parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Giordano Bruno, Il candelaio, 1582

concordanze di «ho»

nautoretestoannoconcordanza
1
1582
ricovrare il lardo, dove ho persa l’erba, si
2
1582
ordinato. Forse che non ho profetato che questa comedia
3
1582
quattro giorni che vi ho sudato sopra, e dì
4
1582
con servir simil canaglia, ho tanta de la fame
5
1582
un servitore solamente, ed ho servitore, mastro di casa
6
1582
gli dirrai come ti ho detto: intendi tu? ¶ Ascanio
7
1582
cangiato di colore, vi ho udito adesso lamentare, intendo
8
1582
de’ giorni che ti ho visto andar pensoso ed
9
1582
anni più giovane, ed ho per moglie una vecchia
10
1582
e loco. ¶ Bonifacio Io ho vissuto da quarantadue anni
11
1582
Come avete detto? ¶ Bartolomeo Ho detto che in questo
12
1582
della s[ignora] Argenteria ho cura, della signora Orelia
13
1582
del mio Marte, ti ho fatti nelle candide pagine
14
1582
quandoquidem, — particulae causae redditivae, — ho voluto farti partecipe di
15
1582
di proposito fore: ¶ Però ho voluto essere della presente
16
1582
Che dite voi? Oggi ho fatta cosa che giamai
17
1582
feci quel ritratto ch’ho fatto oggi, né manco
18
1582
visto quel che mi ho fatto fare? ¶ Gioan Bernardo
19
1582
fare? ¶ Gioan Bernardo L’ho visto e revisto. ¶ Bonifacio
20
1582
quello che da altri ho udito dire, mi trovo
21
1582
vi sono affezionatissimo, ed ho gran speranza nella prudenza
22
1582
il quale enigma ti ho detto che cosa significa
23
1582
richiedono a tal opra, ho fatto come sapete. ¶ Gioan
24
1582
il secreto che gli ho donato, secondo le nostre
25
1582
passata, o, come vi ho detto, fa gran seminata
26
1582
sarò fuor del Regno. Ho dato ordine alla posta
27
1582
che cosa facess’egli, ho posto l’occhio ad
28
1582
la porta, e l’ho veduto assiso sopra la
29
1582
vostra di composizione, perché ho gran desiderio aver copia
30
1582
erudizione: credetemi che non ho poco io del fonte
31
1582
Ottaviano; e, come gli ho fatti udire, in proposito
32
1582
non ha. ¶ Ma non ho tanto da guardar a
33
1582
voi? ¶ Vittoria Io non ho queste malizie che voi
34
1582
vedi ch’io non ho altr’unghia che questa
35
1582
ridere, ch’io n’ho gran voglia. ¶ Barra Questa
36
1582
via via; ed io ho udito dire da mastro
37
1582
Lucia Or, adesso ti ho. ¶ Barra Hai il mal
38
1582
via, ch’io ancor ho da parlar con questo
39
1582
signora Vittoria;...” — Che ti ho detto io? non ho
40
1582
ho detto io? non ho io divinato? ¶ Pollula Leggete
41
1582
contiene. Toh, io ne ho letto pur troppo, non
42
1582
non vi è guadagno. — Ho inteso che è ordine
43
1582
M[esser] poco pensiero: ho assai meglio da far
44
1582
mio amico col quale ho da negociar cose d
45
1582
ma bisogna ricordarsi ch’ho spesi cinque scudi alle
46
1582
esser] Bonifacio che ora ho lasciato con voi: credevo
47
1582
lui, “volemo giocare? cqua ho de tarocchi”. Risposi: “A
48
1582
non posso vencere, perché ho una pessima memoria”. Disse
49
1582
pessima memoria”. Disse lui: “Ho di carte ordinarie”. Risposi
50
1582
pensiamo ad altro gioco”. “Ho le tavole sai?” “Di
51
1582
queste non so nulla”. “Ho de scacchi, sai?” “Questo
52
1582
che né io l’ho più uditi, né essi
53
1582
le mie mani: gli ho composta una epistola amatoria
54
1582
fuori per badare...” “Non ho bisogno di cotesti onori
55
1582
conoscete? ¶ Manfurio Io vi ho [visto] alcune ore fa
56
1582
vi son servitor, ed ho gran voglia di farvi
57
1582
mi abbia visto, io ho veduto lui fuggire. ¶ Marca
58
1582
Bonifacio? ¶ Lucia Io gli ho tutta la verità narrata
59
1582
esser] Bonifacio. Poco fa ho veduto passar il tuo
60
1582
io ve la lascio. Ho inviato alla botteca di
61
1582
Bonifacio Andate, ch’io ho da raggionar con costei
62
1582
Bonifacio dolce, io non ho tempo di salutarti, perché
63
1582
tanto piccolina, — sempre l’ho veduta d’un medesmo
64
1582
mostrati, ed io gli ho donati ad intendere, — disse
65
1582
meschina, dicendogli che vi ho visto e parlato, e
66
1582
