parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Guido Da Verona, Sciogli la treccia, Maria Maddalena, 1920

concordanze di «vi»

nautoretestoannoconcordanza
1
1920
disse al giovine hidalgo: ¶ – Vi prego, Lord Pepe: volete
2
1920
una mia sigaretta? Credo vi sia qualche goccia d
3
1920
di moda l'amore... Vi prego, vi prego, Lord
4
1920
l'amore... Vi prego, vi prego, Lord Pepe, versatemi
5
1920
non leggete libri, non vi occupate di politica, non
6
1920
è una casa che vi ama né che voi
7
1920
distanze del mondo; ma vi offre nondimeno ciò che
8
1920
eterna magnificenza della vita. Vi offre la bellezza provvisoria
9
1920
un poco di denaro; vi offre l'amore d
10
1920
giunse davanti alla scalinata; vi entrammo, ed il nostro
11
1920
un nero animale formidabile vi si affacciò con impeto
12
1920
atterrito retrocedeva. ¶ Il toro vi andò contro con tanta
13
1920
Oh, che il cielo vi scampi. Lord Pepe, dalle
14
1920
v'era forse, o vi poteva essere la felicità
15
1920
c'è fiamma che vi scaldi lontano e fuori
16
1920
la sua treccia profumata; vi disse molte cose di
17
1920
e quasi con paura, vi disse nel bacio più
18
1920
un giorno d'esilio, vi diede con vero profumo
19
1920
un po' sconclusionata! Non vi pare, Madlen? No? A
20
1920
disperati, si medita. Non vi pare, Madlen? ¶ C'è
21
1920
voi, bella Inglese che vi spogliate, queste malinconiche riflessioni
22
1920
il brivido, eppure non vi caddi. Sono passato nell
23
1920
l'aspro cock-tail vi lasciò cadere una fredda
24
1920
vestirvi, dovrei dire che vi spogliava. Ed eravate così
25
1920
quello appunto che io vi dicevo, Madlen. E voi
26
1920
molto serena: – Oh... questo vi è poi talmente necessario
27
1920
e pallido: ¶ – Ebbene sì, vi dico sottovoce di sì
28
1920
stivali da cavallerizzo... ¶ Non vi piace, Madlen, questa commediola
29
1920
che su la scena vi dànno l'impressione di
30
1920
quell'intrepido ufficiale. Io vi aspetterò sul terrazzo, nel
31
1920
e le dissi: ¶ – Ora, vi prego, giocate anche per
32
1920
me lo ha detto. Vi piace Pastora Imperio? ¶ – Sì
33
1920
poi disse: ¶ – Allora, forse, vi piaccio un poco anch
34
1920
Poi mi domandò se vi abitava un certo Argentino
35
1920
dai pessimisti che non vi sono più case per
36
1920
dalla foglia nera. Quando vi piegate sul bigliardo per
37
1920
nella succinta gonna che vi dondola sopra le caviglie
38
1920
lama pieghevole, avvelenata. ¶ E vi domando sottovoce: – Madlen, cosa
39
1920
di servizio? ¶ Dunque, Madlen, vi dichiaro che il giuoco
40
1920
mi annoia disperatamente. Basta! vi dò partita vinta, e
41
1920
quello che non è? ¶ Vi siete messa ora con
42
1920
una sola musica. Non vi dovete offendere se vi
43
1920
vi dovete offendere se vi desidero; ascoltate bene quel
44
1920
quel che dico: non vi dovete offendere se vi
45
1920
vi dovete offendere se vi desidero, perché nel mio
46
1920
ora molte notti che vi attendo, senza dormire: vi
47
1920
vi attendo, senza dormire: vi attendo fin dopo l
48
1920
l'alba, e non vi odo giungere, non vi
49
1920
vi odo giungere, non vi odo giungere mai. Talvolta
50
1920
antichi velluti. Ancora non vi ho dato mai un
51
1920
Biarritz. ¶ – E perché non vi andaste? ¶ – Per rimanere con
52
1920
Fu semplicemente un caso. ¶ – Vi siete dunque rassegnato a
53
1920
genuina, molto semplice. ¶ – Raccontátemi, vi prego, la vostra avventura
54
1920
non mente mai. Dunque, vi prego, raccontátemi con esattezza
55
1920
Madlen?... era involontario! Ma vi confesso che penso a
56
1920
nulla, in fondo! Chi vi dice che Lord Pepe
57
1920
Potrebbe anche non esserlo, vi pare? ¶ – Francamente Lord Pepe
