Angelo Beolco, La Moscheta, 1531
concordanze di «sí»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1531 | i suò' vesini; e sí farae megio tal fiè | ||
2 | 1531 | n'i fa. E sí i dé avere an | ||
3 | 1531 | dir d'altri. ¶ E sí gh'è an de | ||
4 | 1531 | con la va, e si 'l va diganto, po | ||
5 | 1531 | va diganto, po; e sí farae miegio a tasere | ||
6 | 1531 | del'altre femene, e sí a' no gh'in | ||
7 | 1531 | inamora de fato? E sí el vuò ben essere | ||
8 | 1531 | ghe fichessàn mè, e sí ne fa fare an | ||
9 | 1531 | chi serae mo' quelú sí poltron e sí desgraziò | ||
10 | 1531 | quelú sí poltron e sí desgraziò, che s'inamorasse | ||
11 | 1531 | qual è quela femena sí da poco, che fesse | ||
12 | 1531 | an vu, ch'a' si' pur saçente e scaltrí | ||
13 | 1531 | che giera soldò e sí giera bergamasco, che an | ||
14 | 1531 | le bele noele! E sí verí an che la | ||
15 | 1531 | abiam mè fata, e si a' farí co' a | ||
16 | 1531 | an pí bele. E sí a sto muò arí | ||
17 | 1531 | vu e nu, e sí a' saron tuti continti | ||
18 | 1531 | l'he desmentegò... E sí a' sento ch'a | ||
19 | 1531 | tirò a Pava? E sí a' he lagò buò | ||
20 | 1531 | son squaso morto... Poh sí, a' moriré, a' sghanghiré | ||
21 | 1531 | a' son tuto fuogo. Sí, sí, sí, che l | ||
22 | 1531 | son tuto fuogo. Sí, sí, sí, che l'è | ||
23 | 1531 | tuto fuogo. Sí, sí, sí, che l'è imbampò | ||
24 | 1531 | el polmon, con tuto. Sí, no vi-tu? Guarda | ||
25 | 1531 | deroinò del mondo. E sí a' no porae gnan | ||
26 | 1531 | a Pava, vu, a' si' deventà gran maístra! A | ||
27 | 1531 | deventà gran maístra! A' si' deventà, co' dise questú | ||
28 | 1531 | a' son, a' son sí fata co' a' me | ||
29 | 1531 | amore, zodiaza ch'a' si' contra vostro compare! Poh | ||
30 | 1531 | contra vostro compare! Poh sí, cancaro, l'è pí | ||
31 | 1531 | A' crezo ben de sí. El besogna ben anche | ||
32 | 1531 | Abi çilibrio, Menato. ¶ Eh sí, a' no me vuogio | ||
33 | 1531 | la scaperé su, e sí a' faré po an | ||
34 | 1531 | drizà l'inzegn, e sí vòi vedí de fà | ||
35 | 1531 | fo' una fiada; e sí a' 'm vòi sborà | ||
36 | 1531 | bater al'us; e sí vòi andà in cà | ||
37 | 1531 | privà d'un om sí fag... ¶ Eh sí, a | ||
38 | 1531 | om sí fag... ¶ Eh sí, a' 'gh vòi andà | ||
39 | 1531 | amaramet. Oh, cancher, a' si' pur bela, a' si | ||
40 | 1531 | si' pur bela, a' si' pur tuta relusenta. ¶ BETÍA | ||
41 | 1531 | l m'arae sfendúa, sí gieri-gi frisia. Foesse | ||
42 | 1531 | veritè, mi. A' no si' per mi, messere, né | ||
43 | 1531 | m' 'í refudàt, e sí è quatordes agn che | ||
44 | 1531 | dighe ch'a' no si' da me brazo... ¶ TONIN | ||
45 | 1531 | perché el se ten sí sanzarín. Poh, e sí | ||
46 | 1531 | sí sanzarín. Poh, e sí è soldò!... E mi | ||
47 | 1531 | son cativo, mi. Che sí, a' gh'arciaperé Rolando | ||
