parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Cesare Battisti, Intorno ad una raccolta di termini locali attinenti ai fenomeni fisici ed antropogeografici , 1898

concordanze di «di»

nautoretestoannoconcordanza
1
1898
onomatologia; e gli effetti di questo risveglio si videro
2
1898
un campo particolare, però, di queste ricerche onomatologiche poco
3
1898
mi sappia, un lavoro di tal genere non è
4
1898
si voglia far eccezione di un breve saggio contenente
5
1898
breve saggio contenente definizioni di vocaboli alpini usati nel
6
1898
note, inchiuse in lavori di vario genere, fisici ed
7
1898
ma si tratta sempre di brevi accenni che sfuggono
8
1898
è opera più ardua di quello che possa apparire
9
1898
cui occorre la cooperazione di molte forze, giacché l
10
1898
lavoro un numero considerevole di collaboratori. ¶ Nel formulare il
11
1898
ricerche hanno uguale valore di fronte alla scienza, quanto
12
1898
quanto perchè le indagini di tal genere possono procedere
13
1898
delimitazione chiara dell’àmbito di ricerca, per l’utilità
14
1898
è prefisso lo scopo di illustrare la morfologia o
15
1898
morfologia o l’idrografia di una regione, sa quali
16
1898
è conseguenza non solo di spreco di tempo, ma
17
1898
non solo di spreco di tempo, ma talvolta della
18
1898
terreno, può servire spesso di guida a rintracciare la
19
1898
del fenomeno. La storia di rovine, di frane, di
20
1898
La storia di rovine, di frane, di sbarramenti, di
21
1898
di rovine, di frane, di sbarramenti, di sprofondamenti, di
22
1898
di frane, di sbarramenti, di sprofondamenti, di trasformazioni artificiali
23
1898
di sbarramenti, di sprofondamenti, di trasformazioni artificiali del suolo
24
1898
trasformazioni artificiali del suolo — di cui non ci sono
25
1898
valido aiuto alla determinazione di una nomenclatura scientifica geografica
26
1898
priva nella geografia fisica di una precisa nomenclatura sua
27
1898
sanno come gli studi di geografia fisica sieno in
28
1898
ordinamenti universitari nelle facoltà di lettere che alienano i
29
1898
uno e nell’altro di questi due casi la
30
1898
presente che in fatto di vocaboli italiani noi abbiamo
31
1898
centro ricco e svariatissimo di termini, di cui si
32
1898
e svariatissimo di termini, di cui si fa tesoro
33
1898
inutilmente deplorato la mancanza di termini scientifici. Non avremo
34
1898
è vero, la possibilità di trovare in Toscana tutti
35
1898
stranieri, come i campi di kurren, i ponori, le
36
1898
ecc., o peggio crearne di non buoni, cercare prima
37
1898
insegnanti e da compilatori di testi scolastici. Ora quest
38
1898
E volendo, gli esempi di simili errori si potrebbero
39
1898
conoscendo cioè il valore di un’espressione dialettale, la
40
1898
e per lo più di tipo antiquato, delle oasi
41
1898
nell’ideata raccolta. ¶ Errori di tal genere non sono
42
1898
per il Trentino (Val di Ledro) rio Assat e
43
1898
mentre assat in Val di Ledro è nome comune
44
1898
XIII Comuni è sinonimo di valle o vallone. Per
45
1898
da me addotti sono di carattere geografico, ma altri
46
1898
alterazioni del nome proprio di luogo, ci dà quindi
47
1898
vicina all’originaria e di maggior importanza per il
48
1898
porti il suo contributo di lavoro in prò della
49
1898
Ma v’ha ancor di più. ¶ 8. Se gli studi
50
1898
più. ¶ 8. Se gli studi di toponomastica ci posson far
51
1898
alla preistoria degli abitatori di una regione, la nomenclatura
52
1898
sviluppo intellettuale e morale di questi prischi abitatori. Consultando
53
1898
relazione con fenomeni analoghi di altre regioni, o la
54
