Oriana Fallaci, Penelope alla guerra, 1962
concordanze di «ti»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1962 | tu mi detesti.» ¶ «Non ti detesto. Mi irrita soltanto | ||
2 | 1962 | tu mi odi.» ¶ «Non ti odio. Mi infastidisce soltanto | ||
3 | 1962 | se ne ho voglia, ti sposerò. Ma ora parto | ||
4 | 1962 | aghi d’argento…» ¶ «Chi ti ha raccontato queste sciocchezze | ||
5 | 1962 | sei felice, anche Abadan ti sembra un’opera d | ||
6 | 1962 | lo sei, perfino Venezia ti sembra volgare. E poi | ||
7 | 1962 | un discorso che non ti va a genio, lo | ||
8 | 1962 | del palazzo dell’ONU. Ti dispiace cambiare discorso?» ¶ «Figurati | ||
9 | 1962 | Perché? Un tempo Martine ti piaceva. Non è stata | ||
10 | 1962 | che m’importi se ti sei portato a letto | ||
11 | 1962 | Se il vecchio non ti avesse mandata, in America | ||
12 | 1962 | da te. Da quando ti conosco non fai che | ||
13 | 1962 | Chi?» ¶ «Quell’americano che ti raccontava fandonie.» ¶ «Non essere | ||
14 | 1962 | minacciosamente?» ¶ «Oh, sì. Io ti aspetto, Giovanna. Ciò ti | ||
15 | 1962 | ti aspetto, Giovanna. Ciò ti riguarda?» ¶ Gli voltò stizzita | ||
16 | 1962 | se non stai attenta, ti bruci le dita. La | ||
17 | 1962 | e fintanto questo durava ti sentivi tapino, indegno d | ||
18 | 1962 | innocui, e di colpo ti accettavano, ti salutavano con | ||
19 | 1962 | di colpo ti accettavano, ti salutavano con pesanti manate | ||
20 | 1962 | formaggino fresco, zucchero mio; ti adottavano, ti contagiavano, ti | ||
21 | 1962 | zucchero mio; ti adottavano, ti contagiavano, ti ingoiavano: e | ||
22 | 1962 | ti adottavano, ti contagiavano, ti ingoiavano: e in un | ||
23 | 1962 | non è quella dove ti è capitato di nascere | ||
24 | 1962 | decidere su ciò che ti piace o ciò che | ||
25 | 1962 | o ciò che non ti piace, sugli anni che | ||
26 | 1962 | che in tre minuti ti porta al centoduesimo piano | ||
27 | 1962 | pietrificati alla paura che ti mozza il respiro quando | ||
28 | 1962 | mozza il respiro quando ti inoltri per strade che | ||
29 | 1962 | strappo di azzurro che ti libera dalla paura. Col | ||
30 | 1962 | meno evitabili, le vetrine ti suggeriscono lettere già scritte | ||
31 | 1962 | già scritte, guanciali che ti addormentano, macchine per lavarti | ||
32 | 1962 | al modo in cui ti ho voltato le spalle | ||
33 | 1962 | sapevo. Delizioso paese dove ti citano su duecento giornali | ||
34 | 1962 | di vederti, Martine. Francesco ti manda molti saluti.» ¶ «Caro | ||
35 | 1962 | Ora non dirmi che ti capita il caso più | ||
36 | 1962 | ne vado.» ¶ «Oh, Dio! Ti capita il caso più | ||
37 | 1962 | Soffrirai tanto se non ti fai un poco furba | ||
38 | 1962 | mio ex è disabitata: ti piacerà. Ti piacerà anche | ||
39 | 1962 | è disabitata: ti piacerà. Ti piacerà anche la casa | ||
40 | 1962 | star sola.» ¶ «Niente pensamenti. Ti aspetto per sabato. Oh | ||
41 | 1962 | il tartufo. Dimmi, piuttosto: ti piacerebbe vivere a Hollywood | ||
42 | 1962 | York? Ah, vedo che ti brillano gli occhi. Quindi | ||
