parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Michelangelo Guidi, Storia e cultura degli arabi fino alla morte di Maometto, 1951

concordanze di «sopra»

nautoretestoannoconcordanza
1
1951
quanto è detto qui sopra, rinchiudersi nella considerazione di
2
1951
volume, ultimo della serie, sopra i costumi dei beduini
3
1951
diurna è al di sopra dei 20°, ma l'escursione
4
1951
condizioni geografiche descritte qui sopra corrisponde anche il fatto
5
1951
Caetani, nel luogo qui sopra indicato, fa parecchie obiezioni
6
1951
che abbiamo esposta qui sopra non potrebbe spiegare che
7
1951
cui abbiamo parlato qui sopra), e tra Ḥaḍramūt e
8
1951
cui abbiamo parlato qui sopra, ha potuto distruggere la
9
1951
Cusciti (sui quali v. sopra, p. 73 nota 1) [Nota 87 di
10
1951
è oscura (abbiamo qui sopra citato un detto proverbiale
11
1951
Qaḥṭānidi come dicemmo (v. sopra p. 61) son dette anche
12
1951
Adnān, come è detto sopra. Esse però prendono piuttosto
13
1951
quali abbiamo fatto cenno sopra (v. p. 72 nota [nota
14
1951
due re (v. qui sopra); una iscrizione minea allude
15
1951
a Ẓafār, menzionata qui sopra. E con lui undici
16
1951
lo abbiamo notato già sopra) sotto il potente influsso
17
1951
di ‘Adnān (v. qui sopra p. 80), questi hanno risposto
18
1951
tribù, come abbiam visto sopra socialmente costituiti in altro
19
1951
A Qaḥṭān (v. qui sopra p. 78) sarebbe successo il
20
1951
arabe nomadi di cui sopra, attribuite dalla tradizionale genealogica
21
1951
suoi seguaci vi ricamassero sopra attribuendo la loro elaborazione
22
1951
quella storia (v. qui sopra p. 102). E sia o
23
1951
cultura araba (vedi qui sopra p. 102). Rabī‘ah, che
24
1951
sono completamente distrutti (v. sopra p. 77 ove è riferita
25
1951
muoversi se non trasportato sopra un lettuccio. Così è
26
1951
cui abbiamo accennato qui sopra, e quindi nelle città
27
1951
come abbiamo visto qui sopra, «tubba‘»), e che la
28
1951
cui si è detto sopra) per tale influenza dei
29
1951
quale abbiamo accennato qui sopra; s'intende poi che
30
1951
le abbiamo indicate qui sopra; e che conseguentemente prende
31
1951
indovino, già citato qui sopra, aveva anche grande importanza
32
1951
che abbiamo citato qui sopra. Lo zelo dei monofisiti
33
1951
di cui abbiamo qui sopra descritto qualche tratto; preparando
34
1951
remoti abbiamo accennato qui sopra. Considerata la diffusione del
35
1951
e della quale qui sopra vedemmo la probabile origine
36
1951
come abbiamo esposto qui sopra, è indubbia, ed il
37
1951
quali abbiamo accennato qui sopra, si possono aggiungere altre
38
1951
abbiamo già accennato di sopra. È da questa grande
39
1951
abbiamo già indicato qui sopra. Il quale però aggiunge
40
1951
ne abbiamo detto qui sopra – erano concordemente ritenuti ossessi
41
1951
lo sviluppo della credenza sopra descritta che morte e
42
1951
quali li abbiamo qui sopra delineati, si parlerà in
43
1951
presenti, come abbiamo qui sopra notato, nelle radunate del
44
1951
come si è detto sopra, sia l'erronea comprensione
45
1951
quale abbiamo accennato qui sopra. ¶ Con ciò abbiamo indicato
46
1951
le tribù ebraiche (e sopra abbiamo visto come sia
47
1951
di cui abbiamo detto sopra, sia gli Ebrei dagli
48
1951
musulmana; mentre noi, qui sopra, abbiamo tentato attribuirla alle
49
1951
fondata, come abbiamo qui sopra esposto. Due conseguenze di
50
1951
quale abbiamo narrato qui sopra. Lo sfavorevole risultato dell
51
1951
quale abbiamo tentato qui sopra disegnare alcuni tratti, la
52
1951
E abbiamo già qui sopra indicato che il grande
53
1951
cui noi abbiamo qui sopra cercato le fonti, sia
54
1951
le notizie date qui sopra. ¶ [37] ¶ Sebbene lo Sprenger, Die
55
1951
nei libri citati qui sopra. ¶ [45] ¶ Cfr. il già citato
56
1951
Die semitischen Sprachen (v. sopra, p. 62 nota). ¶ [71] ¶ J. De
57
1951
articolo del Nöldeke citato sopra, p. 72 nota; Nallino, Raccolta
58
1951
Ofir. ¶ [107] ¶ V. anche qui sopra p. 21 e segg. le
59
1951
dei sei volumi menzionati sopra, p. 32 nota 3. ¶ [108] ¶ Cfr. M
60
1951
vescovo di Beth-Aršam sopra i martiri omeriti, «Memorie
61
1951
stesso nel Handbuch indicato sopra, p. 64 nota 3. ¶ [113] ¶ V. Nallino
62
1951
Vida nell'articolo citato sopra, p. 51 nota 1, e E
63
1951
et ses dialectes (v. sopra, p. 93 nota). ¶ [137] ¶ Cairo, Tip
64
1951
anche il testo (v. sopra, p. 79 nota 2). La tradizione
65
1951
traduzione del Griffini v. sopra, p. 110-111 nota 3. ¶ [152] ¶ È tra
66
1951
Arabia settentrionale annunziata qui sopra. (Nota dell'editore)]. ¶ [157] ¶ C
67
1951
et de Syrie (v. sopra, p. 52 nota 1). Ma v
68
1951
Der Dreieinige Gott (cfr. sopra, p. 94 nota e 96 nota
69
1951
re Šarāḥbīl Yakkuf (citato sopra, p. 84 nota 2). [Nota 109 di
70
1951
vescovo di Beth Aršam sopra i martiri omeriti (citato
71
1951
i martiri omeriti (citato sopra, p. 84 nota 2). ¶ [166] ¶ Martyrium Arethae
72
1951
of the Ḥimyarites (citato sopra, p. 84 nota 2). ¶ [167] ¶ V. lo
73
1951
scritto del Nau citato sopra, p. 52 nota 1 [Nota 52 di
74
1951
e del Nau citati sopra, note 1 e 2, [Note 169 e
75
1951
al tipo visivo. ¶ [193] ¶ V. sopra, p. 171 nota 1. [Nota 189 di
76
1951
Ursprung des Islams... (v. sopra, p. 147 nota 2 [nota 170 in
77
1951
Nau, Charles, Devreesse, citati sopra, p. 147 nota 3 [nota 171 di
78
1951
kāhin, sui quali v. sopra pp. 125, 139. Sullo stile del