parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Ricerca di concordanze

Alice

nautoretestoannoconcordanza
1
1893
Baritono ¶ Ford, marito d’Alice, Baritono ¶ Fenton, Tenore ¶ Dr
2
1893
Tenore ¶ Pistola Basso ¶ Mrs. Alice Ford, Soprano ¶ Nannetta, figlia
3
1893
Soprano ¶ Nannetta, figlia d’Alice, Soprano ¶ Mrs. Quickly, Mezzosoprano
4
1893
Un fior che ride. Alice è il nome, e
5
1893
tu ¶ Porta questa ad Alice. ¶ PISTOLA (ricusando con dignità
6
1893
lo insegue.) ¶ PARTE SECONDA ¶ Alice, Nannetta, Meg, Mrs. Quickly
7
1893
soglia s’imbattono in Alice e Nannetta che stanno
8
1893
per escire. ¶ MEG (saluta): Alice. ¶ ALICE (come sopra): Meg
9
1893
escire. ¶ MEG (saluta): Alice. ¶ ALICE (come sopra): Meg. ¶ MEG
10
1893
Meg. ¶ MEG (salutando): Nannetta. ¶ ALICE (a Meg): Escivo appunto
11
1893
Nannetta.) ¶ Botton di rosa! ¶ ALICE (ancora a Meg): Giungi
12
1893
NANNETTA (avvicinandosi): Che cosa? ¶ ALICE (a Meg): Narra il
13
1893
MEG: Narra il tuo. ¶ ALICE (in crocchio): Promessa ¶ Di
14
1893
QUICKLY: Oibò! Vi pare?! ¶ ALICE: Dunque: se m’acconciassi
15
1893
Cavalieressa! ¶ MEG: Anch’io. ¶ ALICE: Motteggi. ¶ MEG (cerca in
16
1893
sole. ¶ Ho una lettera. ¶ ALICE (cerca in tasca): Anch
17
1893
NANNETTA E QUICKLY: Oh!! ¶ ALICE (dà la lettera a
18
1893
lettera con quella di Alice): Leggi. ¶ (Leggendo la lettera
19
1893
Leggendo la lettera d’Alice.) ¶ Fulgida Alice! amor t
20
1893
lettera d’Alice.) ¶ Fulgida Alice! amor t’offro ... Ma
21
1893
La frase è uguale. ¶ ALICE (cogli occhi sulla lettera
22
1893
foglio la lettura d’Alice): amor bramo. ¶ ALICE: Qua
23
1893
d’Alice): amor bramo. ¶ ALICE: Qua Meg, là Alice
24
1893
ALICE: Qua Meg, là Alice. ¶ MEG: È tal e
25
1893
domandar perché, ma dimmi:... ¶ ALICE (come sopra): t’amo
26
1893
MEG: Gli stessi versi. ¶ ALICE: Lo stesso inchiostro. ¶ QUICKLY
27
1893
NANNETTA: Lo stesso stemma. ¶ ALICE E MEG: (leggendo insieme
28
1893
due facciamo il paio. ¶ ALICE: Già. ¶ NANNETTA: Lui, lei
29
1893
Un paio in tre. ¶ ALICE: Facciamo il paio in
30
1893
d’uomo ¶ TUTTE: appariscente. ¶ ALICE: e il viso tuo
31
1893
Ah! Ah! Ah! Ah! ¶ ALICE (continua e finisce): Rispondi
32
1893
Falstaff Cavaliere. ¶ QUICKLY: Mostro! ¶ ALICE: Dobbiam gabbarlo ¶ NANNETTA: E
33
1893
NANNETTA: E farne chiasso. ¶ ALICE: E metterlo in burletta
34
1893
allegria! ¶ MEG: Che vendetta! ¶ ALICE (rivolgendosi or all’una
35
1893
faccio girar. ¶ MEG (ad Alice): Quell’uom è un
36
1893
Vedremo svampar. ¶ NANNETTA (ad Alice): Se ordisci una burla
37
1893
sudar. ¶ QUICKLY (ora ad Alice, ora a Nannetta, ora
38
1893
