parlare tutti i linguaggi, sono entrato nelle case umili | ||
64 | 1920 | con tutte le farine, sono andato in cerca di | ||
65 | 1920 | vita è altrove. ¶ Queste sono le case di Bilbao | ||
66 | 1920 | passa. Ma io chi sono? Io che faccio? Dove | ||
67 | 1920 | uomini! Tutte queste favole sono vecchie, vecchie, decrepite... ¶ Sì | ||
68 | 1920 | Le vostre calme braccia sono quasi nude. Guardando voi | ||
69 | 1920 | voi, penso che vi sono due maniere d'intendere | ||
70 | 1920 | mi sembrano – eppure non sono – scuri come le violette | ||
71 | 1920 | Forse ancora troppe lampade sono accese? Avete paura che | ||
72 | 1920 | Anzi non dovete maravigliarvi: sono già quattro anni che | ||
73 | 1920 | parola è questa: io sono veramente impossedibile. Tutto il | ||
74 | 1920 | forse non può. Mi sono educata al piacere imparando | ||
75 | 1920 | casa molti anni or sono, perché volevo andare in | ||
76 | 1920 | dolore di ricordarmi che sono stata bella, che ho | ||
77 | 1920 | il denaro altrui. Io sono ancora molto ricca, forse | ||
78 | 1920 | del mondo. I popoli sono divisi dalla maniera d | ||
79 | 1920 | passano, i concetti puri sono miraggi che svaporano; l | ||
80 | 1920 | noiosissima; i suoi teatri sono teatri di provincia, le | ||
81 | 1920 | essere attenti: le città sono come le anime, non | ||
82 | 1920 | ancora Madlen. – Io non sono mai stata a Lourdes | ||
83 | 1920 | esser mia. Veramente forti sono gli uomini che credono | ||
84 | 1920 | dubbio non li tormenta; sono tranquilli perché racchiudono in | ||
85 | 1920 | Sì, Madlen, le leggende sono belle come la storia | ||
86 | 1920 | lasciate cantare le leggende!... Sono ancora ciò che di | ||
87 | 1920 | con voi – che due sono le maniere di vivere | ||
88 | 1920 | che i miei peccati sono molti, e maggiori sono | ||
89 | 1920 | sono molti, e maggiori sono quelli della mia nuova | ||
90 | 1920 | Bagnères de Bigorre non sono divertenti, e già Litzine | ||
91 | 1920 | che bruciano come fiamme. Sono i piccoli uomini di | ||
92 | 1920 | i lunghi baffi tinti... ¶ Sono centomila e centomila; vengono | ||
93 | 1920 | E i biscazzieri, che sono grandi filosofi, come vedete | ||
94 | 1920 | le ore che precedono sono ancora eccessivamente borghesi) – verso | ||
95 | 1920 | ore prima dell'alba sono per lui un viatico | ||
96 | 1920 | me. Infine risposi: ¶ – Mi sono fatto scrupolo a mia | ||
97 | 1920 | pensavo alle ragazze che sono tranquille, che non hanno | ||
98 | 1920 | che pareva stellato come sono i firmamenti nel mese | ||
99 | 1920 | buia preghiera; se due sono le strade, forse la | ||
100 | 1920 | guardátemi, tanto più che sono quasi nuda... vedete bene | ||
101 | 1920 | nuda... vedete bene che sono quasi nuda... Oh, lasciate | ||
102 | 1920 | povera cosa ch'io sono e porta me stesso |