parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Angelo Beolco, La Moscheta, 1531

concordanze di «sí»

nautoretestoannoconcordanza
1
1531
i suò' vesini; e farae megio tal fiè
2
1531
n'i fa. E i dé avere an
3
1531
dir d'altri. ¶ E gh'è an de
4
1531
con la va, e si 'l va diganto, po
5
1531
va diganto, po; e farae miegio a tasere
6
1531
del'altre femene, e a' no gh'in
7
1531
inamora de fato? E el vuò ben essere
8
1531
ghe fichessàn mè, e ne fa fare an
9
1531
chi serae mo' quelú poltron e sí desgraziò
10
1531
quelú sí poltron e desgraziò, che s'inamorasse
11
1531
qual è quela femena da poco, che fesse
12
1531
an vu, ch'a' si' pur saçente e scaltrí
13
1531
che giera soldò e giera bergamasco, che an
14
1531
le bele noele! E verí an che la
15
1531
abiam mè fata, e si a' farí co' a
16
1531
an pí bele. E a sto muò arí
17
1531
vu e nu, e a' saron tuti continti
18
1531
l'he desmentegò... E a' sento ch'a
19
1531
tirò a Pava? E a' he lagò buò
20
1531
son squaso morto... Poh , a' moriré, a' sghanghiré
21
1531
a' son tuto fuogo. , sí, sí, che l
22
1531
son tuto fuogo. Sí, , sí, che l'è
23
1531
tuto fuogo. Sí, sí, , che l'è imbampò
24
1531
el polmon, con tuto. , no vi-tu? Guarda
25
1531
deroinò del mondo. E a' no porae gnan
26
1531
a Pava, vu, a' si' deventà gran maístra! A
27
1531
deventà gran maístra! A' si' deventà, co' dise questú
28
1531
a' son, a' son fata co' a' me
29
1531
amore, zodiaza ch'a' si' contra vostro compare! Poh
30
1531
contra vostro compare! Poh , cancaro, l'è pí
31
1531
A' crezo ben de . El besogna ben anche
32
1531
Abi çilibrio, Menato. ¶ Eh , a' no me vuogio
33
1531
la scaperé su, e a' faré po an
34
1531
drizà l'inzegn, e vòi vedí de fà
35
1531
fo' una fiada; e a' 'm vòi sborà
36
1531
bater al'us; e vòi andà in cà
37
1531
privà d'un om fag... ¶ Eh sí, a
38
1531
om sí fag... ¶ Eh , a' 'gh vòi andà
39
1531
amaramet. Oh, cancher, a' si' pur bela, a' si
40
1531
si' pur bela, a' si' pur tuta relusenta. ¶ BETÍA
41
1531
l m'arae sfendúa, gieri-gi frisia. Foesse
42
1531
veritè, mi. A' no si' per mi, messere, né
43
1531
m' 'í refudàt, e è quatordes agn che
44
1531
dighe ch'a' no si' da me brazo... ¶ TONIN
45
1531
perché el se ten sanzarín. Poh, e sí
46
1531
sí sanzarín. Poh, e è soldò!... E mi
47
1531
son cativo, mi. Che , a' gh'arciaperé Rolando
48
1531
che 'l tase. E ha paura de mi
49
1531
perché a' sbraosso, e dighe de dare. Mo
50
1531
è un soldò? ¶ E a' no 'l saea
51
1531
uomeni è gruossi, e se ten scaltrí e
52
1531
e ti sbraossa. Mè , a' n'arae paura
53
1531
sangue del cancaro! Mè , an vu el ve
54
1531
vu. Chassí ch'a' si' stò vu, per farme
55
1531
gi? Chassí ch'a' si' stò vu, ch'a
56
1531
Mo' aldí, s'a' si' stò vu, no fè
57
1531
fo vista? ¶ RUZANTE Mo' , vossé-vu ch'a
58
1531
int'un ravo; e a' vossé che mi
59
1531
vossé che mi, mi...? , a' no me l
60
1531
vita d'agni. Mè , a' vossé ben ch
61
1531
man el borsato, e gh'aéa lomé i
62
1531
Mi a' sè cha, si foesse in vu, ch
63
1531
el gran frison, e se ten sí zanzarín
64
1531
e sí se ten zanzarín. A' l'he
65
1531
a' ghe faveleré, e faré che la vegnirà
66
1531
m'è caísta. E ghe la cazeré in
67
1531
carniero. ¶ Perché l'è scozonò, el dirà: "Compare
68
1531
a vu, ch'a' si' me compare?" - "O cancaro
69
1531
è quigi che çerca si gi ha rote le
70
1531
de vu! ¶ BETÍA Donde si'-vu? A' no ve
71
1531
los dinaros. Guàrdano qua si lo me mancano. ¶ BETÍA
72
1531
te me cognescivi? Mo' , che s'a' t
73
1531
La serà bela, e guagneré la gonela. ¶ SCENA
