Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «tuo»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | e spera! ¶ GASTONE: Ove tuo sposo io sia, ¶ Tutto | ||
2 | 1847 | vita privo? ¶ GASTONE: Il tuo fratello! ¶ RUGGERO (come colpito | ||
3 | 1847 | tu! ¶ Reca altrove il tuo misero stato, ¶ E l | ||
4 | 1847 | un dì!... Signor, del tuo perdono ¶ Ardente è l | ||
5 | 1847 | ma... un fratricida, ¶ Dal tuo sdegno percosso, ¶ Può invocar | ||
6 | 1847 | avvicina precipitosamente.) ¶ ELENA: Del tuo signor favella: ¶ Dimmi se | ||
7 | 1847 | dunque vano è il tuo pegno? ¶ Qui morrem olocausti | ||
8 | 1847 | Qui morrem olocausti al tuo sdegno? ¶ Ah! non han | ||
9 | 1847 | è la nostra ¶ Nel tuo nome sol vincer si | ||
10 | 1847 | quindi tu puoi, ¶ Senza tuo danno, a me donar | ||
11 | 1847 | Fra miei nemici rintracciar tuo padre. ¶ ELENA: A’ loro | ||
12 | 1847 | possederti, ¶ All’offerta del tuo cor... ¶ Te verrà, ben | ||
13 | 1847 | Il mio fato al tuo qui lego. ¶ GASTONE: Fuggi | ||
14 | 1847 | A te consorte ¶ Sul tuo seno io morirò. ¶ GASTONE | ||
15 | 1847 | è il vivere, ¶ Nel tuo divino amor. ¶ GRIDA INTERNE | ||
16 | 1847 | il sorriso ¶ Sul mesto tuo viso, ¶ Che nato al | ||
17 | 1847 | qui il Crociato. ¶ CASTONE: Tuo padre ancor m’udrà | ||
18 | 1847 | l’obbrobrio e il tuo reato ¶ Innanzi a Dio | ||
19 | 1847 | l’opra... e nel tuo sdegno ¶ Me con lui | ||
20 | 1847 | Qual nome è il tuo? ¶ GASTONE (rialzando la visiera | ||
21 | 1847 | In me... conosci... il tuo... fratel!... ¶ TUTTI: Ruggero! ¶ RUGGERO |