È Lui). ¶ FORD (vedendo Alice): (È Lei). ¶ ALICE (vedendo
39
1893
vedendo Alice): (È Lei). ¶ ALICE (vedendo Ford): (È Lui
40
1893
CAJUS (a Ford indicando Alice): (È Lei). ¶ MEG (ad
41
1893
È Lei). ¶ MEG (ad Alice indicando Ford): (È Lui
42
1893
indicando Ford): (È Lui). ¶ ALICE (alle altre a bassa
43
1893
egli sapesse!... ¶ NANNETTA: Guai! ¶ ALICE: Schiviamo i passi suoi
44
1893
MEG: Ford è geloso? ¶ ALICE: Assai. ¶ QUICKLY: Zitto. ¶ ALICE
45
1893
ALICE: Assai. ¶ QUICKLY: Zitto. ¶ ALICE: Badiamo a noi). ¶ (Alice
46
1893
ALICE: Badiamo a noi). ¶ (Alice, Meg e Quickly escono
47
1893
gli alberi del fondo.) ¶ ALICE: Falstaff m’ha canzonata
48
1893
Merita un gran castigo. ¶ ALICE: Se gli scrivessi un
49
1893
Val meglio un’ambasciata. ¶ ALICE: Sì. ¶ QUICKLY: Sì. ¶ ALICE
50
1893
ALICE: Sì. ¶ QUICKLY: Sì. ¶ ALICE (a Quickly): Da quel
51
1893
NANNETTA: Che bella burla! ¶ ALICE: Prima, ¶ Per attirarlo a
52
1893
QUICKLY: Non merita riguardo. ¶ ALICE: È un bove. ¶ MEG
53
1893
un uomo senza ¶ Fede. ¶ ALICE: È un monte di
54
1893
MEG: Non merita clemenza. ¶ ALICE: È un ghiotton che
55
1893
Lo tufferem nell’acqua. ¶ ALICE: Lo arrostiremo al fuoco
56
1893
fuoco. ¶ NANNETTA. Che gioia! ¶ ALICE: Che allegria! ¶ MEG (a
57
1893
Escono rapidamente da destra Alice, Meg, Quickly, Nannetta resta
58
1893
Si avanzano dal fondo Alice, Nannetta, Meg, Quickly.) ¶ DR
59
1893
unite in un ardor. ¶ ALICE (a Meg): Vedrai che
60
1893
faccio girar. ¶ MEG (ad Alice): Se il vischio lo
61
1893
Vedremo svampar. ¶ NANNETTA (ad Alice): E se i scilinguagnoli
62
1893
Fenton, Bardolfo, Pistola escono.) ¶ ALICE: Qui più non si
63
1893
corri all’ufficio ¶ Tuo. ¶ ALICE: Vo’ ch’egli miagoli
64
1893
Sì. ¶ NANNETTA: È detta. ¶ ALICE: Domani. ¶ QUICKLY: Sì, SÌ
65
1893
Domani. ¶ QUICKLY: Sì, SÌ. ¶ ALICE: Buon dì Meg. ¶ QUICKLY
66
1893
Addio. ¶ MEG: Buon dì. ¶ ALICE (a Meg): Vedrai che
67
1893
e tronfia ¶ Si gonfia. ¶ ALICE E MEG: Si gonfia
68
1893
E MEG: Si gonfia. ¶ ALICE, MEG, QUICKLY NANNETTA: Si
69
1893
gonfia e poi crepa. ¶ ALICE: Ma il viso mio
70
1893
Madonna (a bassa voce:) ¶ Alice Ford... ¶ FALSTAFF (alzandosi ed
71
1893
Lo so. Continua. ¶ QUICKLY: Alice ¶ Sta in grande agitazione
72
1893
dove dimora ¶ La bella Alice. Povera donna! le angoscie
73
1893
Ford, poi Pistola. ¶ FALSTAFF: Alice è mia! ¶ Va, vecchio
74
1893
leggiadra molto. ¶ Si chiama Alice; è moglie d’un
75
1893
contraccambio, chiedo che conquistiate Alice! ¶ FALSTAFF: Strana ingiunzion! ¶ FORD
76
1893
braccia. ¶ FORD: Chi?... ¶ FALSTAFF: Alice. Essa mandò dianzi una
77
1893
Sul tavolo dei fiori. Alice, Meg, poi Quickly dalla