58
1920
vostra avventura. Non rifiutate, vi prego, non ditemi di
59
1920
Ma dítele con delicatezza, vi prego, e senza costringermi
60
1920
tavola da giuoco, e vi domandai un fiammifero per
61
1920
pacificatrice. Ora, se non vi muovete, se non dite
62
1920
se non dite nulla, vi darò un bacio; io
63
1920
un bacio; io sola vi darò un lungo bacio
64
1920
si oscurava, come se vi passasse davanti un continuo
65
1920
la vestì. ¶ Disse: ¶ – Non vi muovete, non parlate; voglio
66
1920
intorno alla bocca... No, vi prego, vi prego, non
67
1920
bocca... No, vi prego, vi prego, non toccate i
68
1920
male... Chiudete gli occhi, vi prego, e non guardátemi
69
1920
nuda... Oh, lasciate stare, vi prego, i nastri della
70
1920
innamorarsi è difficile. Se vi dicessi «tu», sarebbe assai
71
1920
uomini, «voi...» Ma ora, vi prego, andate via. È
72
1920
non ci trovi così... vi pare? Forse non darebbe
73
1920
amici... E, del resto, vi prometto che durante la
74
1920
voi. Se non potessi, vi scriverò una lunga lettera
75
1920
tepidezza. ¶ Il prestigio che vi conferisce in tutta la
76
1920
della vostra gita Madlen vi ha chiesto ragguagli con
77
1920
che ogni dieci parole vi buttano lì un principio
78
1920
fianco del suo defloratore. Vi sentivo respirare contro la
79
1920
ed amabile giovinotto, anzi vi confesso che ho molta
80
1920
con il mio, solo vi consiglio di non lavorare
81
1920
utile per qualche settimana, vi prego di trattare con
82
1920
la sua mano inguantata, vi pose leggermente le labbra
83
1920
stelle; nuvole azzurre, trasparenti, vi correvano sopra, si urtavano
84
1920
Non dovete credere che vi ami... ¶ – Appunto non lo
85
1920
sottili. Ma io non vi amo, siate certo, non
86
1920
amo, siate certo, non vi amo. Anzi voi siete
87
1920
suo bravo Segretario Galante, vi dà un'occhiata prima
88
1920
E, ditemi: voi pure vi considerate un «champion»? ¶ – Non
89
1920
costume della mia letteratura. ¶ – Vi compiango, mio povero amico
90
1920
sempre. E voi? ¶ – Non vi saprei dire con esattezza
91
1920
le paranze dei contrabbandieri. ¶ – Vi prego, non andiamo al
92
1920
mi fece pensare che vi son uomini fatti come
93
1920
uno stato simile? ¶ – Poiché vi ama, egli direbbe innanzi
94
1920
la mia coperta? Venite, vi prego, a sedervi con
95
1920
ed il signore non vi sarà, suppongo, che un
96
1920
è tardi, amici miei! Vi prego, lasciatemi andar via
97
1920
chiudeva bene la bocca; vi rimaneva sempre nel mezzo
98
1920
intensamente bionda. Il pettine vi cigolava, sollevando furiosi disordini
99
1920
le sac de Litzine. ¶ Vi andai. E feci tutto
100
1920
pesava poco. Nel portarla vi si udiva un rumore
101
1920
sottile corpo, ed abbiate, vi prego, nella treccia un
102
1920
spegnere l'arsura che vi diede il sole.» Adamo
103
1920
suoi capelli ispidi, e vi attorciglierete a lui piano
104
1920
un fiore. Questo fiore vi sta molto bene. Vi
105
1920
vi sta molto bene. Vi rende più leggera e
106
1920
non foste mai. E vi prego di ricordarvi che
107
1920
un fiore. Ma io vi dirò, signorina Eva, che
108
1920
rispose il serpente, – io vi dirò ch'essa è
109
1920
delle stelle, voi dolcemente vi coricherete presso il grande
110
1920
terra è dura; ponete, vi prego, un braccio sotto
111
1920
non importa ch'io vi dica di più. ¶ E
112
1920
Rondini, e l'amore vi porterà verso la stella
113
1920
verso la stella ultima; vi ucciderà, nel vento, la
114
1920
più lontana. ¶ Ed io vi amo, rondini, perché la
115
1920
luogo estremamente noioso. Io vi dissi: ¶ – Volete fare con
116
1920
mi ricordo più se vi amo e nemmeno se