48 | 1531 | che 'l tase. E sí ha paura de mi | ||
49 | 1531 | perché a' sbraosso, e sí dighe de dare. Mo | ||
50 | 1531 | è un soldò? ¶ E sí a' no 'l saea | ||
51 | 1531 | uomeni è gruossi, e sí se ten scaltrí e | ||
52 | 1531 | e ti sbraossa. Mè sí, a' n'arae paura | ||
53 | 1531 | sangue del cancaro! Mè sí, an vu el ve | ||
54 | 1531 | vu. Chassí ch'a' si' stò vu, per farme | ||
55 | 1531 | gi? Chassí ch'a' si' stò vu, ch'a | ||
56 | 1531 | Mo' aldí, s'a' si' stò vu, no fè | ||
57 | 1531 | fo vista? ¶ RUZANTE Mo' sí, vossé-vu ch'a | ||
58 | 1531 | int'un ravo; e sí a' vossé che mi | ||
59 | 1531 | vossé che mi, mi...? Sí, a' no me l | ||
60 | 1531 | vita d'agni. Mè sí, a' vossé ben ch | ||
61 | 1531 | man el borsato, e sí gh'aéa lomé i | ||
62 | 1531 | Mi a' sè cha, si foesse in vu, ch | ||
63 | 1531 | el gran frison, e sí se ten sí zanzarín | ||
64 | 1531 | e sí se ten sí zanzarín. A' l'he | ||
65 | 1531 | a' ghe faveleré, e sí faré che la vegnirà | ||
66 | 1531 | m'è caísta. E sí ghe la cazeré in | ||
67 | 1531 | carniero. ¶ Perché l'è sí scozonò, el dirà: "Compare | ||
68 | 1531 | a vu, ch'a' si' me compare?" - "O cancaro | ||
69 | 1531 | è quigi che çerca si gi ha rote le | ||
70 | 1531 | de vu! ¶ BETÍA Donde si'-vu? A' no ve | ||
71 | 1531 | los dinaros. Guàrdano qua si lo me mancano. ¶ BETÍA | ||
72 | 1531 | te me cognescivi? Mo' sí, che s'a' t | ||
73 | 1531 | La serà bela, e sí guagneré la gonela. ¶ SCENA | ||
74 | 1531 | in l'usso. Oh, si'-tu s'a' l | ||
75 | 1531 | l'he averto? On' si'-tu an, Betía? ¶ Oh | ||
76 | 1531 | om da ben? ¶ RUZANTE Sí, serore, sí. ¶ DONNA Mo | ||
77 | 1531 | ben? ¶ RUZANTE Sí, serore, sí. ¶ DONNA Mo' guardè in | ||
78 | 1531 | A' son stravaliò. On' si'-vu, an? ¶ DONNA Qua | ||
79 | 1531 | la sea ela? ¶ DONNA Sí, cristian de Dio, che | ||
80 | 1531 | Betía e Ruzante ¶ BETÍA Sí ch'a' ghe son | ||
81 | 1531 | ghe son, bel messiere, sí ch'a' ghe son | ||
82 | 1531 | pure, che se ti si' fato la vessa, te | ||
83 | 1531 | mal dela loa! ¶ BETÍA Sí, sí, vuolzi-la pure | ||
84 | 1531 | dela loa! ¶ BETÍA Sí, sí, vuolzi-la pure adosso | ||
85 | 1531 | ben zugare... ¶ BETÍA Mo' sí, de quel ti è | ||
86 | 1531 | fare? A' me senteré sí chialò, ch'a' no | ||
87 | 1531 | magne, tuò, tuò! Mè sí, a' no me vuò | ||
88 | 1531 | co un pugno? E sí el me insirà gi | ||
89 | 1531 | me fiessi fare, e sí, quando a' la viegni | ||
90 | 1531 | sbatí-vu? ¶ RUZANTE Mo' sí, ch'a' no he | ||
91 | 1531 | faele mi. ¶ RUZANTE Mo' sí, andèghe, faelè vu. Che | ||
92 | 1531 | he dito ch'a' si' stò vu ch'a | ||
93 | 1531 | Zà che a' ghe si' andò a dire ste | ||
94 | 1531 | ste noele. ¶ RUZANTE A' si' rico vu, compare. A | ||
95 | 1531 | che 'l dise. E si el no me la | ||
96 | 1531 | dare igi. ¶ MENATO Mè sí, merda, compare! Laghè-ghe | ||
97 | 1531 | sto muò', an! E sí no se sta a | ||