43 | 1962 | è l’uomo che ti pagherà i duemila dollari | ||
44 | 1962 | Non capisco che cosa ti prenda, stasera. Raccontagli una | ||
45 | 1962 | cascare per terra. ¶ «Hultz, ti presento l’ospite d | ||
46 | 1962 | in Germania. Quello che ti è piaciuto tanto, ricordi | ||
47 | 1962 | esser gentile» sussurrò Gomez. ¶ «Ti prego, Gomez, andiamo via | ||
48 | 1962 | quando sogni che qualcuno ti uccide e vorresti scappare | ||
49 | 1962 | oro?» ¶ «Sotto il cappotto.» ¶ «Ti sta bene, quell’abito | ||
50 | 1962 | sorrise: impenetrabile. ¶ «Molto gentile.» ¶ «Ti accompagno all’albergo, baby | ||
51 | 1962 | mangiare verso le nove. «Ti prego, tesoro. Bill porta | ||
52 | 1962 | conoscono! Straordinario! Si conoscono!». ¶ «Ti chiami Richard Baline, vero | ||
53 | 1962 | incontrandoti per strada non ti avrei riconosciuto? Sei una | ||
54 | 1962 | via quasi subito. Perché?» ¶ «Ti ho visto.» ¶ «Cristo! Dov | ||
55 | 1962 | tu fossi un fantasma. Ti sapevo morto, lo sai | ||
56 | 1962 | ricordi queste cose? Davvero ti ricordavi di me?» ¶ «Come | ||
57 | 1962 | distingue dagli altri americani, ti pare? Sono sotto il | ||
58 | 1962 | chi dovrei vivere?» ¶ «Non… ti sei sposato?» ¶ «Io?!» Rise | ||
59 | 1962 | stelle…» ¶ «Cristo, che memoria! Ti ho raccontato tante bugie | ||
60 | 1962 | Forse preferisci raggiungere Martine… Ti porto da Martine.» ¶ «Non | ||
61 | 1962 | La mia Giovanna! Come ti ha chiamato Martine?» ¶ «Giò | ||
62 | 1962 | Bene! Benissimo! Mi piace! Ti chiamerò sempre Giò.» ¶ «Io | ||
63 | 1962 | sempre Giò.» ¶ «Io invece ti chiamerò sempre Richard.» ¶ «Come | ||
64 | 1962 | chiama soltanto Richard.» ¶ «Perché ti chiamano Dick?» ¶ «È il | ||
65 | 1962 | del ferry-boat che ti ha riportato sulla terra | ||
66 | 1962 | taxi, un ascensore che ti conduce sulla torre più | ||
67 | 1962 | ne importa, lo stomaco ti si rovescia ma non | ||
68 | 1962 | ne importa, lo stomaco ti si rovescia, ma non | ||
69 | 1962 | centinaia di facce che ti sembran giulive perché tu | ||
70 | 1962 | film di Marilyn Monroe. ¶ «Ti piace? Eh, ti piace | ||
71 | 1962 | Monroe. ¶ «Ti piace? Eh, ti piace?» ¶ «È meraviglioso, Richard | ||
72 | 1962 | No, non ho sonno.» «Ti… ti piacerebbe andare in | ||
73 | 1962 | non ho sonno.» «Ti… ti piacerebbe andare in un | ||
74 | 1962 | Go, young lady! Go!» ¶ «Ti prego, Richard!» ¶ «Calmati, Giò | ||
75 | 1962 | che passaggio! Che voce! Ti piace, Giò?» ¶ «Chi è | ||
76 | 1962 | mentre ballavi. Quei negri ti mangiavan con gli occhi | ||
77 | 1962 | negli occhi. ¶ «Richard.» ¶ «Oh, ti annoio! Perdonami. Sì, capisco | ||
78 | 1962 | un po’ tardi. Ora ti riaccompagno in albergo. Ma | ||
79 | 1962 | albergo. Ma no: aspetta, ti prego.» ¶ «Richard» disse Giovanna | ||
80 | 1962 | teme d’esser punito. ¶ «Ti prego, Richard. Non piangere | ||
81 | 1962 | è nulla da piangere. Ti prego, Richard. Dovrei essere | ||
82 | 1962 | piangere, no? Guardami, Richard: ti sembra che pianga?» ¶ Infatti | ||
83 | 1962 | con mammy: «Lo rovinerai, ti dico. Lo rovinerai come | ||