1898
conoscenza dello sviluppo storico di un popolo. I nomi
55
1898
seguirsi e del metodo di ricerca, ad illustrazione dei
56
1898
appendice un breve elenco di voci raccolte nella regione
57
1898
della famiglia veneta). ¶ Trattandosi di iniziare varie raccolte di
58
1898
di iniziare varie raccolte di vocaboli di varie regioni
59
1898
varie raccolte di vocaboli di varie regioni, che in
60
1898
ordine alfabetico e facendo di volta in volta gli
61
1898
addotte — bisognerà tener conto di due grandi suddivisioni; della
62
1898
al terreno, un’altra di quelli attinenti al mare
63
1898
mare, e una terza di quelli attinenti al clima
64
1898
limiti perché si tratta di una scienza nuova il
65
1898
soggetto a una quantità di suddivisioni: anzitutto fra morfologia
66
1898
volta quando il lavoro di ricerca è già compiuto
67
1898
nel breve elenco che di vocaboli alpini della regione
68
1898
riuscire all’intento finale di un lavoro comparativo e
69
1898
perché vi sia bisogno di insistervi. E per lo
70
1898
non si dovrà trascurare di notare se una parola
71
1898
una regione o particolare di una data località. ¶ Pochi
72
1898
e con qualche testo di terminologia geografica pubblicato a
73
1898
essi rilevati, potranno molto di frequente esser ampliate e
74
1898
spesso, quando si tratta di forme si incontrano più
75
1898
esprimono gradazioni, sfumature leggerissime di uno steso fenomeno; in
76
1898
parola convincere dell’utilità di una simile raccolta. ¶ Conchiudo
77
1898
opera. ¶ * * * ¶ 1 Apollonio A. Definizione di alcuni vocaboli alpini usati
78
1898
Annate 1892-93 e Le comunicazioni di un Collega. Anno II
79
1898
OROGRAFICA. ¶ Bèc — Forma caratteristica di cima nuda simile al
80
1898
simile al becco dritto di certi uccelli: ha le
81
1898
la cima. ¶ Boa — Dilamazione di terreno cretoso misto a
82
1898
profonda incisione nel crinale di un alta montagna e
83
1898
V. Fig. 1. ¶ Bocheta — diminutivo di Boca tanto per le
84
1898
dei Masòdi (nel gruppo di Brenta) (A.) V. Fig
85
1898
depressione nella roccia calcarea di forma più o meno
86
1898
o meno rotonda e di varia profondità. Vedi Cadìn
87
1898
e ripide montagne così di formare un immenso catino
88
1898
è usato nel signif. di dolina. ¶ Calderòn — Dolina di
89
1898
di dolina. ¶ Calderòn — Dolina di grandi dimensioni. ¶ Camìn — Termine
90
1898
le pareti quasi verticali di una montagna. ¶ Campanìl — Forma
91
1898
montagna. ¶ Campanìl — Forma caratteristica di cima isolata con pareti
92
1898
all’erosione. ¶ Canalòn — Canale di dimensioni considerevoli, formato dalla
93
1898
considerevoli, formato dalla confluenza di varî canali. ¶ Canón — V
94
1898
V. Canal. ¶ Castél — Forma di cima a pareti verticali
95
1898
de Brenta. ¶ Castelét — Diminutivo di Castel. — C. dei Masòdi
96
1898
un fianco all’altro di un massiccio (A.). ¶ Çengio
97
1898
pianeggiante, sella. ¶ Cornét — Diminutivo di Corno. ¶ Cornìs — Orlo, per
98
1898
Orlo, per lo più di ghiaccio, che sporge dalla
99
1898
che sporge dalla cima di una montagna. ¶ Corno — Forma
100
1898
una montagna. ¶ Corno — Forma di cima a guisa di
101
1898
di cima a guisa di corno di rinoceronte, a
102
1898
a guisa di corno di rinoceronte, a pareti più
103
1898
o costale alquanto uniforme di una catena di montagne
104
1898
uniforme di una catena di montagne; dicesi di preferenza
105
1898
catena di montagne; dicesi di preferenza di quelle nervature
106
1898
montagne; dicesi di preferenza di quelle nervature che sporgono
107
1898
come accrescitivo nel senso di costa (A.). ¶ Covel (còel
108
1898
