Italo Calvino, Fiabe italiane, 1956
concordanze di «versioni»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1956 | fame, un’insaziabilità di versioni e di varianti, una | ||
2 | 1956 | cinquantina di tipi) le versioni più belle, originali e | ||
3 | 1956 | da una o più versioni che mi sono sembrate | ||
4 | 1956 | ho trovate o erano versioni troppo povere e comuni | ||
5 | 1956 | fiaba, ed elencano le versioni in altri dialetti italiani | ||
6 | 1956 | perché tra le varie versioni a mia disposizione, quella | ||
7 | 1956 | non si creda che versioni dotate di questi requisiti | ||
8 | 1956 | pieno di sapore, in versioni ricche e ben raccontate | ||
9 | 1956 | ma tra le numerosissime versioni popolari che ho visto | ||
10 | 1956 | giornalista VITTORIO IMBRIANI (1840-86), dà versioni fedeli al parlato e | ||
11 | 1956 | nell’edizione del 1877) presenta versioni dialettali stenografate, ma sono | ||
12 | 1956 | do un elenco di versioni e varianti dello stesso | ||
13 | 1956 | ho seguito, perché le versioni delle varie regioni italiane | ||
14 | 1956 | ne muore. ¶ Ho visto versioni, spesso con lo stesso | ||
15 | 1956 | manipolato liberamente le due versioni riassunte dall’ANDREWS. ¶ Anche | ||
16 | 1956 | Germania. ¶ Ho trovato altre versioni in Lombardia (VISEN. 22), Friuli | ||
17 | 1956 | Tunisi detto Porcarollo. Altre versioni popolari da me viste | ||
18 | 1956 | La si ritrova in versioni popolari in Lombardia (VISEN | ||
19 | 1956 | in tutte le altre versioni settentrionali da me viste | ||
20 | 1956 | calabrese DIFR. 27) e altre versioni in Toscana (NER. 49, MAZZ | ||
21 | 1956 | trascritto e unificato da versioni differenti per varianti e | ||
22 | 1956 | una biscia compare nelle versioni toscane (GRADI p. 141, IMBR | ||
23 | 1956 | ne hanno contato trecento versioni. Confrontandola per esempio con | ||
24 | 1956 | ispirato liberamente alle varie versioni) si distingue per una | ||
25 | 1956 | e logica quasi geometriche. ¶ Versioni molto simili in Lombardia | ||
26 | 1956 | ampiamente contaminato le due versioni pubblicate dal COMPARETTI: quella | ||
27 | 1956 | LOR. 11). In tutte queste versioni, tra le fiabe raccontate | ||
28 | 1956 | In alcune di queste versioni la sorella viene fatta | ||
29 | 1956 | e tedeschi. Molte le versioni letterarie dei novellieri italiani | ||
30 | 1956 | tesoro di Rampsinite, Como 1882. Versioni popolari italiane, oltre a | ||
31 | 1956 | piemontese s’avvicinano le versioni lombarda (VISEN. 17) e toscana | ||
32 | 1956 | molta fedeltà in altre versioni raccolte in Monferrato (COMP | ||
33 | 1956 | PITRÈ e confrontando varie versioni popolari, sostiene che la | ||
34 | 1956 | napoletana del DUMAS, le versioni irpina, vigevanese, milanese, vicentina | ||
35 | 1956 | cadere. ¶ Ne ho visto versioni raccolte in Toscana (MARZ | ||
36 | 1956 | ne parla più». ¶ Altre versioni in Lombardia (TIRAB. La | ||
37 | 1956 | o «Bella Scorza» delle versioni popolari che iniziano col | ||
38 | 1956 | fratelli sono in altre versioni, in Piemonte (COMP. 29), Lombardia | ||
39 | 1956 | solito eroe sciocco. ¶ Le versioni popolari s’avvicinano tanto | ||
40 | 1956 | e le molte altre versioni che cito in nota | ||
41 | 1956 | BERN. II p. 79); altre versioni in Toscana (Buchettino, PITRÈ | ||
42 | 1956 | anni 66, organista parrocchiale. ¶ In versioni tutte un po’ sgangherate | ||
43 | 1956 | tonòbui, raoplans… ¶ Le prime versioni letterarie sono del principio | ||
44 | 1956 | nostra 55) ed esistono molte versioni affini a questa. ¶ 44. La | ||
45 | 1956 | RANKE ne ha riscontrato 368 versioni in tutta Europa, di | ||
