parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Angelo Beolco, La Moscheta, 1531

concordanze di «No»

nautoretestoannoconcordanza
1
1531
quelo. E mi a' no 'l crezo mo'; perché
2
1531
femene, e sí a' no gh'in troviè mè
3
1531
fiè quel ch'a' no fassàn; e se negun
4
1531
cossí. ¶ Mo' chi cancaro no sa che con a
5
1531
essere desgraziò, che 'l no se cate qualcuna da
6
1531
tal buso, ch'a' no se ghe fichessàn mè
7
1531
an quelo ch'a' no fassàn mè. ¶ Disí-me
8
1531
cara fé, se 'l no foesse elo, mo' chi
9
1531
so compare; se 'l no foesse el snaturale? Mo
10
1531
so marío, se 'l no foesse la so natura
11
1531
saçente e scaltrí, a' no a' sessé zà vegnú
12
1531
vegnú chialòndena, se 'l no foesse stò el vostro
13
1531
vegnirghe; gnan nu a' no fassàn sta filatuoria-chialòndena
14
1531
o comiegia - ch'a' no sè ben dire - che
15
1531
col so snaturale derto, no ve smaravegiè, perché i
16
1531
veessé fare qualcossa che no ve piasesse, perché a
17
1531
inanzo, mo' tasí. ¶ A' no vora' po gnan ch
18
1531
degi altri, perché a' no l'he fato mè
19
1531
questo. Se mi a' no 'l ve diesse, vu
20
1531
ve diesse, vu a' no 'l possé saere; e
21
1531
l vegnirà, e 'l no gh'iera pí stò
22
1531
vegnerà sustando, malabianto... Mo' no crî miga che l
23
1531
perché la so natura no poea star senza, la
24
1531
i volesse far custion, no v'andè movanto per
25
1531
liberamum Dominum". ¶ E perzòntena no v'andè movanto, e
26
1531
silenzio, una çita, che no s'a' sente negun
27
1531
ve volea ben dire no so che altro, mo
28
1531
comare; e mi, per no far(ghe) dare qualche
29
1531
m'he desmentegò, e no me l'arecordo... Ah
30
1531
an la veritè, a' no m'he gnan da
31
1531
de mi. Perché a' no me diea mè inamorare
32
1531
po? Gnente, ch'a' no faré gnente. ¶ Poh, mo
33
1531
foesse morto. Mo' a' no son zà a quel
34
1531
alze. Pota del cancaro, no menè pí, ch'a
35
1531
son pí sbatú che no fo mè lana. ¶ A
36
1531
polmon, con tuto. Sí, no vi-tu? Guarda qua
37
1531
o Dio, agie-me! No stizar pí, cancaro te
38
1531
pí, cancaro te magne! No vi-tu ch'a
39
1531
chi favieli-tu, desgraziò? No vi-tu che ti
40
1531
chialò? Tasi, Menato, tasi! No te desconír pí. Aldi
41
1531
n'altro me dise: "No fare". A' ghe vuò
42
1531
mondo. E sí a' no porae gnan esser gramo
43
1531
inchín da mo' a' no cambierae la me vita
44
1531
po, an se la no vorà fare con dise
45
1531
me compare? ¶ BETÍA A' no sè do' 'l sia
46
1531
dise questú, çitaína. El no se pò pí, co
47
1531
v'agiaga, ch'a' no vego negun ch'a
48
1531
MENATO Mo' s'a' no vî vu, a' sento
49
1531
son pí roto che no fí vero pesto - e
50
1531
una parola, compare, a' no vuò pí esser mata
51
1531
de me marío. ¶ MENATO No, de questo a' no
52
1531
No, de questo a' no ve daghe incontro. Mo
53
1531
che m'acuore! El no ghe 'n fu mè
54
1531
da elo, che 'l no me galderae mè pí
55
1531
a cà. ¶ BETÍA El no me mancherà miga don
56
1531
fiè la me diea - no te l'arecuordi-tu
57
1531
qui dente de ravolò... - No dir pí, Menato, no
58
1531
No dir pí, Menato, no dir pí, ch'a
