parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Angelo Beolco, La Moscheta, 1531

concordanze di «stò»

nautoretestoannoconcordanza
1
1531
tasere. ¶ El m'è stò dito, con a' ve
2
1531
inamorarse. ¶ E in colusion, sto snaturale è quelo che
3
1531
se 'l no foesse stò el vostro snaturale, che
4
1531
chialòndena, a Pava, su sto borgo. Ch'a' ghe
5
1531
no gh'iera pí stò, e serà el primo
6
1531
bele. E sí a sto muò arí piaser vu
7
1531
a lagarse goernare a sto muò'. ¶ Mi a' crezo
8
1531
mi sempre mè da sto lò zanco una duogia
9
1531
mata co' a' son stò con vu: mè pí
10
1531
un segielo che foesse stò fregò da fresco, cussí
11
1531
quatordes agn che fazi sto mester. ¶ BETÍA A' no
12
1531
cao ponso, e a sto muò', sgamba-càvera. ¶ O
13
1531
adesso... L'è pur stò un bel tuore, al
14
1531
Chassí ch'a' si' stò vu, per farme na
15
1531
Chassí ch'a' si' stò vu, ch'a' stè
16
1531
aldí, s'a' si' stò vu, no fè ch
17
1531
A' faghe pur ben sto mestiero, al sangue del
18
1531
se 'l no foesse stò... A' dighe, a' no
19
1531
denanzo i piè con sto pestolese a' ghe faré
20
1531
Al sangue del cancaro, sto me compare è pur
21
1531
co' 'l veza a sto muò', el la vorà
22
1531
l ghe varà puoco sto so sbraossare, perché mia
23
1531
El sbraosserà ben: "A sto muò', an? Pota de
24
1531
l'è pur cativo, sto me compare. M' ha
25
1531
compare, che l'è stò cason elo. A' ghe
26
1531
e sponton. A' son stò sbusò pí che n
27
1531
paura. Chi è-gi stò? ¶ RUZANTE A' sente ch
28
1531
Chi cancaro è-gi stò? ¶ RUZANTE S'a' no
29
1531
mi a' son pur stò cason, desgraziò che saré
30
1531
Poh, el no intende, sto cristian. Aldí-vu? O
31
1531
E po l'è stò an me compare, che
32
1531
Betía, serore, l'è stò me compare, che 'l
33
1531
la doesse anar a sto muò', cri-tu ch
34
1531
un puoco: chi sarae stò quela desgrazià che foesse
35
1531
quela desgrazià che foesse stò con ti, con a
36
1531
ben, ch'a' sarae stò con ti tanto, an
37
1531
gie pí fare a sto mondo? Betía! An, Betía
38
1531
muzà in cà de sto soldò. ¶ MENATO Mo' che
39
1531
dito ch'a' si' stò vu ch'a' m
40
1531
invelò, in cà de sto soldò. ¶ RUZANTE A' vuò
41
1531
se fa cossí, a sto muò', an! E sí
42
1531
vu, compare: a' si' stò cason vu, compare, e
43
1531
se 'l no foesse stò elo, te t'ariessi
44
1531
se 'l no foesse stò elo, a' m'ara
45
1531
vu s'a' si' stò vu cason? A' son
46
1531
s'a' no foessè stò vu? ¶ MENATO Sí, la
47
1531
merda, compare! A' son stò mi ch'a' he
48
1531
far costion. A' son stò impolò in le arme
49
1531
vuò andar a catar sto soldò per dir-ghe
50
1531
del cancaro, a' son stò miegio soldò che ti
51
1531
iè ti, che son stò cao de soldò de
52
1531
te faré vêre che sto sponton ha buon mànego
53
1531
volí-vu deroinare de sto mondo? ¶ RUZANTE A' vuò
54
1531
RUZANTE Mo' l'è stò... che l'è stò
55
1531
stò... che l'è stò quelú ch'ha fato
56
1531
via, a longo via sto muro. ¶ RUZANTE A' no
57
1531
ruele se porta a sto muò', in cao, a
58
1531
ch'a' m'insignè stò mestiero. A' la porto
59
1531
MENATO Stè chialò su sto canton, e, se 'l
60
1531
vuò conzare a pè sto muro, ch'a' no
61
1531
far, mi solo, sipiando sto scuro? A' voré alzar
62
1531
me vuò conzare co sto pè inanzo, e la
63
1531
besognerà mo çigare, e sto soldò, che sta chialò
64
1531
par che 'l sipia stò don' a' 'l metí
65
1531
fé! A' si' ben stò don' a' ve metí