46 | 1956 | sarta). ¶ Ho riscontrato altre versioni in Lombardia (VISEN. 15), Venezia | ||
47 | 1956 | ho seguito una delle versioni che possono dirsi più | ||
48 | 1956 | novelline, «Lares», I, 1937). ¶ Altre versioni: Venezia (BERN. II p | ||
49 | 1956 | rintracciato solo due altre versioni, in Trentino (SCHN. 33) e | ||
50 | 1956 | Pelle di vecchia); nelle versioni meridionali invece, la ragazza | ||
51 | 1956 | Ne ho visto due versioni toscane, meno ricche (IMBR | ||
52 | 1956 | Il RANKE ne registra 800 versioni di cui 27 italiane (oltre | ||
53 | 1956 | secoli del Medioevo. Le versioni italiane sono molto ricche | ||
54 | 1956 | con particolari d’altre versioni. Ho sostituito alla dizione | ||
55 | 1956 | di Drago. ¶ Le altre versioni italiane che ho visto | ||
56 | 1956 | di Valle Peligna). ¶ Altre versioni da me viste: Lombardia | ||
57 | 1956 | stesso tipo troviamo altre versioni in Piemonte («Riv. trad | ||
58 | 1956 | ritrova simile anche in versioni raccolte in Veneto (BUZZATI | ||
59 | 1956 | degli indovinelli. Abbiamo riscontrato versioni con sviluppi molto diversi | ||
60 | 1956 | nelle ballate cavalleresche, trovo versioni in Piemonte (COMP. 59), Toscana | ||
61 | 1956 | è diffuso anche in versioni italiane di Cenerentola e | ||
62 | 1956 | certe storie di contese. ¶ Versioni simili in Trentino (SCHN | ||
63 | 1956 | più suggestive e misteriose versioni d’una fiaba tra | ||
64 | 1956 | nel Pentamerone (I, 8). ¶ Altre versioni da me viste: Venezia | ||
65 | 1956 | come anche in altre versioni toscane: PITRÈ T. 14, MARZ | ||
66 | 1956 | oltre che in numerosissime versioni sparse per l’Europa | ||
67 | 1956 | nel 1200 troviamo in Inghilterra versioni letterarie di questo intreccio | ||
68 | 1956 | del BASILE (III, 2). ¶ Delle versioni popolari italiane, con i | ||
69 | 1956 | intrecci diversi (escludo le versioni dell’Uccel-bel-verde | ||
70 | 1956 | visto le seguenti altre versioni italiane: Lombardia (CORAZ. p | ||
71 | 1956 | verso la fine. ¶ Altre versioni, tutte abbastanza diverse tra | ||
72 | 1956 | PITRÈ 80, GRIS. II 27). Parecchie versioni cominciano con un gigante | ||
73 | 1956 | I, 3). In tutte le versioni, letterarie e popolari, tranne | ||
74 | 1956 | anche a sé, in versioni letterarie (attribuito a Campriano | ||
75 | 1956 | di Bertoldo) e orali. ¶ Versioni popolari italiane della storia | ||
76 | 1956 | ne ho trovato altre versioni in raccolte di fiabe | ||
77 | 1956 | Firenze; e da altre versioni. ¶ Per questa fiaba così | ||
78 | 1956 | tratti da molte altre versioni, in modo da darne | ||
79 | 1956 | tre melarance. Tra le versioni italiane popolari ricordo: Piemonte | ||
80 | 1956 | In gran parte delle versioni italiane, l’intreccio s | ||
81 | 1956 | gennaio 1639. ¶ Tra le altre versioni orali italiane, ne ho | ||
82 | 1956 | ma anche le altre versioni italiane, e pure le | ||
83 | 1956 | Comune a tutte le versioni è questa estrema rozzezza | ||
84 | 1956 | nell’inizio, preferendo le versioni che dànno la trasformazione | ||
85 | 1956 | delle narrazioni infantili. ¶ Altre versioni: Liguria (Pecheletu o Petumeletu | ||
86 | 1956 | comune a tutte le versioni. In seguito, la più | ||
87 | 1956 | la più parte delle versioni hanno elementi comuni a | ||
88 | 1956 | È questa una delle versioni che meglio corrispondono alla | ||
89 | 1956 | note pure rimando. Altre versioni da me viste: Lombardia | ||
90 | 1956 | Ho visto le seguenti versioni popolari italiane: Lombardia (IMBR | ||
91 | 1956 | italiane: Lombardia (IMBR., quattro versioni, pp. 575-80; VISEN. 2), Trentino (SCHN | ||