78
1893
destra ridendo. Poi Nannetta. ¶ ALICE: Presenteremo un bill, per
79
1893
grassa. ¶ QUICKLY (entrando): Comari! ¶ ALICE (accorrendo con Meg verso
80
1893
è? ¶ QUICKLY: Sarà sconfitto! ¶ ALICE: Brava! ¶ QUICKLY: Fra poco
81
1893
gli farem la festa! ¶ ALICE E MEG: Bene! ¶ QUICKLY
82
1893
laccio a capo fitto. ¶ ALICE: Narrami tutto, lesta. ¶ MEG
83
1893
tutto, lesta. ¶ MEG: Lesta. ¶ ALICE: Lesta. ¶ QUICKLY: Giunta all
84
1893
Delle bellezze sue. ¶ (Ad Alice:) ¶ E lo vedrete presto
85
1893
presto ai vostri piè. ¶ ALICE: Quando? ¶ OUICKLY: Oggi, qui
86
1893
dalle due alle tre. ¶ ALICE E MEG: Dalle due
87
1893
Dalle due alle tre. ¶ ALICE: Son già le due
88
1893
Sarà un affare gajo! ¶ ALICE: Nannetta, e tu non
89
1893
NANNETTA (singhiozzando): Mio padre... ¶ ALICE: Ebben? ¶ NANNETTA: Mio padre
90
1893
Ebben? ¶ NANNETTA: Mio padre... ¶ ALICE: Ebben! ¶ NANNETTA: Mio padre
91
1893
mariti al Dottor Cajo!! ¶ ALICE: A quel pedante?! ¶ QUICKLY
92
1893
MEG: A quel gonzo! ¶ ALICE: A quel grullo! ¶ NANNETTA
93
1893
NANNETTA: A quel bisavolo! ¶ ALICE: No! No! ¶ NANNETTA: No
94
1893
No! Piuttosto lapidata viva... ¶ ALICE: Da una mitraglia di
95
1893
Ben detto! ¶ MEG: Brava! ¶ ALICE: Non temer. ¶ NANNETTA (saltando
96
1893
cesta piena di biancheria.) ¶ ALICE (ai servi): Mettete là
97
1893
nel fossato. ¶ NANNETTA: Bum! ¶ ALICE (a Nannetta, poi ai
98
1893
Andate. ¶ NANNETTA: Che bombardamento. ¶ ALICE (corre a pigliare una
99
1893
Qua il mio liuto. ¶ ALICE: Apriamo il paravento. ¶ (Nannetta
100
1893
ti spetta. ¶ MEG (ad Alice): Tu corri il tuo
101
1893
Io sto alla vedetta. ¶ ALICE (a Quickly): Se sbagli
102
1893
Sull’uscio a spiar. ¶ ALICE: E mostreremo all’uom
103
1893
finestra): Eccolo! E lui! ¶ ALICE: Dov’è? ¶ QUICKLY: Poco
104
1893
A salir s’avvia. ¶ ALICE (prima a Nannetta indica
105
1893
con Quickly): Al posto! ¶ Alice sola. Poi Falstaff. Poi
106
1893
Poi Quickly. Poi Meg. ¶ (Alice si sarà seduta accanto
107
1893
t’ho colto! ¶ (Prende Alice pel busto. Alice avrà
108
1893
Prende Alice pel busto. Alice avrà cessato di suonare
109
1893
ora di beato amor. ¶ ALICE: O soave sir John
110
1893
John! ¶ FALSTAFF: Mia bella Alice! ¶ Non so far lo
111
1893
un mio pensier colpevole. ¶ ALICE: Cioè? ¶ FALSTAFF: Cioè: ¶ Vorrei
112
1893
Passasse a miglior vita... ¶ ALICE: Perché? ¶ FALSTAFF: Perché? – Lo
113
1893
Falstaff il tuo Lord. ¶ ALICE: Povera Lady inver! ¶ FALSTAFF
114
1893
d’un ampio arcobalen. ¶ ALICE: Ogni più bel giojel
115
1893
FALSTAFF (per abbracciarla): Sirena! ¶ ALICE (facendo un passo indietro
116
1893