98 | 1531 | darò almanco miezi, e sí la conzaré. ¶ RUZANTE Mo | ||
99 | 1531 | a vu, compare: a' si' stò cason vu, compare | ||
100 | 1531 | volí-vu imprometer vu?" Sí, compare, pota del cancaro | ||
101 | 1531 | compare, pota del cancaro! Sí, pota... ch'a' no | ||
102 | 1531 | da poer-lo spontignare. Sí, compare, prometí-ghe. A | ||
103 | 1531 | garbinele! La m'è sí montò, questa, ch'a | ||
104 | 1531 | Pota, mo' ti no si' ben scorezà! Te di | ||
105 | 1531 | da bé. ¶ MENATO On' si'-vu, compare? ¶ RUZANTE A | ||
106 | 1531 | saí-vu s'a' si' stò vu cason? A | ||
107 | 1531 | cason? A' son ben sí cativo ch'a' m | ||
108 | 1531 | foessè stò vu? ¶ MENATO Sí, la merda, compare! A | ||
109 | 1531 | cancaro, compare... ¶ MENATO Mo' sí, compare, merda! Compare, no | ||
110 | 1531 | A' so' soldat, e sí so' bergamasch, e u | ||
111 | 1531 | se avess saput governà sí bé com ho fat | ||
112 | 1531 | trà quel vilà, e sí averò ach la fomna | ||
113 | 1531 | l cagherà dapertuto, e sí me darà agno cossa | ||
114 | 1531 | son valent'omo. On' si'-tu, poltron? Portame i | ||
115 | 1531 | muoveré de peca. E sí, a' te 'l faré | ||
116 | 1531 | schina co st'asta. Sí, ala fé, crí-tu | ||
117 | 1531 | che supia scorozò? Mè sí, a' no te sarae | ||
118 | 1531 | bú tante, ti. E sí a' son de maor | ||
119 | 1531 | hê fato ti. E sí a' zugarae che ti | ||
120 | 1531 | è to pare; e sí ti no 'l sè | ||
121 | 1531 | no 'l sè, e sí ti vuossi dire de | ||
122 | 1531 | a' vuò combatere. E sí a' he piasere ch | ||
123 | 1531 | vu e mi, e sí a' 'l faron fuora | ||
124 | 1531 | vezo gnan vu, e sí a' volí ch'a | ||
125 | 1531 | là. ¶ MENATO Compare, on' si'-vu? ¶ RUZANTE A' son | ||
126 | 1531 | A' son chialò. On' si'-vu vu? Fève a | ||
127 | 1531 | d'i massari, e sí ariveré de cargare. No | ||
128 | 1531 | so ch'a' vegneré, sí! A' vuò sarar st | ||
129 | 1531 | fé mè Trulio, e sí el cré ch'abie | ||
130 | 1531 | menare a un, e sí a' me daré int | ||
131 | 1531 | a' senta zente. Compare, si'-vu vu? Mè sí | ||
132 | 1531 | si'-vu vu? Mè sí, el sarà andò, elo | ||
133 | 1531 | l'arà catò e sí l'arà amazò. ¶ A | ||
134 | 1531 | a me compare! Mè sí, a' son perso, mi | ||
135 | 1531 | per na viazuola, e sí son vegnú per n | ||
136 | 1531 | Pota del cancaro! Compare, si'-vu vu? O compare | ||
137 | 1531 | metí? O cancaro, compare! Si'-vu vu, compare? El | ||
138 | 1531 | andò? O compare! ¶ RUZANTE Si'-vu vu, compare? ¶ MENATO | ||
139 | 1531 | vu vu, compare? ¶ MENATO Sí, pota de chi ve | ||
140 | 1531 | chi ve fé! A' si' ben stò don' a | ||
141 | 1531 | la vostra, compare? ¶ RUZANTE Sí, pota del cancaro! Mo | ||
142 | 1531 | el parea fuogo, e sí no giera fuogo. A | ||
143 | 1531 | gh'hê do. E sí è tuto sangue, ch | ||
144 | 1531 | è vera, compare? ¶ RUZANTE Sí, compare. Andon. |