Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «tu»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | Cristian, fratello, seguir dèi tu. ¶ Per la Crociata, dove | ||
2 | 1847 | com’egli è presto ¶ Tu in campo mostrati ognor | ||
3 | 1847 | loro voti, ai palpiti, ¶ Tu con amor rispondi, ¶ E | ||
4 | 1847 | poter fuggir. ¶ RUGGERO: Stranier tu qui in Tolosa, ¶ E | ||
5 | 1847 | sconosciuto, ¶ Mi puoi sol tu servir. ¶ SOLDATO: In me | ||
6 | 1847 | E fida ¶ Del par tu stesso in me. ¶ (Conducendo | ||
7 | 1847 | CAVALIERE (a Gastone): Sei tu! ¶ TUTTI ¶ AMBASCIATORE E CORO | ||
8 | 1847 | fronte ho livida! ¶ Sii tu esecrato, o barbaro! ¶ Del | ||
9 | 1847 | Empio? omicida? barbaro?... ¶ Ah! tu disvela il perfido, ¶ Mio | ||
10 | 1847 | perfido, ¶ Mio Dio!... deh! tu difendimi, ¶ Sii tu di | ||
11 | 1847 | deh! tu difendimi, ¶ Sii tu di scudo a me | ||
12 | 1847 | è sacrilego!... ¶ Mio Dio, tu svela il perfido: ¶ Proteggilo | ||
13 | 1847 | orrore a Dio stesso tu sei! – ¶ Impostore!... Omicida!... deh | ||
14 | 1847 | Maledetto dal cielo sei tu! ¶ Reca altrove il tuo | ||
15 | 1847 | suprema ¶ Maledetto esecrato sei tu! ¶ Sì: l’Eterno in | ||
16 | 1847 | eterno supplizio sarà. ¶ Se tu puoi consentire, gran Dio | ||
17 | 1847 | v’accompagni Iddio! ¶ RUGGERO: Tu secondami, o ciel, nel | ||
18 | 1847 | ver può dirmi... Oh! tu l’affretta, Isaura! ¶ ISAURA | ||
19 | 1847 | reo del fallo orrendo! ¶ Tu mi chiami; e questo | ||
20 | 1847 | parte): Oh mio Dio! tu mercede consenti ¶ A noi | ||
21 | 1847 | Che a me vicin tu sei!... ¶ Ah franger io | ||
22 | 1847 | Angelo mio, mio bene! ¶ Tu afforzi in me la | ||
23 | 1847 | bada ben che dove ¶ Tu pensassi a fuggir morte | ||
24 | 1847 | ignota son io, quindi tu puoi, ¶ Senza tuo danno | ||
25 | 1847 | avrei la vita, ¶ Poiché tu non sei reo. ¶ E | ||
26 | 1847 | padri miei l’orgoglio... ¶ Tu stessa alfin... ¶ ELENA. Teco | ||
27 | 1847 | costante amor. ¶ GASTONE: Oh tu, leggiadra vergine, ¶ Ritorni a | ||
28 | 1847 | a me la vita: ¶ Tu allieti, avvivi e infervori | ||
29 | 1847 | Tempra, che il puoi tu solo, il mio dolore | ||
30 | 1847 | m’udrà. ¶ ELENA: Ma tu sei condannato. ¶ CASTONE: Ebben | ||
31 | 1847 | reo non son! ¶ CORO: Tu il se’. ¶ GASTONE: Il | ||
32 | 1847 | ELENA (con disperazione): E tu lo soffri, o ciel | ||
33 | 1847 | mio vessillo. ¶ AMBASCIATORE: Arresta!... ¶ Tu, dal Rettor di Roma | ||
34 | 1847 | Disleale cavalier. ¶ GASTONE: Ah! tu menti!... menti!... ¶ CAVALIERI: All | ||
35 | 1847 | Disleale cavalier! ¶ GASTONE: Ah! tu menti... menti!... ¶ CAVALIERI: All | ||
36 | 1847 | Disleale cavalier! ¶ GASTONE: Ah! tu menti... menti!... ¶ CAVALIERI: All | ||
37 | 1847 | uccidesti alfin è vendicato! ¶ Tu porterai l’obbrobrio e | ||
38 | 1847 | pietà del misero oltraggiato; ¶ Tu che distingui il reo | ||
39 | 1847 | con lui colpir puoi tu. ¶ Dio crudel!... ¶ RUGGERO (avanzandosi | ||
40 | 1847 | di novella gloria ¶ Risplenderai tu ancor. ¶ Prendi Tacciar... sei | ||
41 | 1847 | qual gioja! ¶ RUGGERO: Vieni: tu puoi combattere ¶ Adesso pel | ||
42 | 1847 | a lui/a me tu rendi ¶ Colla vita insiem | ||
43 | 1847 | Te lodiamo, invincibil Signor. ¶ Tu salvezza, tu guida, tu | ||
44 | 1847 | invincibil Signor. ¶ Tu salvezza, tu guida, tu gloria ¶ Sei | ||
45 | 1847 | Tu salvezza, tu guida, tu gloria ¶ Sei de’ forti |