E non temiamo agguato. ¶ ALICE: Ebben? ¶ FALSTAFF: Io t
117
1893
FALSTAFF: Io t’amo! ¶ ALICE (scostandosi un poco): Voi
118
1893
amor l’occasione azzecca. ¶ ALICE: Sir John! ¶ FALSTAFF: Chi
119
1893
non è mia colpa... ¶ ALICE (interrompendolo): Se tanta avete
120
1893
guizzato attraverso un anello. ¶ ALICE: Voi mi celiate. Io
121
1893
che amiate... ¶ FALSTAFF: Chi? ¶ ALICE; Meg. ¶ FALSTAFF: Colei? ¶ M
122
1893
uggia la sua faccia. ¶ ALICE: Non traditemi John... ¶ FALSTAFF
123
1893
d’abbracciarla.) ¶ T’amo... ¶ ALICE (difendendosi): Per carità!... ¶ FALSTAFF
124
1893
dall’ansia gridando): Signora Alice! ¶ FALSTAFF (abbandona Alice e
125
1893
Signora Alice! ¶ FALSTAFF (abbandona Alice e rimane turbato): Chi
126
1893
e fingendo agitazione): Signora Alice! ¶ ALICE: Che c’è
127
1893
fingendo agitazione): Signora Alice! ¶ ALICE: Che c’è? ¶ QUICKLY
128
1893
FALSTAFF: Dove m’ascondo? ¶ ALICE: Dietro il paravento. ¶ (Falstaff
129
1893
torna ad escire.) ¶ MEG: Alice! che spavento! ¶ Che chiasso
130
1893
perdere un momento, Fuggi!... ¶ ALICE: Misericordia! Che avvenne? ¶ MEG
131
1893
gridando accorr’uomo! ¶ Dice... ¶ ALICE (presto a bassa voce
132
1893
vuol scannare un uomo! ¶ ALICE (come sopra): (Non ridere
133
1893
le figlie d’Eva! ¶ ALICE: Misericordia! ¶ MEG: Dice ¶ Che
134
1893
più di prima): Signora Alice! ¶ Vien Mastro Ford! Salvatevi
135
1893
in minaccie ed urla... ¶ ALICE (avvicinandosi a Quickly a
136
1893
arco di un violino!!! ¶ (Alice con una mossa rapidissima
137
1893
non è più veduto.) ¶ Alice, Meg, Quickly, Mr. Ford
138
1893
camera coi bastoni levati.) ¶ ALICE (affrontando Ford): Sei tu
139
1893
è dentro quel cesto? ¶ ALICE: Il bucato. ¶ FORD: Mi
140
1893
va. ¶ (Rivolgendosi ancora ad Alice:) ¶ Ben tu mi lavi
141
1893
è... ¶ (Rovescia la cesta.) ¶ ALICE, MEO, QUICKLY (guardando i
142
1893
farnetico! ¶ QUICKLY: Cogliam tempo. ¶ ALICE: Troviamo ¶ Modo com’egli
143
1893
fugga. ¶ MEG: Nel panier. ¶ ALICE: No, là dentro ¶ Non
144
1893
ode le parole d’Alice, sbuca e corre alla
145
1893
c’entro, c’entro, ¶ ALICE: Corro a chiamare i
146
1893
Falstaff nascosto. Poi ritornerà Alice dal fondo. ¶ DR. CAJUS
147
1893
lamenti!! ¶ Là c’è Alice e qua c’è
148
1893
sbuffando): Ouff!... Cesto molesto! ¶ ALICE (che è rientrata e
149
1893
FALSTAFF (si nasconde): Aiuto! ¶ ALICE, MEG, QUICKLY: È il
150
1893
la scala del fondo.) ¶ ALICE (scampanellando): Ned! Will! ¶ Tom
151
1893
dentro un pezzo grosso. ¶ ALICE (al paggetto, che poi
152
1893
QUICKLY (ai servi): Pesa! ¶ ALICE E MEG (ai servi
153
1893
MEG E QUICKLY: Su! ¶ ALICE (la cesta è portata