84 | 1962 | rovinato te? Io che ti proteggo, ti difendo, ti | ||
85 | 1962 | Io che ti proteggo, ti difendo, ti aiuto?» «Florence | ||
86 | 1962 | ti proteggo, ti difendo, ti aiuto?» «Florence, sto male | ||
87 | 1962 | per cause che non ti posso spiegare ma che | ||
88 | 1962 | Tuo Richard. ¶ «P.S. Ti consiglierei di andare da | ||
89 | 1962 | mi chiami.» ¶ «Tanto non ti trova lo stesso, se | ||
90 | 1962 | il ricevitore. ¶ «Ciao, Giò. Ti ricordi di me? Sono | ||
91 | 1962 | Intatti e bellissimi. Dick ti ha detto che hai | ||
92 | 1962 | che tu lo sapessi. Ti disse che doveva partire | ||
93 | 1962 | fai morire. Sorry: non ti faccio ridere, vero?» ¶ «Al | ||
94 | 1962 | soffro di solitudine: perciò ti ho chiamato. Sai, gli | ||
95 | 1962 | la gente infelice.» ¶ «Martine ti sembra infelice?» ¶ «Non ho | ||
96 | 1962 | al telefono. ¶ «Perché non ti accomodi su quella poltrona | ||
97 | 1962 | poltrona.» ¶ «Sto bene qui, ti dico.» ¶ Si fissarono in | ||
98 | 1962 | bevve senza far smorfie. ¶ «Ti piace?!» ¶ «Ottimo.» ¶ «Voi americani | ||
99 | 1962 | sei così calma. Interessante! Ti meriti che non tocchi | ||
100 | 1962 | Ma quando questo accadrà ti accorgerai anche che l | ||
101 | 1962 | anche che l’America ti è entrata nel sangue | ||
102 | 1962 | un soggetto che nessuno ti comprerà mai: La Corsa | ||
103 | 1962 | No, mammy.» ¶ «Sai che ti dico, figliolo? Che Bill | ||
104 | 1962 | di telefonarmi: tanto non ti ascolto. Sono adulto, vaccinato | ||
105 | 1962 | alzò un sopracciglio. ¶ «Se ti fa tanto piacere.» ¶ «E | ||
106 | 1962 | dico per gli altri. Ti dirò: gli uomini sono | ||
107 | 1962 | intende. A proposito, dove ti porta il tuo Richard | ||
108 | 1962 | bianco?» ¶ «Piglia quel che ti pare.» ¶ «Martine, mi sta | ||
109 | 1962 | Se credi di smontarmi, ti sbagli» disse Giovanna precipitandosi | ||
110 | 1962 | A proposito: scusami se ti ho fatto aspettare e | ||
111 | 1962 | Oh, mi stai infastidendo!» ¶ «Ti supplico, tesoro.» ¶ «E non | ||
112 | 1962 | ufficio.» ¶ «Richard, quante volte ti sei innamorato delle tue | ||
113 | 1962 | un tapis roulant che ti riporta nel medesimo punto | ||
114 | 1962 | sola: sicché, quando qualcuno ti viene incontro… Mi segui | ||
115 | 1962 | una persona che non ti respinge perché sei solo | ||
116 | 1962 | interessa veramente di te. Ti chiedono come stai, ad | ||
117 | 1962 | enjoy your scrambled eggs?” Ti sono piaciute le uova | ||
118 | 1962 | confessarsi attraverso una grata. Ti guardano in faccia, tutt | ||
119 | 1962 | faccia, tutt’al più ti fissan la nuca, e | ||
120 | 1962 | sentire quegli occhi che ti pigian la nuca, e | ||
121 | 1962 | pigian la nuca, e ti vergogni, la tiri più | ||
122 | 1962 | lo si può superare. ¶ «Ti seguo, Richard» disse seria | ||
123 | 1962 | a vedere quel musical. Ti è piaciuto? Eh? Ti | ||
124 | 1962 | Ti è piaciuto? Eh? Ti è piaciuto?» ¶ «Sì, Richard | ||
125 | 1962 | Giovanna e Richard scesero. ¶ «Ti accompagno» disse Giovanna. ¶ Affettuosamente | ||