ors (sopra il lago di Cei). ¶ Cròda — La parte
109
1898
La parte più brulla di una cima montuosa — C
110
1898
C. del Camìn — C. di Valbona (nel Rosengarten). ¶ Cròz
111
1898
Rupe, macigno. ¶ Crozón — Accresc. di cròz. ¶ Dènt — Forma caratteristica
112
1898
cròz. ¶ Dènt — Forma caratteristica di cima che assomiglia a
113
1898
del Çimòn (nella Pale di S. Martino). ¶ Dolàz — Dolína
114
1898
S. Martino). ¶ Dolàz — Dolína di grandi dimensioni. ¶ Dòs — Collina
115
1898
scoscesa, dosso. ¶ Dosón — Cima di montagna con profilo rotondeggiante
116
1898
in profilo la forma di una forca o di
117
1898
di una forca o di una forcola di remo
118
1898
o di una forcola di remo. Si distingue dalla
119
1898
V. Fig. 8. ¶ Forno — Caverna di piccole dimensioni, il cui
120
1898
aspetto d'un'imboccatura di forno: i forni si
121
1898
aggruppati ed allineati — Forni di Fioca, di Sotosas, di
122
1898
allineati — Forni di Fioca, di Sotosas, di Piaz (nella
123
1898
di Fioca, di Sotosas, di Piaz (nella valle della
124
1898
Terlago). ¶ Gana — Nei dintorni di Terlago si indicano con
125
1898
questo nome i Campi di Karren forme di corrosione
126
1898
Campi di Karren forme di corrosione sulla superficie del
127
1898
consistenti in un alternarsi di solchi longitudinali stretti e
128
1898
un insenatura più distesa di quelli della forcella (A
129
1898
i monti. ¶ Grava — Conoide di deiezione composto di materiali
130
1898
Conoide di deiezione composto di materiali detritici, molto inclinato
131
1898
e addossato alle pareti di un monte. ¶ Gravón — Accresc
132
1898
un monte. ¶ Gravón — Accresc. di grava. ¶ Gropa — Crinale di
133
1898
di grava. ¶ Gropa — Crinale di una catena con profilo
134
1898
letto, messo a cultura di recente. ¶ Lama — Dolina (Cansiglio
135
1898
Laste — Piani leggermente inclinati di roccia nuda. ¶ Lastoni — Accresc
136
1898
roccia nuda. ¶ Lastoni — Accresc. di Laste. ¶ Lavín — V. Slavín
137
1898
Colonne conico-piramidali composte di ciottoli e sfasciumi di
138
1898
di ciottoli e sfasciumi di roccia fortemente cementati con
139
1898
con argille e coperti di grandi massi che danno
140
1898
danno loro l’aspetto di funghi: si trovano allineati
141
1898
Piaja — Dolina a forma di piatto (Cansiglio). - V. Busa
142
1898
Busa. ¶ Pala — Forma speciale di cima-caratteristica delle Alpi
143
1898
prati molto inclinati, ricchi di vegetazione esposti a considerevoli
144
1898
San Martin. ¶ Paleta — Dimin di Pala. ¶ Palón — Accr. di
145
1898
di Pala. ¶ Palón — Accr. di Pala. ¶ Pas — Largo valico
146
1898
Largo valico sullo spartiacque di due valli importanti. — P
147
1898
de le stue. (Pale di S. Martino) ¶ Piria — Dolina
148
1898
Busa. ¶ Piz — Forma caratteristica di cima, molto accuminata, con
149
1898
Vette Feltrine) ¶ Poza — Dolina di grandi dimensioni — P. tramontana
150
1898
dimensioni — P. tramontana (Gruppo di Brenta) ¶ Prògn — Profondo alveo
151
1898
Brenta) ¶ Prògn — Profondo alveo di scolo nell’altopiano dei
152
1898
sulla vetta. ¶ Rocheta — Dimin. di Roca. ¶ Scafa — Sinonimo di
153
1898
di Roca. ¶ Scafa — Sinonimo di Çengia. ¶ Schena — Spartiacque di
154
1898
di Çengia. ¶ Schena — Spartiacque di una catena regolare con
155
1898
con pendenze più dolci di quelle dal giog, meno
156
1898
profilo a una sella di cavallo V. Fig 6. ¶ Sfulmen
157
1898
Distesa ragguardevole, leggermente inclinata, di massi e pietrame dispersi
158
1898
persa — Valle a cul di sacco, vallo cieca. ¶ Vedreta
159
1898
Zanca — Gomito, brusco mutamento di direzione d’una valle
160
1898
valle, d’una catena di montagne, d‘una strada
161
1898