117
1920
amo e nemmeno se vi desidero ancora. ¶ Nella mia
118
1920
vostra magnifica impurità. Litzine... Vi ricordate che bocca innocente
119
1920
gioia del nodo che vi strinse... Poi, la mattina
120
1920
piacere che dà. ¶ Oh, vi prego, vi prego, lasciatemi
121
1920
dà. ¶ Oh, vi prego, vi prego, lasciatemi dimenticare che
122
1920
prego, lasciatemi dimenticare che vi amai... ¶ Bilbao, regina di
123
1920
di gran sole, felicemente vi saluta. ¶ Era passato mezzogiorno
124
1920
nelle vostre lontane primavere, vi sentiste battere il cuore
125
1920
moderni usano chiamar Psicologia? Vi siete mai accorta, Madlen
126
1920
sanguinari. Se per caso vi prendesse la tentazione di
127
1920
buona società. Ma invece vi manderei all'albergo un
128
1920
di sottile malinconia. ¶ Poiché – vi ho detto – non sono
129
1920
da quella crudele morsura. ¶ Vi riuscì. Tutti i partigiani
130
1920
terreno vale un prezzo. Vi cresceva l'erba; ora
131
1920
cresceva l'erba; ora vi sorgono case. Da una
132
1920
favole dei taumaturgi che vi promettono il paradiso? ¶ Davvero
133
1920
Guardando voi, penso che vi sono due maniere d
134
1920
Penso a quelli che vi ebbero, e vorrei quasi
135
1920
d'invincibile pudore... ¶ Cosa vi trattiene, Madlen? Forse ancora
136
1920
qual'è. Siate sincera. Vi ascolto. Dítemi... Ma perché
137
1920
volete?... ¶ Bene; mi siedo, vi ascolto. Anzi, vi prenderò
138
1920
siedo, vi ascolto. Anzi, vi prenderò su le mie
139
1920
su le mie ginocchia, vi terrò fra le mie
140
1920
se questa mia supposizione vi offende, non so proprio
141
1920
per cortesia, rispondere che vi presto fede. Ma, scusatemi
142
1920
Pepe né altri. ¶ – No, vi prego, parliamo seriamente! Questa
143
1920
Non ho detto questo. Vi ho detto che non
144
1920
del tutto sua, non vi pare, Madlen, la stessa
145
1920
sta per prendermi. Questo vi sembra incomprensibile? Può darsi
146
1920
gli scettici, quelli che vi parlano della donna come
147
1920
mille, una sola che vi piaccia, una che sia
148
1920
lor confidenza. ¶ Bilbao non vi piace?... Perché non vi
149
1920
vi piace?... Perché non vi piace? Probabilmente senza una
150
1920
ragione ben definita. Essa vi annoia. Vi sembra una
151
1920
definita. Essa vi annoia. Vi sembra una città ricca
152
1920
poco, Madlen. Gli uomini vi guardano; le donne osservano
153
1920
invece telegrafare a Litzine, – vi ricordate la bionda Litzine
154
1920
forse rivedremo Lord Pepe – vi ricordate, ancora, Madlen, quel
155
1920
ogni cosa, ed io vi amo perché siete così
156
1920
mule grevi di sonagliere, vi giungeva da lontani mercati
157
1920
nella chiesa, ella pure vi entrava, per l'ultima
158
1920
continua leggenda. Ed io vi consiglio, Madlen, di non
159
1920
non avere inutili curiosità; vi consiglio di non indagare
160
1920
la genuflessione. ¶ Or io vi conduco ad intendere la
161
1920
la sera che io vi conobbi, tra il rumor
162
1920
Atlantico?...» ¶ Ecco, ed ora vi rispondo: ¶ «Io vado, traverso
163
1920
mano destra di Madlen vi depose con impeccabilità il
164
1920
è questa: che finalmente vi ho ritrovati. Pativo la
165
1920
Lord Pepe, – che non vi si può conoscere la
166
1920
due. ¶ – Due? ¶ – Perché no? Vi sembra forse che la
167
1920
densa folla che sempre vi conduce il tempo dei
168
1920
Mikado. Le dissi: – «Poiché vi rimane libera solamente l
169
1920
l'ora di cena, vi prego, bellissima Litzine, di
170
1920
quello di Maometto. Non vi pare? ¶ Madlen gli rispose
171
1920
ugualmente vane! L'amore vi aveva già involati verso
172
1920
dopo la qual cena vi sareste messi tutti e
173
1920