154
1893
TUTTE: Trionfo! ¶ Ah! Ah! ¶ ALICE: Che tonfo! ¶ NANNETTA E
155
1893
esterno: immensa risata di Alice, Nannetta, Meg e Quickly
156
1893
gli altri uomini rientrano: Alice vedendo Ford lo piglia
157
1893
Quickly. Poi nel fondo Alice, Nannetta, Meg, Mr. Ford
158
1893
Falstaff): Reverenza. La bella Alice... ¶ FALSTAFF (alzandosi e scattando
159
1893
Al diavolo te con Alice bella! ¶ Ne ho piene
160
1893
tuffato nell’acqua. ¶ Canaglie!!! ¶ (Alice, Meg, Nannetta, Mr. Ford
161
1893
di quei fanti ¶ Malaugurati! Alice piange, urla, invoca i
162
1893
si mette a leggere.) ¶ ALICE (nel fondo sottovoce agli
163
1893
Vedrai che ci ricasca. ¶ ALICE: L’uomo non si
164
1893
si corregge. ¶ MEO (ad Alice): Nasconditi. ¶ DR. CAJUS: Rilegge
165
1893
il mistero. ¶ Per rivedervi, Alice, si val d’una
166
1893
il rintocco della mezzanotte... ¶ Alice, Meg, Nannetta, Mr. Ford
167
1893
di Falstaff): Ci casca. ¶ ALICE (avanzandosi con tutto il
168
1893
il brivido della paura! ¶ ALICE (con voce naturale): Fandonie
169
1893
preamboli, ¶ Per farli dormir. ¶ ALICE, NANNETTA E MEG: Vendetta
170
1893
donne ¶ Non deve fallir. ¶ ALICE (ripigliando il racconto): S
171
1893
saranno la mia gioia! ¶ ALICE (a Ford): Bada! tu
172
1893
Riconosco i miei demeriti. ¶ ALICE: Ma guai se ancor
173
1893
FENTON: Concertiam la mascherata. ¶ ALICE. Nannetta. ¶ NANNETTA: Eccola qua
174
1893
Nannetta. ¶ NANNETTA: Eccola qua! ¶ ALICE (a Nannetta): Sarai la
175
1893
E canterò parole armoniose. ¶ ALICE (a Meg): Tu la
176
1893
oscura.) ¶ NANNETTA: A meraviglia! ¶ ALICE: Avrò con me dei
177
1893
MEG: Vien sera. Rincasiam. ¶ ALICE: L’appuntamento ¶ E alla
178
1893
Oh! che allegro spavento! ¶ ALICE, NANNETTA E FENTON (scambievolmente
179
1893
MEG (a Nannetta e Alice): Addio. ¶ (Alice, Nannetta, Fenton
180
1893
Nannetta e Alice): Addio. ¶ (Alice, Nannetta, Fenton si avviano
181
1893
sinistra – Meg da destra.) ¶ ALICE (sul limitare a sinistra
182
1893
le lanterne. ¶ MEG: Sì. ¶ (Alice, Nannetta, Fenton escono da
183
1893
bianco e la vesta. ¶ ALICE (di dentro a sinistra
184
1893
come sopra): È preparata. ¶ ALICE (di dentro a sinistra
185
1893
da Regina delle Fate. Alice non mascherata portando sul
186
1893
entra e la abbraccia.) ¶ ALICE (dividendo Fenton da Nannetta
187
1893
cappa. ¶ FENTON (aiutato da Alice e Nannetta ad indossare
188
1893
il cappuccio): Lasciati fare. ¶ ALICE (porgendo la maschera a
189
1893
fraticel sgusciato dalla Trappa. ¶ ALICE (alle compagne): Il tradimento
190
1893
nostro aiuto. ¶ FENTON: Spiegatevi. ¶ ALICE: Ubbidisci presto e muto
191
1893