59
1531
Menato. ¶ Eh sí, a' no me vuogio gnan desperare
60
1531
e ela per despeto no ghe vorà pí stare
61
1531
do rasò - se 'l no foss do cosi: ol
62
1531
de paroi. S'a' no 'gh porò fà oter
63
1531
un bo anem, Toní. No fà, Toní, el te
64
1531
dol me patrò a' no 'gh vòi andà, ch
65
1531
vòi andà, ch'a' no 'm vòi privà d
66
1531
el cur? A mi no morirà 'l zà, ché
67
1531
morirà 'l zà, ché no l'ho. ¶ BETÍA Mo
68
1531
e asegn, e mai no m'ho possút inamorà
69
1531
ho possút inamorà, se no in vu, coresí me
70
1531
relusenta. ¶ BETÍA Uuh, a' no son gnan la mitè
71
1531
ve vuol male? A' no vuò male a negun
72
1531
a negun, mi. A' no ve vuò male, mi
73
1531
male, mi, ala fé; no, ala fé, sier Tonin
74
1531
fé, sier Tonin. ¶ TONIN No? A' voref che 'l
75
1531
la veritè, mi. A' no si' per mi, messere
76
1531
sto mester. ¶ BETÍA A' no dighe cossí, mi. A
77
1531
A' dighe ch'a' no si' da me brazo
78
1531
A' dighe ch'a' no vuò. ¶ TONIN Che debi
79
1531
n'abie. ¶ TONIN A' no so com a' 'm
80
1531
soldò? ¶ E sí a' no 'l saea, al sangue
81
1531
e saçente, perché i no sa gnan igi. Mi
82
1531
gnan igi. Mi a' no 'l saea de esser
83
1531
sempre mè, perché el no gh'è cristian vivo
84
1531
a' si' stò vu, no fè ch'a' me
85
1531
credi, o ch'a' no 'l credi, o ch
86
1531
Dio m'ai', a' no sarae cavare i dente
87
1531
mi, mi...? Sí, a' no me l'arae mè
88
1531
metí entro. Mo' a' no falerae miga pí mè
89
1531
sango de des! Ol no fo ma' vilà... ¶ RUZANTE
90
1531
seon vilani perché a' no aon roba. No dî
91
1531
a' no aon roba. No dî de vilani, ch
92
1531
la pele pí ca no fo mè criviegi. ¶ TONIN
93
1531
mè criviegi. ¶ TONIN A' no vòi fà custiò. ¶ RUZANTE
94
1531
custiò. ¶ RUZANTE S'a' no volí far custion, no
95
1531
no volí far custion, no dî de vilani, che
96
1531
om. ¶ TONIN Basta, a' no vòi fà custiò. S
97
1531
Pacientiorum", disse Capo. E no dî de vilani, ché
98
1531
ah! ¶ TONIN Se 'l no fuss quel ch'a
99
1531
tre o quatro. ¶ A' no vuò gnan anare a
100
1531
questú... intendí-vu? ¶ RUZANTE No 'l sè-gi, compare
101
1531
drio a vostra comare, no 'l siè-gi ch
102
1531
faelava adesso, se 'l no foesse stò... A' dighe
103
1531
stò... A' dighe, a' no vorae gnan guastare un
104
1531
a' dighe, compare? ¶ RUZANTE No, d'ela, compare, la
105
1531
ben. Degi uogi a' no vuò miga dire, mo
106
1531
gi uogi, ch'a' no saívi-no mo', con
107
1531
ch'a' no saívi-no mo', con disse questú
108
1531
A' sè ch'a' no vorae ben, mi, a
109
1531
ben, mi, a chi no m'in volesse a
110
1531
volesse a mi. ¶ RUZANTE No faelè de ben volere
111
1531
aí-u?" S'a' no ghe 'l vuogio dire
112
1531
L'è ben da no so che dí in
113
1531
una, puoco è, de no so che dinari, o
114
1531
faré saltare, che la no sarè segura inchina drio
115
1531
drio l'altaro! ¶ MENATO No, compare, a' no vuò
116
1531
MENATO No, compare, a' no vuò ch'a' la
117
1531
tanta vogia c'ha' no vezo l'ora. ¶ SCENA
118
1531
valentom, per amor de no fà desplasí ala mia
119
1531
che la mia pel no val negota. E no
120
1531
no val negota. E no gh'ho volut respondi
