parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Gian Giorgio Trissino, Sofonisba, 1524

concordanze di «ha»

nautoretestoannoconcordanza
1
1524
il sonno, ¶ che m'ha lasciata, ohimé troppo confusa
2
1524
pregar quell'Idio ch'ha di noi cura, ¶ che
3
1524
quel dì, che m'ha distrutta. ¶ Ma come rotto
4
1524
che sopra l'elmo ha tre purpuree penne. ¶ CORO
5
1524
quel Dio, che m'ha dato favore ¶ a racquistare
6
1524
ricordi. ¶ Ma perché m'ha l'estrema mia fortuna
7
1524
MASSINISSA ¶ Assai merto m'ha reso, ch'ei m
8
1524
reso, ch'ei m'ha fatto ¶ grazia di dire
9
1524
chi per soverchie spese ¶ ha visto il caro albergo
10
1524
rotte squadre, ¶ lassa v'ha perso il padre, ¶ chi
11
1524
l marito; ¶ chi s'ha visto di braccio ¶ tor
12
1524
pietate. ¶ Con che parole ha la regina accolto? ¶ Con
13
1524
ci prieme. ¶ E perché ha sempre avuto ¶ tanta cura
14
1524
cosa, ¶ che non s'ha avuto ancor cura di
15
1524
fu regina. ¶ LELIO ¶ Questi ha tolta per moglie Sofonisba
16
1524
Sofonisba? ¶ MESSO ¶ Questi l'ha tolta, i' non ragiono
17
1524
vo' far ciò che ha detto il sacerdote, ¶ come
18
1524
ho sposata, come ognuno ha visto. ¶ LELIO ¶ Voi l
19
1524
Roma, il qual l'ha dato ¶ il regno, e
20
1524
possanza; ¶ e quel, che ha più poter, deve aver
21
1524
altrui ¶ del ben, che ha avuto, veramente è degno
22
1524
Qual avversa Fortuna v'ha condotto, ¶ Siface, a far
23
1524
oltre a ciò v'ha fatto prender l'arme
24
1524
mia vita serena ¶ m'ha posto in la miseria
25
1524
mio nimico ora l'ha presa ¶ per moglie, e
26
1524
udiste il ragionar che ha fatto ¶ Siface, e come
27
1524
la mente inferma, ¶ com'ha, s'a le sue
28
1524
non buoni. ¶ Costei non ha qui amico; ognun, che
29
1524
FAMIGLIO ¶ Ahi, chi non ha favor da la Fortuna
30
1524
che il ciel v'ha date, ¶ non son mai
31
1524
e racconcisi poi, come ha da stare. ¶ ERMINIA ¶ Ohimei
32
1524
la seconda volta ¶ l'ha disturbato! ohimé crudel Fortuna
33
1524
ne la morte sua ¶ ha parte, e anco ne
34
1524
consume. ¶ Spesse fiate, quando ha maggior forza, ¶ e ch