126 | 1962 | non ho dubbi.» ¶ «Oh! Ti sei proprio svegliata male | ||
127 | 1962 | avena ed orgoglio. Io ti mostrerò la vera New | ||
128 | 1962 | Giò, permettimi un’apostasia: ti offro due uova al | ||
129 | 1962 | e quando non canta ti comanda qualcosa: di prendere | ||
130 | 1962 | osato riportarsela a letto. ¶ «Ti accompagno?» ¶ «No, tocca a | ||
131 | 1962 | sofferto davvero. Ecco perché ti manca l’ispirazione.» ¶ «Che | ||
132 | 1962 | fare la remissiva. Non ti si addice.» ¶ «Remissiva io | ||
133 | 1962 | lo sarai mai. Però ti ci provi e nelle | ||
134 | 1962 | buffo e mangiamo qui. Ti va, Richard?» ¶ «No.» ¶ «Perché | ||
135 | 1962 | Andiamo subito a mangiare, ti prego.» ¶ Giovanna gli si | ||
136 | 1962 | si piantò davanti, adirata. ¶ «Ti dà fastidio vedermi qui | ||
137 | 1962 | siamo bambini. Richard io ti de…» ¶ Lo squillo del | ||
138 | 1962 | è qui. Va bene. Ti chiamo più tardi o | ||
139 | 1962 | visitare un amico e ti accorgi che il vetro | ||
140 | 1962 | bruscoli neri, e lui ti risponde senza scomporsi che | ||
141 | 1962 | psichiatri: quando il dolore ti assale, tu mangia. Come | ||
142 | 1962 | costruito New York. Però ti capisco. Non mangiare se | ||
143 | 1962 | tentativo di dirgli: «Io ti desidero»? Perché lei non | ||
144 | 1962 | che New York non ti offra di meglio? Certi | ||
145 | 1962 | maschile lo hai definito? Ti scrivo in fretta perché | ||
146 | 1962 | sapere cosa è successo. Ti abbraccio. Francesco.» ¶ No, non | ||
147 | 1962 | lo voglio sapere.» ¶ «Qui ti volevo. Dopo, ho camminato | ||
148 | 1962 | di un fattorino?” “Martine, ti sei messa a proteggere | ||
149 | 1962 | di un giornalista?” “Martine, ti sei messa a proteggere | ||
150 | 1962 | pochino.» ¶ «E tu non ti alzi alle nove. Vai | ||
151 | 1962 | non mi credono?» ¶ «Non ti crederanno mai. E Bill | ||
152 | 1962 | domani non mi svegliare, ti prego. Tu, domani, che | ||
153 | 1962 | Richard.» ¶ «Christian Dior! Quando ti deciderai a piantare quel | ||
154 | 1962 | a gran lettere: «Iddio ti guarda con l’orologio | ||
155 | 1962 | fascia era scritto: «Iddio ti guarda con l’orologio | ||
156 | 1962 | ventaglio era scritto: «Iddio ti guarda con l’orologio | ||
157 | 1962 | al tremendo striscione: «Iddio ti guarda con l’orologio | ||
158 | 1962 | grammofono e disse: «Iddio ti guarda con l’orologio | ||
159 | 1962 | e gli disse: «Richard, ti prego. Andiamo via». Richard | ||
160 | 1962 | Io, uomo. Perché?» ¶ «Non ti provare mai più, ragazzo | ||
161 | 1962 | mi pare, uomo.» ¶ «Io ti dico che non lo | ||
162 | 1962 | a te, Giò, complimenti. Ti sei comportata proprio benino | ||
163 | 1962 | sei comportata proprio benino. Ti ho visto tirare una | ||
164 | 1962 | Dal momento che questo ti piace così poco.» ¶ Passarono | ||
165 | 1962 | in ufficio e ciò ti dispiace. Ma io lavoro | ||
166 | 1962 | una persona gli piace. Ti sei comportata a modo | ||
167 | 1962 | firmiamo il contratto?» ¶ «Appena ti sei sciolta da quello | ||