121
1531
foss qui adess, a' no so s'a' 'm
122
1531
n'impagherò, ch'a' no vòi lassà li vendeti
123
1531
e u poltrò. El no aveva mo' negot in
124
1531
l'he vestío co no so che drapi, che
125
1531
anderà da ela. A' no crezo gnan che la
126
1531
l'è fato: el no la osserà gnan guardare
127
1531
Betía ¶ RUZANTE Pota, el no gh'è cuore che
128
1531
gh'è cuore che no diesse ch'a' fusse
129
1531
A' crezo che 'l no me cognoscirae Rago, ch
130
1531
aéa çent'uogi. A' no me cognosci-ghe squaso
131
1531
farà per mi e no per elo. Sempre mè
132
1531
perché a' sè che no sarà vero quel che
133
1531
de belo! ¶ Moa, el no besogna ch'a' sgrigne
134
1531
sgrigne. O Dio, a' no sè, con arive a
135
1531
çerca quelo ch'i no vorae catare. Che guagnerèi
136
1531
n'altro me dise: "No fare". Mo' dasché a
137
1531
Se Diè m'ai', [no ch'a'] no ve
138
1531
ai', [no ch'a'] no ve cognosso. ¶ RUZANTE Sapeti
139
1531
mi ve pàreno che no me lo cognossiti? Guardatime
140
1531
Guardatime bene. ¶ BETÍA A' no guardo uomeni ch'a
141
1531
guardo uomeni ch'a' no cognossa, mi. ¶ RUZANTE Sapítilo
142
1531
mi. ¶ RUZANTE Sapítilo perché no me cognosseti lo io
143
1531
Se Diè m'ai', no ch'a' no 'l
144
1531
ai', no ch'a' no 'l sè. ¶ RUZANTE Perché
145
1531
l sè. ¶ RUZANTE Perché no ve dégnano de chi
146
1531
mi d'un can, no che d'un cristian
147
1531
Donde si'-vu? A' no ve cognosso zà. ¶ RUZANTE
148
1531
A' ve dirè, a' no faelo con zente ch
149
1531
con zente ch'a' no i veza per lo
150
1531
on' te vuò, che no te serè segura inchina
151
1531
l'usso, che negun no me te tuoga dale
152
1531
Betía ¶ RUZANTE Mo' che no me 'l divi-tu
153
1531
ha pigiò, an? Matezuola, no vi'-tu ch'a
154
1531
Mo' tasi, matezuola, mo'... No sgnicar, ch'a' trepo
155
1531
mi, an - squaso che no dissi - me compare! A
156
1531
sta poereta, ch'a' no la poea squaso arpassare
157
1531
per male. Poh, mo' no la poea armiliare. ¶ Al
158
1531
gonela. Agno muò', a' no faré pecò, perché a
159
1531
can, apicò! Che te no me galderé mè pí
160
1531
de chialò via. A' no vuò gnan che 'l
161
1531
negun, cristian! ¶ RUZANTE Mo' no senti-gie ch'a
162
1531
forò? ¶ MENATO Onve? ¶ RUZANTE No tochè, no tochè... Pian
163
1531
Onve? ¶ RUZANTE No tochè, no tochè... Pian, cancaro, no
164
1531
no tochè... Pian, cancaro, no tochè! Pí de çento
165
1531
stò? ¶ RUZANTE S'a' no son morto, a' ghe
166
1531
mi che, s'a' no son morto, el ghe
167
1531
s'a' guariré, a' no seré mè pí omo
168
1531
presto, ch'a' la no se perde, e tolí
169
1531
cantare: "Doh, monicela..." ¶ A' no t'hê mè cognessú
170
1531
pinion, lomé adesso; che no gh'ha valesto che
171
1531
t'abi vogiú, a' no t'hê possú armiliare
172
1531
una fossa, dasché a' no ghe posson star vivi
173
1531
in qua. ¶ RUZANTE A' no ve vezo. ¶ DONNA In
174
1531
in qua... ¶ RUZANTE A' no sè on' sipiè, mi
175
1531
ancora de gàlderla. A' no vuò gnan sbatere. Mo
176
1531
a' 'l besogna che no ghe vaghe con sbraossarí
177
1531
a tuore. ¶ TONIN A' no l'ho ach governada
178
1531
l sbati. ¶ RUZANTE A' no m'intendí. Vegní un