74
1531
in l'usso. Oh, si'-tu s'a' l
75
1531
l'he averto? On' si'-tu an, Betía? ¶ Oh
76
1531
om da ben? ¶ RUZANTE , serore, sí. ¶ DONNA Mo
77
1531
ben? ¶ RUZANTE Sí, serore, . ¶ DONNA Mo' guardè in
78
1531
A' son stravaliò. On' si'-vu, an? ¶ DONNA Qua
79
1531
la sea ela? ¶ DONNA , cristian de Dio, che
80
1531
Betía e Ruzante ¶ BETÍA ch'a' ghe son
81
1531
ghe son, bel messiere, ch'a' ghe son
82
1531
pure, che se ti si' fato la vessa, te
83
1531
mal dela loa! ¶ BETÍA , sí, vuolzi-la pure
84
1531
dela loa! ¶ BETÍA Sí, , vuolzi-la pure adosso
85
1531
ben zugare... ¶ BETÍA Mo' , de quel ti è
86
1531
fare? A' me senteré chialò, ch'a' no
87
1531
magne, tuò, tuò! Mè , a' no me vuò
88
1531
co un pugno? E el me insirà gi
89
1531
me fiessi fare, e , quando a' la viegni
90
1531
sbatí-vu? ¶ RUZANTE Mo' , ch'a' no he
91
1531
faele mi. ¶ RUZANTE Mo' , andèghe, faelè vu. Che
92
1531
he dito ch'a' si' stò vu ch'a
93
1531
Zà che a' ghe si' andò a dire ste
94
1531
ste noele. ¶ RUZANTE A' si' rico vu, compare. A
95
1531
che 'l dise. E si el no me la
96
1531
dare igi. ¶ MENATO Mè , merda, compare! Laghè-ghe
97
1531
sto muò', an! E no se sta a
98
1531
darò almanco miezi, e la conzaré. ¶ RUZANTE Mo
99
1531
a vu, compare: a' si' stò cason vu, compare
100
1531
volí-vu imprometer vu?" , compare, pota del cancaro
101
1531
compare, pota del cancaro! , pota... ch'a' no
102
1531
da poer-lo spontignare. , compare, prometí-ghe. A
103
1531
garbinele! La m'è montò, questa, ch'a
104
1531
Pota, mo' ti no si' ben scorezà! Te di
105
1531
da bé. ¶ MENATO On' si'-vu, compare? ¶ RUZANTE A
106
1531
saí-vu s'a' si' stò vu cason? A
107
1531
cason? A' son ben cativo ch'a' m
108
1531
foessè stò vu? ¶ MENATO , la merda, compare! A
109
1531
cancaro, compare... ¶ MENATO Mo' , compare, merda! Compare, no
110
1531
A' so' soldat, e so' bergamasch, e u
111
1531
se avess saput governà bé com ho fat
112
1531
trà quel vilà, e averò ach la fomna
113
1531
l cagherà dapertuto, e me darà agno cossa
114
1531
son valent'omo. On' si'-tu, poltron? Portame i
115
1531
muoveré de peca. E , a' te 'l faré
116
1531
schina co st'asta. , ala fé, crí-tu
117
1531
che supia scorozò? Mè , a' no te sarae
118
1531
bú tante, ti. E a' son de maor
119
1531
hê fato ti. E a' zugarae che ti
120
1531
è to pare; e ti no 'l sè
121
1531
no 'l sè, e ti vuossi dire de
122
1531
a' vuò combatere. E a' he piasere ch
123
1531
vu e mi, e a' 'l faron fuora
124
1531
vezo gnan vu, e a' volí ch'a
125
1531
là. ¶ MENATO Compare, on' si'-vu? ¶ RUZANTE A' son
126
1531
A' son chialò. On' si'-vu vu? Fève a
127
1531
d'i massari, e ariveré de cargare. No
128
1531
so ch'a' vegneré, ! A' vuò sarar st
129
1531
fé mè Trulio, e el cré ch'abie
130
1531
menare a un, e a' me daré int
131
1531
a' senta zente. Compare, si'-vu vu? Mè sí
132
1531
si'-vu vu? Mè , el sarà andò, elo
133
1531
l'arà catò e l'arà amazò. ¶ A
134
1531
a me compare! Mè , a' son perso, mi
135
1531
per na viazuola, e son vegnú per n
136
1531
Pota del cancaro! Compare, si'-vu vu? O compare
137
1531
metí? O cancaro, compare! Si'-vu vu, compare? El
138
1531
andò? O compare! ¶ RUZANTE Si'-vu vu, compare? ¶ MENATO
139
1531
vu vu, compare? ¶ MENATO , pota de chi ve
140
1531
chi ve fé! A' si' ben stò don' a
141
1531
la vostra, compare? ¶ RUZANTE , pota del cancaro! Mo
142
1531
el parea fuogo, e no giera fuogo. A
143
1531
gh'hê do. E è tuto sangue, ch
144
1531
è vera, compare? ¶ RUZANTE , compare. Andon.