168 | 1962 | cerchiati, sei dimagrita. Ogniqualvolta ti vedo diventi più strana | ||
169 | 1962 | per essere uccisa. E ti preoccupi di cinquecento dollari | ||
170 | 1962 | sincerità. L’America non ti ha dunque cambiata. No | ||
171 | 1962 | sapevo prima di te. Ti auguro d’essere felice | ||
172 | 1962 | che io esisto e ti aspetto. E continua, ti | ||
173 | 1962 | ti aspetto. E continua, ti prego, a darmi notizie | ||
174 | 1962 | bambino!» ¶ «È una sorpresa, ti dico!» ¶ Non si poteva | ||
175 | 1962 | puzza di morto. Così ti ho portato una cosa | ||
176 | 1962 | a me?!» ¶ «Sì, non ti piacciono? Io adoro le | ||
177 | 1962 | da spiegare e non ti odio. Avanti: qual è | ||
178 | 1962 | andare a mangiare.» ¶ «Qui ti volevo! Domani ci vedremo | ||
179 | 1962 | il dio americano non ti tormenta con la sua | ||
180 | 1962 | sopra, piove di sotto, ti bagni tutta, la messa | ||
181 | 1962 | a Saint-Tropez. Chi ti ha messo in capo | ||
182 | 1962 | tutto, guarda per terra, ti dirò io quando è | ||
183 | 1962 | non guardare. Non caschi, ti reggo. Non guardare, ti | ||
184 | 1962 | ti reggo. Non guardare, ti ho detto. Ecco, ora | ||
185 | 1962 | Richard, è pericoloso!» ¶ «Richard, ti bagni i pantaloni ti | ||
186 | 1962 | ti bagni i pantaloni ti dico!» ¶ «Richard, ti sembra | ||
187 | 1962 | pantaloni ti dico!» ¶ «Richard, ti sembra il posto per | ||
188 | 1962 | ho creduto che tu ti volessi ammazzare.» ¶ «Ma va | ||
189 | 1962 | Bel divertimento. Guarda come ti sei conciato. Su, vieni | ||
190 | 1962 | religione civile. Dell’America ti piace ciò che piace | ||
191 | 1962 | per distruggerti. La radio ti dice l’ora esatta | ||
192 | 1962 | sei miscredente e non ti prepari né a difenderti | ||
193 | 1962 | un altro ascensore, non ti sfiora neppure il sospetto | ||
194 | 1962 | l’altro treno verrà…» ¶ «Ti prego, Richard.» ¶ «L’altro | ||
195 | 1962 | tu salti dentro ma ti senti ancor più colpevole | ||
196 | 1962 | un treno vuoto che ti porta, in ritardo, nella | ||
197 | 1962 | in cielo. La paura ti aumenta. Fingi di ignorare | ||
198 | 1962 | di ignorare che aumenta, ti incammini lungo una avenue | ||
199 | 1962 | finito. Raggiungi l’angolo, ti accingi ad attraversare: e | ||
200 | 1962 | zitto.» ¶ «Ricevi uno schiaffo, ti guardi intorno, smarrito, e | ||
201 | 1962 | guardi intorno, smarrito, e ti accorgi che nessuno ti | ||
202 | 1962 | ti accorgi che nessuno ti ha dato uno schiaffo | ||
203 | 1962 | di attraversare: il vento ti investe. Un vento cupo | ||
204 | 1962 | due come un penitente, ti aggrappi ai pali, alle | ||
205 | 1962 | duri, aghi divini che ti bucano il viso, i | ||
206 | 1962 | viso, i vestiti, e ti riducono a un mucchio | ||
207 | 1962 | forza di muoversi mentre ti accasci sulla soglia di | ||
208 | 1962 | implori il portiere che ti guarda beffardo perché non | ||
209 | 1962 | alla comunità, e non ti viene incontro perché non | ||
210 | 1962 | che è forte e ti raccatta, e ti prende | ||
211 | 1962 | e ti raccatta, e ti prende in braccio come | ||