accorrendo dal fondo, ad Alice): Ho nascosto i folletti
192
1893
il fosso ¶ Siam pronte. ¶ ALICE (origliando): Zitto. – Viene il
193
1893
un ampio mantello. Poi Alice. Poi Meg. Mentre Falstaff
194
1893
Odo un soave passo! ¶ (Alice comparisce nel fondo.) ¶ Alice
195
1893
Alice comparisce nel fondo.) ¶ Alice! Amor ti chiama! ¶ (Avvicinandosi
196
1893
ti chiama! ¶ (Avvicinandosi ad Alice:) ¶ Vieni! l’amor m
197
1893
l’amor m’infiamma! ¶ ALICE (avvicinandosi a Falstaff): Sir
198
1893
Sei la mia dama! ¶ ALICE: Sir John! ¶ FALSTAFF (afferrandola
199
1893
Sei la mia damma! ¶ ALICE: O sfavillante amor! ¶ FALSTAFF
200
1893
Già fremo e fervo! ¶ ALICE (sempre evitando l’abbraccio
201
1893
amor trabocchi! ¶ Siam soli... ¶ ALICE: No. Qua nella selva
202
1893
MEG (di dentro): Aiuto!!! ¶ ALICE (fingendo spavento): Un grido
203
1893
Vien la tregenda! (Fugge.) ¶ ALICE (come sopra): Ahimè! Fuggiamo
204
1893
Fuggiamo! ¶ FALSTAFF (spaventato): Dove? ¶ ALICE (fuggendo da destra rapidissimamente
205
1893
da Regina delle Fate. ¶ Alice: alcune Ragazzette vestite da
206
1893
disteso contro terra, immobile. ¶ ALICE (sbucando cautamente da sinistra
207
1893
Falstaff): Egli è là. ¶ ALICE (scorge Falstaff e lo
208
1893
LE FATE: Si nasconde. ¶ ALICE: Non ridiam! ¶ LE FATE
209
1893
il loro posto, mentre Alice parte rapidamente da sinistra
210
1893
fondo a sinistra sbucano: Alice mascherata, Meg da Ninfa
211
1893
C’è un uomo! ¶ ALICE, NANNETTA, MEG: C’è
212
1893
corrotto! ¶ CORO: È corrotto! ¶ ALICE, MEG, NANNETTA: È impuro
213
1893
Si faccia lo scongiuro! ¶ ALICE (in disparte a Nannetta
214
1893
della scena, protetta da Alice e da Quickly.) ¶ QUICKLY
215
1893
Ruzzola, ruzzola, ruzzola, ruzzola! ¶ ALICE, QUICKLY, MEG: Pizzica, pizzica
216
1893
ei crepi di stizza! ¶ ALICE, MEG, QUICKLY: Pizzica, pizzica
217
1893
ginocchioni.) ¶ FORD: Pancia ritronfia! ¶ ALICE: Guancia rigonfia! ¶ BARDOLFO: Sconquassa
218
1893
Il cornuto ¶ Chi è? ¶ ALICE E MEG (che si
219
1893
Falstaff smascherandosi): Chi è? ¶ ALICE: Vi siete fatto muto
220
1893
Ford): Caro signor Fontana! ¶ ALICE (interponendosi): Errate nel saluto
221
1893
Con quella testa calva... ¶ ALICE, MEG E QUICKLY: E
222
1893
esser stato un somaro. ¶ ALICE: E un cervo. ¶ FORD
223
1893
e piccole li circondano.) ¶ ALICE (presentando Nannetta e Fenton
224
1893
I folletti guidati da Alice si avvicinano colle loro
225
1893
davanti alle due coppie.) ¶ (Alice prenderà in braccio il
226
1893
dello stupore): Oh! meraviglia! ¶ ALICE (avvicinandosi a Ford): L
227
1893
FALSTAFF: Tutti e due. ¶ ALICE (mettendo Falstaff con Ford