92 | 1956 | solo in poche altre versioni italiane: Friuli (ZORZ. III | ||
93 | 1956 | ne ho visto altre versioni italiane. ¶ 101. Belmiele e Belsole | ||
94 | 1956 | BASILE ne porta due versioni, quella delle Due pizzelle | ||
95 | 1956 | lo ritroviamo in diverse versioni meridionali: Abruzzo (FINAM. 15), Calabria | ||
96 | 1956 | GONZ. 32, 33, 34). Simili invece alle versioni romana e fiorentina da | ||
97 | 1956 | mia. ¶ Ho visto altre versioni: Lombardia (TIRAB. 8), Abruzzo (DEN | ||
98 | 1956 | Roma: e da altre versioni. ¶ È una delle fiabe | ||
99 | 1956 | ispira liberamente a più versioni per costituire un testo | ||
100 | 1956 | più s’avvicina alle versioni popolari (cfr. anche GRIMM | ||
101 | 1956 | anche GRIMM 65). ¶ Le altre versioni popolari italiane da me | ||
102 | 1956 | ha pure notizia di versioni piemontesi e tirolesi. In | ||
103 | 1956 | e tirolesi. In alcune versioni, a simiglianza di Peau | ||
104 | 1956 | esemplificazioni anche delle altre versioni. ¶ Ho visto versioni raccolte | ||
105 | 1956 | altre versioni. ¶ Ho visto versioni raccolte in Trentino (PRATI | ||
106 | 1956 | ai ragazzi». Le moltissime versioni popolari sono in gran | ||
107 | 1956 | che trovo in diverse versioni meridionali, non è compresa | ||
108 | 1956 | sono ispirato a varie versioni, soprattutto a una irpina | ||
109 | 1956 | Spoleto (PRATO p. 28). ¶ Le versioni da me viste sono | ||
110 | 1956 | fiaba è in talune versioni quello da me trascritto | ||
111 | 1956 | che si distacca dalle versioni più note anche perché | ||
112 | 1956 | tradizione orale italiana. Nelle versioni settentrionali e toscane spesso | ||
113 | 1956 | fiaba meridionale. In altre versioni il re selvatico (o | ||
114 | 1956 | un bastimento; in altre versioni abruzzesi sono pastori (a | ||
115 | 1956 | comune a tutte le versioni abruzzesi, e anche a | ||
116 | 1956 | Garda, una delle poche versioni popolari raccolte in Italia | ||
117 | 1956 | sicura estrazione popolare. ¶ Altre versioni popolari dal Trentino (SCHN | ||
118 | 1956 | Ne ho visto anche versioni veneziana e istriana (BERN | ||
119 | 1956 | raccolte. ¶ Tra le tante versioni, una ligure (S. REBAUDI | ||
120 | 1956 | una delle più gaie versioni italiane di questo diffusissimo | ||
121 | 1956 | Annoto qui le altre versioni italiane del primo tipo | ||
122 | 1956 | ritmo, anche d’altre versioni, soprattutto d’una lucana | ||
123 | 1956 | Bene mio). ¶ Ho visto versioni raccolte in Lombardia (VISEN | ||
124 | 1956 | Ho visto diverse altre versioni, molto simili tra loro | ||
125 | 1956 | versione bolognese (CORON. 17). Altre versioni in Lombardia (IMBR. p | ||
126 | 1956 | MUSÄUS). In queste tre versioni meridionali consimili come in | ||
127 | 1956 | venti. ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Emilia (CORON | ||
128 | 1956 | solito Peppi), le altre versioni conservano per il protagonista | ||
129 | 1956 | ladroni. ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Lombardia (VISEN | ||
130 | 1956 | fatto, quasi tutte le versioni popolari italiane sono simili | ||
131 | 1956 | assonanza. ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Toscana (IMBR | ||
132 | 1956 | e non ne trovo versioni popolari. ¶ 140. Il Reuccio fatto | ||
133 | 1956 | sono state raccolte due versioni in Abruzzo (FINAM. 6, La | ||
134 | 1956 | mendicante – non trovo altre versioni, neanche parziali, ed è | ||
135 | 1956 | come in diverse altre versioni (toscana, beneventana, siciliana e | ||
136 | 1956 | la ritrovo soprattutto in versioni raccolte – oltre che in | ||
137 | 1956 | dei cani. Nelle altre versioni la madre è quasi | ||