179
1531
la gropera, e la no vol stà ferma. Fat
180
1531
beschia! ¶ RUZANTE Poh, el no intende, sto cristian. Aldí
181
1531
l'è fastidiosa! La no 's vol lagà governà
182
1531
lagà governà. ¶ RUZANTE El no m'ha gnan intendú
183
1531
l dissi che 'l no m'aéa intendú? El
184
1531
mula. ¶ TONIN Che? Che no v'intendi? A' meti
185
1531
mil'agni, che 'l no intenderae. ¶ Moa, vegní-vu
186
1531
vu an? ¶ TONIN A' no cati ol bus del
187
1531
l'è fastidiosa. ¶ RUZANTE No possé-vu mè pí
188
1531
cancaro ale mule! A' no digo mula, a' dighe
189
1531
Che vuò-tu mo'? No te pensare mè pí
190
1531
te perdono. ¶ BETÍA A' no vuò to perdon, ch
191
1531
to perdon, ch'a' no 'l mièrito. ¶ RUZANTE Mo
192
1531
Che volivi-tu provare? No saivi-tu zò ch
193
1531
ha metú su; che no me l'aeré mè
194
1531
s'a' ghe vegno... No me far dire! ¶ RUZANTE
195
1531
a' crezo ch'a' no proesse mè la maor
196
1531
me volivi ben. ¶ BETÍA No saivi-tu se t
197
1531
servissio per cà, te no te rivi mè de
198
1531
par che, s'a' no t'aesse vogiú ben
199
1531
son grosso... ¶ BETÍA A' no te 'l diea, n
200
1531
ti dîvi anare, te no ghe sarissi... intendi-tu
201
1531
in tanta malora, che no t'alde mè pí
202
1531
megior compagnia che te no me fasivi. Mo' el
203
1531
abi... ¶ RUZANTE Tasi, tasi, no pianzere, matezuola. No pianzere
204
1531
tasi, no pianzere, matezuola. No pianzere, che te me
205
1531
de pianzere an mi... No dire. Aldi, Betía aldi
206
1531
aldi bé. Mo' ti no canti vers che 'm
207
1531
pur, che s'tu no fê ch'abi i
208
1531
sí chialò, ch'a' no me partiré, s'a
209
1531
che le to carne no sea magnè dai cani
210
1531
cortelo adesso!, che 'l no me tegnirae el roesso
211
1531
roesso mondo ch'a' no me mazasse. Dasché a
212
1531
tuò! Mè sí, a' no me vuò strangolare co
213
1531
scomenzasse dale man, a' no porae po aiarme a
214
1531
ch'a' scomenzo. ¶ A' no me poré miga magnar
215
1531
che m'apicheré, che no me staghe a stentare
216
1531
a' 'l vezo. Mo' no è-lo quel che
217
1531
a fare, ch'a' no ve la fè dare
218
1531
Mo' sí, ch'a' no he sbatú? Mo' la
219
1531
he sbatú? Mo' la no vuò vegnire. ¶ MENATO Sbatí
220
1531
faelè vu. Che la no è scorezà an con
221
1531
vezo ben ch'a' no l'averom pí. ¶ RUZANTE
222
1531
a vu questo, se no l'averon? ¶ MENATO Mo
223
1531
El dise che 'l no me la vuò dare
224
1531
vuò dare, s'a' no ghe daghe no so
225
1531
a' no ghe daghe no so che dinari, che
226
1531
peta agi altri. Ché no ghe dè-vu i
227
1531
dise. E si el no me la vorà dare
228
1531
t la daref; otramet no 't la vòi dà
229
1531
daré mi, s'altri no v'i darà. ¶ TONIN
230
1531
muò', an! E sí no se sta a spitare
231
1531
Femena d'opinion a' no t'he cognessú mè
232
1531
adesso. Crezi che te no somiegi a to mare
233
1531
Sí, pota... ch'a' no dighe male. A' ghe
234
1531
lo an su... A' no ghe son miga a
235
1531
compare, prometí-ghe. A' no osso gnan çigare. Aldi
236
1531
compare a ela, a' no posso aldire. O maleto
237
1531
Mè pí, mè pí no fago garbinele! La m
238
1531
che 'l para che no gi abia ascoltè. ¶ SCENA