caso volle ch'io vi riconoscessi, mentr'eravate fermi
174
1920
imprigionavan nel lor numero, vi tiravan per l'abito
175
1920
tiravan per l'abito, vi mettevano in braccio per
176
1920
insolente e variopinta, che vi copre di sorridenti ingiurie
177
1920
tutte le epidemie, altre vi davano, con mezzo franco
178
1920
il mare della moltitudine vi spingeva innanzi, vi sbatteva
179
1920
moltitudine vi spingeva innanzi, vi sbatteva come un rottame
180
1920
possibile resistere ad essa; vi premeva in sé, dandovi
181
1920
folla camminava recitando preghiere, vi opprimeva col lezzo de
182
1920
corpi devoti e sudici, vi comunicava un poco della
183
1920
non più come quando vi scese in un ventoso
184
1920
mentre alcuno, parlando sottovoce, vi proponeva per un prezzo
185
1920
camera mobiliata... Il merciaiuolo vi prendeva per un braccio
186
1920
una guarigione miracolosa, e vi dicevan con qual fervore
187
1920
con Litzine. Gesù Cristo vi serve inoltre a formulare
188
1920
altrettanto superficiale quanto inestirpabile, vi aprirà la via del
189
1920
che pesa. ¶ Ed io vi dico: – Non ridete; se
190
1920
la gita a Lourdes vi abbia lasciato sul cuore
191
1920
entrare nelle vostre grazie, vi comunicava i suoi favoriti
192
1920
un amante serio. Invece vi siete fermata, gli avete
193
1920
vostra conversazione. ¶ Joe Wallace vi ha detto: – Buona sera
194
1920
risposto: – Buona sera, Jo! – Vi ha domandato: – Siete sola
195
1920
che il nobile hidalgo vi contendesse al fior fiore
196
1920
Capo d'Anno. ¶ Adesso vi consiglio, cara Litzine, di
197
1920
Fragonard? ¶ Povero Jo!... non vi conosco, eppure mi siete
198
1920
Rondini, e l'amore vi porterà verso la stella
199
1920
verso la stella ultima; vi ucciderà, nel vento, la
200
1920
più lontana. ¶ Ed io vi amo, rondini, perché la
201
1920
che in ogni caso vi spetta... ¶ Dopo la qual
202
1920
entrata, molte gravi cose vi accaddero. ¶ Non ho mai
203
1920
dintorni di Parigi, e vi rimasi fin verso i
204
1920
fosse capitato lassù. Forse vi scontava una punizione inflittagli
205
1920
Andremo nel parco e vi costruirò la gabbia per
206
1920
il suo respiro addormentato. ¶ Vi andai la notte seguente
207
1920
cavallo di mio padre vi camminava tutta la mattinata
208
1920
quasi con ruvidità: – «Perché vi siete lavata i capelli
209
1920
toccavano la sua veste, vi lasciavano, come ali di
210
1920
all'uscio, e non vi andavo se non quando
211
1920
vostro male, a chi vi dona il male, a
212
1920
a chi vuole che vi sia dato il male
213
1920
come per sorvegliare se vi entrasse la rugiada della
214
1920
umano, e su lei vi chinaste con la bocca
215
1920
turba di affamati quando vi si gettasse ad intervalli
216
1920
in piena decomposizione; talora vi si agitavano piccoli brandelli
217
1920
mal sottile, dalla dissenteria; vi scendevan le femmine sterili
218
1920
cercarvi la innocente castità: vi entravano ancora i fanatici
219
1920
ve lo immerse. Quasi vi entrava; lo trasse fuori
220
1920
par che ogni uscio vi chieda il favore di
221
1920
la sua treccia profumata; vi disse molte cose di
222
1920
tavola di giuoco, e vi domandai un fiammifero per
223
1920
si oscurava, come se vi passasse davanti un continuo
224
1920
bara... ¶ E dicevi: – «Non vi muovete, non parlate... voglio
225
1920
intorno alla bocca... no, vi prego, vi prego, non
226
1920
bocca... no, vi prego, vi prego, non toccate i
227
1920
male!... Chiudete gli occhi, vi prego, e non guardátemi
228
1920
nuda... Oh, lasciate stare, vi prego, i nastri della
229
1920
d'essere innamorata... Se vi dicessi «tu» sarebbe assai