138 | 1956 | avventure. ¶ Ho visto altre versioni (tutte molto diverse tra | ||
139 | 1956 | di dietro». ¶ Mentre nelle versioni popolari italiane che ho | ||
140 | 1956 | quello della nostra 189, nelle versioni letterarie (STRAPAROLA, V, 2; BASILE | ||
141 | 1956 | più bella delle diciassette versioni popolari siciliane della famosa | ||
142 | 1956 | Un ricco repertorio di versioni letterarie è nel citato | ||
143 | 1956 | Bari 1914. Tra le altre versioni italiane ricordiamo (rimandando anche | ||
144 | 1956 | quasi tutte le altre versioni italiane. Sui motivi delle | ||
145 | 1956 | Sui motivi delle varie versioni di Cenerentola si veda | ||
146 | 1956 | lavandaia. ¶ Ho visto altre versioni (con differenti sviluppi) raccolte | ||
147 | 1956 | Agatuzza Messia. ¶ Ho visto versioni raccolte in Emilia (CORON | ||
148 | 1956 | sessi. ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Emilia (CORON | ||
149 | 1956 | tutto il Meridione. Altre versioni in: Campania (AMAL. 10, 11), Calabria | ||
150 | 1956 | di là attraverso varie versioni fino a SHAKESPEARE che | ||
151 | 1956 | Cimbelino. Tra le molte versioni popolari questa si distingue | ||
152 | 1956 | strano scioglimento finale. Le versioni popolari sono diversissime, e | ||
153 | 1956 | Pier delle Vigne») e 176. ¶ Versioni d’altre regioni: Piemonte | ||
154 | 1956 | Ne ho visto diverse versioni toscane (IMBR. 32, DEGUB. 10, MARZ | ||
155 | 1956 | preferendoli a quelli delle versioni popolari, più manomessi. ¶ Ho | ||
156 | 1956 | manomessi. ¶ Ho visto altre versioni popolari raccolte a Venezia | ||
157 | 1956 | aquila come in altre versioni (ho tenuto conto soprattutto | ||
158 | 1956 | intreccio. ¶ Ho visto altre versioni raccolte nelle Marche (VITAL | ||
159 | 1956 | la seconda, ho visto versioni raccolte in Friuli (ZORZ | ||
160 | 1956 | secolo XV). ¶ Ho visto versioni raccolte in Friuli (GORT | ||
161 | 1956 | di li cosi…» ¶ Altre versioni: Marche (GARG. 1), Abruzzo (FINAM | ||
162 | 1956 | e COMP. 52). In alcune versioni il buco del muro | ||
163 | 1956 | V, 4). ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Lombardia (IMBR | ||
164 | 1956 | chicco di melograno. Altre versioni popolari europee (cfr. la | ||
165 | 1956 | Così quasi tutte le versioni italiane, che ho trovato | ||
166 | 1956 | i negri. Tra le versioni popolari italiane, una bergamasca | ||
167 | 1956 | e 101) ho trovato solo versioni infantili e rudimentali. Ho | ||
168 | 1956 | testo siciliano con altre versioni; e ne ho variato | ||
169 | 1956 | troppo truculento. ¶ Ho visto versioni raccolte in Lombardia (VISEN | ||
170 | 1956 | militare. ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Abruzzo (FINAM | ||
171 | 1956 | come in molte altre versioni. ¶ Ho visto le seguenti | ||
172 | 1956 | visto le seguenti altre versioni raccolte in Piemonte (COMP | ||
173 | 1956 | e Inganno), ma in versioni meno sintetiche ed efficaci | ||
174 | 1956 | quasi tutte le altre versioni, parendomi necessario. In molte | ||
175 | 1956 | parendomi necessario. In molte versioni si parla di streghe | ||
176 | 1956 | questa, 18, 161). ¶ Ho visto altre versioni raccolte in Lombardia (TIRAB | ||
177 | 1956 | in quasi tutte le versioni popolari italiane, mentre non | ||
178 | 1956 | visto le seguenti altre versioni, raccolte in Piemonte (FARIN | ||
179 | 1956 | Ho visto, oltre alle versioni siciliane, due versioni campane | ||
180 | 1956 | alle versioni siciliane, due versioni campane (IMBR. P. 1, 1 bis | ||
181 | 1956 | Ho visto le seguenti versioni raccolte in Lombardia (IMBR | ||
182 | 1956 | della legge. ¶ Ho visto versioni raccolte in Friuli (ZORZ |