239
1531
RUZANTE Pota, mo' ti no si' ben scorezà! Te
240
1531
de parentò. Mo' te no somiegi zà a to
241
1531
ti? ¶ RUZANTE Pota, a' no son da gnente, chi
242
1531
A' crezo ch'a' no darae l'ordegno in
243
1531
ti, ché, se 'l no foesse stò elo, te
244
1531
ti, ché, se 'l no foesse stò elo, a
245
1531
ora. ¶ MENATO Moa, moa, no pí parole. Stè con
246
1531
omo, e che 'l no v'intravegne pí ste
247
1531
RUZANTE Pota, compare! Mo' no saí-vu s'a
248
1531
ste noele, s'a' no foessè stò vu? ¶ MENATO
249
1531
ghe metí. Tasí, tasí, no dî ste sbagiafarí a
250
1531
sí, compare, merda! Compare, no me fè dire... Andon
251
1531
averò ach la fomna: no passerà trop. ¶ Un oter
252
1531
e che s'a' no arò otramet mud, che
253
1531
vegnuda in camp; ma no 'm vòi menà drè
254
1531
sti lanzi spezadi... ¶ A' no possi stà in la
255
1531
L'è forza, a' no posso pí sofrire: a
256
1531
tanto anemoso, ch'a' no me posso tegnire de
257
1531
me posso tegnire de no far costion. A' son
258
1531
altro, che quando a' no he co chi vegnire
259
1531
frêlo - dirà-lo - el no se vuò far cossí
260
1531
vuò far cossí, el no se fa gnan ben
261
1531
la bereta; ch'a' no vuò dire ch'a
262
1531
porae saltar fuora che no me n'avederae, e
263
1531
i miè' dinari, se no ch'a' te i
264
1531
zó del truozo? Te no sarissi gnan bon a
265
1531
co tuto, ch'a' no me muoveré de peca
266
1531
Mo' vie' fuora. A' no te vuò lomé polir
267
1531
scorozò? Mè sí, a' no te sarae gnan menare
268
1531
de mi; che te no ghe n'hê mè
269
1531
a' zugarae che ti no sè on' ti è
270
1531
pare; e sí ti no 'l sè, e sí
271
1531
l'arecordaré; che te no sarè d'agn'ora
272
1531
faré pí menú che no fo mè ravazolo pesto
273
1531
miegio soramànego. ¶ TONIN Te no m'aspetarè po, s
274
1531
è om da bé, no 't partí fiché no
275
1531
no 't partí fiché no vegni. ¶ RUZANTE Vie' via
276
1531
Inchina da mo' a' no me partiré. A' me
277
1531
che stramezasse, ch'a' no vorae ch'a' s
278
1531
tornò al balcon? Te no vien? Mo' crezi che
279
1531
la può slongare, ma no fuzire. ¶ TONIN A' no
280
1531
no fuzire. ¶ TONIN A' no 'm vòi insanguanà i
281
1531
pota del cancaro, che no sbateré zó st'usso
282
1531
ados! ¶ RUZANTE Doh, megiolaro, no trar prí. ¶ TONIN Doh
283
1531
prí. ¶ TONIN Doh, vilà, no scarpà lí. ¶ RUZANTE Doh
284
1531
lí. ¶ RUZANTE Doh, megiolaro, no trar prí. ¶ TONIN Doh
285
1531
prí. ¶ TONIN Doh, vilà, no scarpà lí. ¶ RUZANTE S
286
1531
RUZANTE Chesí, se 'l no me vie' a manco
287
1531
Chasí, s'a' 'l no 'm ve' a manch
288
1531
co. ¶ RUZANTE Orsú, a' no me vuò gnan fare
289
1531
te farè, s'a' no guardasse per altri ca
290
1531
araf devedat ch'a' no t'avess dat sul
291
1531
l'arecorderé. Mo' ví, no me far pregare ch
292
1531
la zamara, ch'a' no farae pase co Rolando
293
1531
arme? ¶ RUZANTE Compare, a' no volea gnan altri ca
294
1531
È-lo morto? ¶ RUZANTE No. El vuò mazare mi
295
1531
vuò mazare mi. ¶ MENATO No fè, cancaro! Che ve
296
1531
d'elo, mi. ¶ MENATO No. Mo' no saí-u
297
1531
mi. ¶ MENATO No. Mo' no saí-u che le
298
1531
