Pino Cacucci, La polvere del Messico, 1992
concordanze di «termine»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1992 | Gli dico che il termine è uguale in italiano | ||
2 | 1992 | all’arte dell’albur, termine che raccoglie lo scambio | ||
3 | 1992 | loro sono i chilangos, termine che include una sfumatura | ||
4 | 1992 | arroganza dei vincitori. ¶ Il termine di “città cosmopolita” è | ||
5 | 1992 | che potremmo riassumere nel termine “messicanità”. Tutti i paradossi | ||
6 | 1992 | risponde: “Afuera los gachupines”, termine spregiativo con cui venivano | ||
7 | 1992 | una sfida personale: al termine di ben cinque viaggi | ||
8 | 1992 | nel senso letterale del termine, dal suo pubblico naturale | ||
9 | 1992 | le ali, così al termine di una giornata ventosa | ||
10 | 1992 | per questo sia il termine di paragone più alto | ||
11 | 1992 | fase della legatura ha termine. Sulla navaja viene posto | ||
12 | 1992 | colpo di rasoio. Al termine del palenque, Armando perderà | ||
13 | 1992 | di poter arrivare al termine di qualcosa, era immancabilmente | ||
14 | 1992 | di Guadalupe Hidalgo al termine della guerra con gli | ||
15 | 1992 | alunno deve portare a termine un certo numero di | ||
16 | 1992 | è risibile accostargli il termine di “droga”. In ogni | ||
17 | 1992 | tirarli in secco. Al termine dell’emozionante fatica, i | ||
18 | 1992 | campi di gioco. Il termine ulama ha una doppia | ||
19 | 1992 | nella cui lingua il termine opata significa “gente ostile | ||
20 | 1992 | sarebbe risultato a lungo termine la totale estinzione degli | ||
21 | 1992 | tira le conclusioni al termine della discussione. I delitti | ||
22 | 1992 | gli yaqui prendono il termine alla lettera e mettono | ||
23 | 1992 | le scudisciate addizionali. Al termine di un simile “calvario | ||
24 | 1992 | seguito “Zona del Silenzio”, termine che col tempo è | ||
25 | 1992 | frate aveva spagnolizzato un termine indigeno, che suonava più | ||
26 | 1992 | fascia di confine. ¶ Il termine deriva, chissà come, dall | ||
27 | 1992 | esigeva il copione – al termine del celebre L’infernale | ||
28 | 1992 | tarahumara non esiste un termine che possa significare “Dio | ||
29 | 1992 | tutti i bianchi: il termine significa “coloro che mentono | ||
30 | 1992 | quale California deriva dal termine spagnolo cala, cioè insenatura | ||
31 | 1992 | Da cui deriverebbe il termine cuete, molto in voga | ||
32 | 1992 | l’impresa portata a termine, il motore si spegne | ||
33 | 1992 | nella migliore accezione del termine, dove O’Gorman narra | ||
34 | 1992 | antro, secondo il dispregiativo termine usato dal fotografo Romero | ||
35 | 1992 | deve il nome al termine con cui i purépecha | ||
36 | 1992 | schiavi. Cimarrón è un termine spregiativo che un tempo | ||
37 | 1992 | lenti, da usare il termine ‘yucateco’ come sinonimo di | ||
38 | 1992 | ennesima spagnolizzazione di un termine inglese. Al contrario. Tzictli | ||
39 | 1992 | della penisola, portata a termine da Francisco de Montejo | ||
40 | 1992 | a preferire il generico termine di Yucatán quando descrivono | ||
41 | 1992 | ibrida trasposizione di un termine anglosassone alla pronuncia ispanica | ||
42 | 1992 | Son Jarocho”. Qui il termine jarocho comprende tutto: la | ||
43 | 1992 | lingua locale uno stesso termine, k’ik, significava sia | ||
44 | 1992 | sarebbe stata sacrificata al termine della partita, con le | ||
45 | 1992 | avrebbero mai portato a termine: se da un lato | ||
46 | 1992 | all’inizio e al termine di una fuga estrema |