212 | 1962 | come un bambino, e ti dice “stai tranquillo, non | ||
213 | 1962 | tranquillo, non piangere”, e ti porta su fino a | ||
214 | 1962 | materno. E mentre egli ti toglie quei cenci bagnati | ||
215 | 1962 | toglie quei cenci bagnati, ti conforta e ti scalda | ||
216 | 1962 | bagnati, ti conforta e ti scalda, tu capisci perché | ||
217 | 1962 | esplora tutto, bagna tutto, ti uccide se non hai | ||
218 | 1962 | mente quando dice che ti ha salvato la vita | ||
219 | 1962 | vuoi essere grave. Stasera ti porto al Latin Quarter | ||
220 | 1962 | le donne nude non ti scandalizzino. Ce ne sono | ||
221 | 1962 | Ciao» rispose secca Giovanna. ¶ «Ti piace il visone, Giò | ||
222 | 1962 | un marito americano che ti regala il visone?» ¶ Giovanna | ||
223 | 1962 | era buono, insinuante. ¶ «Perché ti sono antipatico, Giò? E | ||
224 | 1962 | non con uomo che ti capisca: insomma con Bill | ||
225 | 1962 | Bill?» ¶ «Lasciami andare o ti piglio a ceffoni.» ¶ «Non | ||
226 | 1962 | mi abbia spiegato perché ti sono antipatico.» ¶ «Non mi | ||
227 | 1962 | lumachetta. Con questo braccio ti ho preso e con | ||
228 | 1962 | e con questo braccio ti tengo. Ora andiamo a | ||
229 | 1962 | resti per Dick…» ¶ «Non ti riguarda» rispose Giovanna. E | ||
230 | 1962 | non essere sempre catastrofica, ti prego» disse infastidita Giovanna | ||
231 | 1962 | spavalda i suoi pantaloni. ¶ «Ti va?» ¶ Sentì subito lo | ||
232 | 1962 | tu. L’aria trasandata ti si addice più di | ||
233 | 1962 | esser geloso?» ¶ «Perché no? Ti dispiace?» ¶ Fece due o | ||
234 | 1962 | schifo!» ¶ «Richard! Che noia ti dava?» ¶ «Nessuna.» ¶ «Allora?…» ¶ «Uh | ||
235 | 1962 | È proprio quello che ti ci vuole.» ¶ «Eh?!» sbiancò | ||
236 | 1962 | l’inizio della sconfitta, ti dico.» ¶ «Igor, sei pazzo | ||
237 | 1962 | sulla Luna. Igor, non ti fa impazzir d’entusiasmo | ||
238 | 1962 | l’inizio della sconfitta, ti dico. Quanto all’andare | ||
239 | 1962 | sorriso. ¶ «Vedrai, Giò, dove ti porto.» ¶ «Dove mi porti | ||
240 | 1962 | Perché sono contenti. Non ti piacciono?» ¶ «No. Non mi | ||
241 | 1962 | una seconda Pearl Harbor, ti dico…» ¶ «Certo, se scoppia | ||
242 | 1962 | che, quando sono dentro, ti bevono l’acqua, ti | ||
243 | 1962 | ti bevono l’acqua, ti consumano le scatolette e | ||
244 | 1962 | consumano le scatolette e ti respirano tutto l’ossigeno | ||
245 | 1962 | si strinse a Giovanna. ¶ «Ti piace il mio Funny | ||
246 | 1962 | Non ero sicura che ti facesse piacere.» ¶ «Ma è | ||
247 | 1962 | che speravo, Giò.» ¶ «Richard, ti ricordi la notte del | ||
248 | 1962 | con lei: devi conoscerla. Ti va?» ¶ «Mi va.» ¶ I | ||
249 | 1962 | sia il peggio che ti possa offrire l’America | ||
250 | 1962 | il fatto che non ti dà nulla, che non | ||
251 | 1962 | dà nulla, che non ti darà mai nulla, che | ||
252 | 1962 | mai nulla, che non ti ama.» ¶ «Tu come lo | ||
253 | 1962 | miei gioielli che non ti ama, quello scheletro rosso | ||
254 | 1962 | come le calze. Non ti condanno, Martine: ti voglio | ||