poltron ca morire valentomo. No saí-vu, compare? ¶ RUZANTE
299
1531
gran deferienza, che la no se posse conzare? ¶ RUZANTE
300
1531
zó st'usso! ¶ MENATO No fè, compare. Andon a
301
1531
usso, caro compare! ¶ MENATO No fè, compare. Andon a
302
1531
à dirè ch'a' no andassàn. ¶ MENATO Andom, pota
303
1531
pensè le gran noele. No i sentirongi? No i
304
1531
noele. No i sentirongi? No i pagheron de calcagni
305
1531
a' coresse, ch'a' no ghe vego gozo? L
306
1531
fuora de muò'. A' no sè andar per ste
307
1531
un l'altro, che no se n'adassàn; perché
308
1531
n'adassàn; perché a' no ghe vego, saí-u
309
1531
sto muro. ¶ RUZANTE A' no ve vezo gnan vu
310
1531
a' foessè orbo, compare. No saí-vu che se
311
1531
sentirae una balestrà. ¶ RUZANTE No, compare, a' n'he
312
1531
è pecò. ¶ RUZANTE A' no ve vego gnan vu
313
1531
n'è el vero. No so'-gie inanzo mi
314
1531
vu, compare. ¶ MENATO A' no sento gnente. S'a
315
1531
sento gnente. S'a' no aí vessinò... ¶ RUZANTE Compare
316
1531
manco da morire, ca no fassè vu. Mo' a
317
1531
s-ciopeto. ¶ MENATO A' no sento gnente, mi. ¶ RUZANTE
318
1531
de mi, ch'a' no so tropo ben i
319
1531
A' he dò in no so che. ¶ RUZANTE Aí
320
1531
la mia ruela. Mo' no la vî-vu? Ampò
321
1531
RUZANTE Mo', compare, a' no vuò ch'a' m
322
1531
in cao, perché a' no seon de fuora ala
323
1531
Vî-vu ch'a' no saí agno cossa? ¶ MENATO
324
1531
MENATO Aldí, compare: el no besogna ch'a' stagàn
325
1531
Compare, sule crosare i no vuò esser manco de
326
1531
me muò', fèghe; se no, andon a cà. ¶ RUZANTE
327
1531
sí ariveré de cargare. No ve tolí via, s
328
1531
tolí via, s'a' no vegne. ¶ RUZANTE Mo' andè
329
1531
aldissé çigare altúrio, compare, no stè a guardare... ¶ MENATO
330
1531
Menato e Ruzante ¶ BETÍA No vegní, no vegní, grama
331
1531
Ruzante ¶ BETÍA No vegní, no vegní, grama mi, ch
332
1531
grama mi, ch'a' no vuogio per gnente... ¶ MENATO
333
1531
fato costion pí ca no fé mè Trulio, e
334
1531
cherzo che la luna no vuò levar, sta sera
335
1531
sto muro, ch'a' no vorae che qualcun me
336
1531
n'abia briga se no de muzare, s'a
337
1531
a so posta, a' no vuò, con disse questú
338
1531
Vegne... squaso ch'a' no dissi male! La l
339
1531
Betía! o Betía! A' no osso gnan çigare... Avri
340
1531
del me usso. A' no sbato da vu, a
341
1531
cà mia, elo. A' no so con a' deghe
342
1531
Messier Ieson Dio! Misericordia, no m'in dè pí
343
1531
vêrme atorno ben. A' no so mi, a' vezo
344
1531
a' vezo a lúsere no so che: el parea
345
1531
parea fuogo, e sí no giera fuogo. A' ghe
346
1531
de muò' grande. A' no poea guardar tanto in
347
1531
supiava, compare, ch'a' no me poeva tegnire in
348
1531
tuto dèstegolò. E se no me recordava de farme
349
1531
compare, mè pí a' no stago su crosare. ¶ Andon
350
1531
questa, compare. S'a' no muoro sta bota, a
351
1531
a' son morta. ¶ RUZANTE No te desperare. ¶ BETÍA Pase
352
1531
pase! ¶ RUZANTE Mo' tasi, no çigare. A' son contento
353
1531
cancaro. ¶ MENATO Mo' se no l'aí pur guasto
354
1531
che muò', ch'a' no l'ho gnan zonto