II. IDROGRAFIA ¶ Assat — Denominazione di torrente in Val di
162
1898
di torrente in Val di Ledro. ¶ Balerina — Terreno mobile
163
1898
mobile sopra una porzione di palude, pollino. ¶ Bombózer — Acquitrino
164
1898
periodo d’essiccamento, coperto di canneti — L. de Pinè
165
1898
Rio, rivo. ¶ Sèra — Briglia di torrente. — S. de Pont
166
1898
Il clima. ¶ Andèr — Brezza di valle equivalente ad òra
167
1898
riviera meridionale del lago di Garda, perchè propizia alla
168
1898
alla partenza. ¶ Òra — Brezza di valle che spira da
169
1898
alla breva del L. di Lugano e di Como
170
1898
L. di Lugano e di Como. L’òra si
171
1898
si chiama la brezza di monte, detta su tutto
172
1898
A bacio. ¶ Sovèr — Brezza di monte che spira da
173
1898
a S. sul lago di Garda durante la notte
174
1898
al tivano dei laghi di Lugano e di Como
175
1898
laghi di Lugano e di Como. ¶ Solìv — A solatìo
176
1898
formato da una serie di imbuti nei quali il
177
1898
malga, mont. ¶ ’Alzér — Argine di fiume o torrente. ¶ Bait
178
1898
un piccolo pertugio. Serve di abitazione ai pastori e
179
1898
Bandita. ¶ Barchesa — Capannone, specie di ripostiglio di una qualche
180
1898
Capannone, specie di ripostiglio di una qualche grandezza. ¶ Bartavèl
181
1898
Cateratta. ¶ Brènz — Vasca artificiale di media grandezza per raccogliervi
182
1898
vicino alle sorgenti. — B. di Lavazè (val di Fiemme
183
1898
B. di Lavazè (val di Fiemme). ¶ Cao da mont
184
1898
da mont — In Val di Non significa bivio, largo
185
1898
inclinato, recinto da siepi di legname greggio, che si
186
1898
Colmèl, colomèl, columèl — Frazione di villaggio. ¶ Corte — Cascina. ¶ Dindana
187
1898
capanne dei pescatori (Val di Fassa). ¶ Frata — Campo situato
188
1898
più alte coltivabili, sterile, di recente dissodato con molta
189
1898
carpone. ¶ Mas — Frazione, gruppetto di case — V. Colmèl. ¶ Malga
190
1898
V. Colmèl. ¶ Malga — Cascina di montagna in generale. ¶ Menadór
191
1898
Malga, cascina (in Val di Fassa). ¶ Omenét — Mucchio piramidale
192
1898
Fassa). ¶ Omenét — Mucchio piramidale di sassi che serve da
193
1898
da segnale nei sentieri di montagna. ¶ Paserela — V. Piana
194
1898
attraverso gora per uso di passare. ¶ Polsa — Punto determinato
195
1898
passare. ¶ Polsa — Punto determinato di una via al termine
196
1898
una via al termine di un’erta dove i
197
1898
fregola (Garda). ¶ Sera — Briglia di fiume o torrente. ¶ Scortarola
198
1898
Scorciatoia. ¶ Sovioh — — Parte alta di un paese (in Val
199
1898
un paese (in Val di Non). ¶ Stelo — Galleria, grotta
200
1898
grotta artificiale (in Val di Fiemme). ¶ Stua — Briglia (in
201
1898
Teriòl (Livinallongo) Triol (C. di S. Lucia). — V. Trozo
202
1898
Ades. ¶ Tresendol — Sentiero. (Val di Non). ¶ Trozo, trozet — (Val
203
1898
Non). ¶ Trozo, trozet — (Val di Fiemme). Sentiero. ¶ Usara — Caterrata
204
1898
dal Garda. ¶ Villa — Frazione di paese. ¶ Zàmbel — Briglia di
205
1898
di paese. ¶ Zàmbel — Briglia di torrenti. ¶ Zanca — Gomito, brusco
206
1898
Zanca — Gomito, brusco mutamento di direzione di una strada
207
1898
brusco mutamento di direzione di una strada. Dicesi anche
208
1898
anche della risvolta improvvisa di una valle o di
209
1898
di una valle o di una catena. ¶ Zata — Zattera
210
1898
catena. ¶ Zata — Zattera, collegamento di travi, alberi o pennoni
211
1898
inchiodate sopra, che serve di galleggiante per parecchi usi
212
1898
usi. ¶ Zeta — Zig zag di una strada. ¶ * * * ¶ Estratto dagli
213
1898
o inoltre del lavoro di A. Garbini, Osservazioni e
214
1898
del Benaco; Verona, 1897, e di alcune note gentilmente comunicatemi