255 | 1962 | Non ti condanno, Martine: ti voglio bene. Però ti | ||
256 | 1962 | ti voglio bene. Però ti chiedo: hai mai provato | ||
257 | 1962 | esiste e lo ami? Ti sei mai detta che | ||
258 | 1962 | dorme, e una mattina ti alzi e ti accorgi | ||
259 | 1962 | mattina ti alzi e ti accorgi che la disperazione | ||
260 | 1962 | diavolo! Fai quel che ti pare!» gridò con un | ||
261 | 1962 | figliolo. Sono qui e ti proteggo. Non temere, figliolo | ||
262 | 1962 | Sono qui e non ti fo portar via». Promessa | ||
263 | 1962 | è degna di te. Ti divorerebbe. Pensaci bene». E | ||
264 | 1962 | in ciance.» ¶ «Bill! Non ti riconosco.» ¶ «Non mi conosci | ||
265 | 1962 | male. Vogliamo vederci, domani? Ti prego! Oh, ti prego | ||
266 | 1962 | domani? Ti prego! Oh, ti prego! È mio dovere | ||
267 | 1962 | e anche tuo. Bill! Ti preme, vero?, che io | ||
268 | 1962 | Bill, camminiamo un poco: ti prego. Ho bisogno di | ||
269 | 1962 | gambe delle altre donne. Ti fa male se corriamo | ||
270 | 1962 | oro i cui riflessi ti affascinano ma non bastano | ||
271 | 1962 | quanto fosse papà.» ¶ «Richard, ti proibisco!» strillò Florence ma | ||
272 | 1962 | mano. ¶ «Mammy, Giò non ti giudica affatto immorale. La | ||
273 | 1962 | aveva qualcosa di ostile. «Ti dispiace tornartene a casa | ||
274 | 1962 | d’acqua gelata che ti sbatton davanti appena chiedi | ||
275 | 1962 | sigaretta si rompe e ti trovi il tabacco sopra | ||
276 | 1962 | anche la terra, oppure ti adagi a guardarla come | ||
277 | 1962 | un marinaio dalla nave: ti annoi, scopri il peggio | ||
278 | 1962 | di rendersi utili e ti portan rispetto. Ma se | ||
279 | 1962 | male all’anima nessuno ti aiuta. Ti deridono, anzi | ||
280 | 1962 | anima nessuno ti aiuta. Ti deridono, anzi: quasi che | ||
281 | 1962 | chi domandare soccorso, non ti resta altro che rivolgerti | ||
282 | 1962 | rivolgerti a Dio: però ti sembra decente rivolgerti a | ||
283 | 1962 | gliene mancano due», costui ti risponde: «Ma io soffro | ||
284 | 1962 | a un agnello. Piange, ti prega di perdonarla. Dice | ||
285 | 1962 | la sua elegante arroganza. ¶ «Ti ho fatto entrare. Ora | ||
286 | 1962 | che foste amici.» ¶ «Non ti riguarda.» ¶ «Mi riguarda anche | ||
287 | 1962 | Lo so! Lo so! Ti vidi anch’io. Fui | ||
288 | 1962 | preparasse a sbranarti. Purtroppo ti credevo più debole. Vi | ||
289 | 1962 | te? Piccola ipocrita presuntuosa. Ti sei comportata come il | ||
290 | 1962 | cacciatore punta una lepre. Ti piaceva la prospettiva di | ||
291 | 1962 | dimmi, purissima donna latina, ti sei messa anche i | ||
292 | 1962 | Su, piangi. O non ti riesce? No, non ti | ||
293 | 1962 | ti riesce? No, non ti riesce: le lacrime ti | ||
294 | 1962 | ti riesce: le lacrime ti salgono alla gola e | ||
295 | 1962 | come cubetti di ghiaccio. Ti salgono agli occhi e | ||
296 | 1962 | mai piovuto. No, non ti riesce. Scommetto che non | ||
297 | 1962 | intenzione di regalarle pietà. ¶ «Ti basta, Giò? O vuoi | ||
298 | 1962 | Dopo potresti accorgerti che ti piaceva perché era un | ||
299 | 1962 | un suicida. Del resto ti piace fare il cavaliere | ||
300 | 1962 | Mister Babbitt qualsiasi e ti regalerà tanti bambini qualsiasi | ||
301 | 1962 | Sì. È qui, che ti importa se è qui | ||
302 | 1962 | più di pazienza e ti saresti risparmiata l’orrenda | ||
303 | 1962 | casa ed ora egli ti invoca col termometro in | ||
304 | 1962 | bocca. Dice che Florence ti ha lasciato la porta | ||
305 | 1962 | Sai, Giò. Io non ti ho mai odiato: al | ||
306 | 1962 | di Dick. E allora, ti giuro, nessuna Florence e | ||
307 | 1962 | Certo. Per questo io ti…» ¶ «Richard mi ha chiamato | ||
308 | 1962 | Vai subito, allora. Altrimenti ti abbraccio. Ammesso… che non | ||
309 | 1962 | abbraccio. Ammesso… che non ti faccia disgusto.» ¶ Giovanna stava | ||
310 | 1962 | tanto importante per Dick ti direi: lascia subito l | ||
311 | 1962 | tanto importante per Dick, ti direi: lascia subito l | ||
312 | 1962 | in cui amare qualcuno ti riempie, essere amato ti | ||
313 | 1962 | ti riempie, essere amato ti svuota: poiché colui che | ||
314 | 1962 | svuota: poiché colui che ti ama non fa che | ||
315 | 1962 | e giorno per giorno ti consuma, ti deruba, finché | ||
316 | 1962 | per giorno ti consuma, ti deruba, finché resti un | ||
317 | 1962 | a quell’uomo che ti ascoltava con la sua | ||
318 | 1962 | se fosse impazzita. ¶ «Cosa ti prende, baby? Hai talento | ||
319 | 1962 | Vuoi andare a Hollywood? Ti mando a Hollywood. C | ||
320 | 1962 | a tre piazze.» ¶ «Giò!» ¶ «Ti indigna, Gomez? Mi spiace | ||
321 | 1962 | Quanto a quel… drammaturgo, ti turba il fatto d | ||
322 | 1962 | annoierò da morire.» ¶ «Non ti annoierai, hai un lavoro | ||
323 | 1962 | come quando la febbre ti passa: ma ciò non | ||
324 | 1962 | all’aeroporto ma temeva ti desse fastidio.» ¶ «Bene.» ¶ «Ha | ||
325 | 1962 | correggere l’idea che ti sei fatta dell’America | ||
326 | 1962 | esempio di vivere e ti incammini per la strada | ||
327 | 1962 | Provvidenza ci protegge: non ti protegge nessuno dal momento | ||
328 | 1962 | sopra di te, magari ti fasciano e ti danno | ||
329 | 1962 | magari ti fasciano e ti danno da bere, ma | ||
330 | 1962 | raccontare la guerra che ti ha fatto cambiare. La | ||
331 | 1962 | riaprirli su un’altra. Ti dà il senso dell | ||
332 | 1962 | dello sputnik.» ¶ «Che Dio ti benedica, se esiste.» ¶ «Sai | ||
333 | 1962 | tutto sommato.» ¶ «Come dicevi?» ¶ «Ti stavo chiedendo se mi | ||
334 | 1962 | a Francesco, decisa. ¶ «Francesco, ti devo parlare.» ¶ «Come sei | ||
335 | 1962 | con quell’accappatoio lilla.» ¶ «Ti devo parlare, Francesco.» ¶ «Meglio | ||
336 | 1962 | hai scritto anche tu.» ¶ «Ti riguarda, invece.» ¶ Lo trascinò | ||
337 | 1962 | e una casa. E ti ho parlato come si | ||
338 | 1962 | dormire, Giovanna.» ¶ «S’intende.» ¶ «Ti lascio il giornale.» ¶ «Grazie | ||
339 | 1962 | correggere l’idea che ti sei fatta dell’America | ||
340 | 1962 | Dick. O forse non ti riesce? Le tue ciglia | ||
341 | 1962 | per metterti al mondo. Ti ci mettono e basta |