avete benissimo pensato. Io ho la persona né più
67
1582
mia fé, che non ho possuto contener le lacrime
68
1582
ditegli ch’io l’ho mandato a cercare, e
69
1582
la siccità, questa mattina, ho speso cinque altre grana
70
1582
questo è cossì: io ho perso peggio che l
71
1582
alla fine: — Io non ho di questa polvere, e
72
1582
per me! io non ho core di dire quel
73
1582
misterii del rosario, — che ho finiti de dire adesso
74
1582
per il pensiero ch’ho avuto, di far schiudere
75
1582
Gioan Bernardo Io le ho veduti or ora, ho
76
1582
ho veduti or ora, ho parlato con essi. Le
77
1582
parlato con essi. Le ho lasciati cqui vicino, in
78
1582
Lucia Gran mercé! io ho bisogno d’altro che
79
1582
per questo piccolo deambulatorio. Ho veduto due muliercule raggionar
80
1582
bussate pure? Io vi ho detto che mi è
81
1582
Atto V ¶ Scena 1 ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho
82
1582
V ¶ Scena 1 ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho. ¶ Lucia
83
1582
Scena 1 ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Sì
84
1582
Bonifacio Ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Sì che
85
1582
Ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Sì che, messer
86
1582
ch’io son Bonifacio, ho ho ho ho ho
87
1582
io son Bonifacio, ho ho ho ho ho. ¶ Lucia
88
1582
son Bonifacio, ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vi
89
1582
Bonifacio, ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vi giuro
90
1582
ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vi giuro ch
91
1582
di Gio. Bernardo. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho. Sarrà
92
1582
Gio. Bernardo. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho. Sarrà pur
93
1582
Bernardo. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho. Sarrà pur bene
94
1582
Bonifacio Ho ho ho ho. Sarrà pur bene di
95
1582
io sii Gio. Bernardo, ho ho ho ho ho
96
1582
sii Gio. Bernardo, ho ho ho ho ho, mi
97
1582
Gio. Bernardo, ho ho ho ho ho, mi volesse
98
1582
Bernardo, ho ho ho ho ho, mi volesse parlare
99
1582
ho ho ho ho ho, mi volesse parlare, rispondete
100
1582
dirrete che mi lasciano, ho ho ho ho ho
101
1582
che mi lasciano, ho ho ho ho ho, perché
102
1582
mi lasciano, ho ho ho ho ho, perché vo
103
1582
lasciano, ho ho ho ho ho, perché vo fantastico
104
1582
ho ho ho ho ho, perché vo fantastico per
105
1582
alcune cose che passano, ho ho ho ho. ¶ Lucia
106
1582
cose che passano, ho ho ho ho. ¶ Lucia Voi
107
1582
che passano, ho ho ho ho. ¶ Lucia Voi dite
108
1582
passano, ho ho ho ho. ¶ Lucia Voi dite bene
109
1582
farrò altrimente errore. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho
110
1582
altrimente errore. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho ho
111
1582
errore. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho ho. ¶ Lucia
112
1582
Bonifacio Ho ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vorrei
113
1582
Ho ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vorrei sapere
114
1582
ho ho ho ho ho. ¶ Lucia Vorrei sapere perché
115
1582
Cara mia Lucia, io ho, ho ho ho, il
116
1582
mia Lucia, io ho, ho ho ho, il tremore
117
1582
Lucia, io ho, ho ho ho, il tremore de
118
1582
io ho, ho ho ho, il tremore de l
119
1582
pensando che, adesso adesso, ho da esser gionto al
120
1582
troppo lontano. ¶ Bonifacio O, ho ho ho ho, signora
121
1582
lontano. ¶ Bonifacio O, ho ho ho ho, signora Vittoria
122
1582
Bonifacio O, ho ho ho ho, signora Vittoria mia
123
1582
O, ho ho ho ho, signora Vittoria mia, ha
124
1582
o da altro. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho
125
1582
da altro. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho. Andiamo
126
1582
altro. ¶ Bonifacio Ho ho ho ho ho. Andiamo presto
127
1582
Bonifacio Ho ho ho ho ho. Andiamo presto, perché
128
1582
Ho ho ho ho ho. Andiamo presto, perché mi
129
1582
son maravigliato, e ti ho mandato a dire, che
130
1582
anni che non ti ho parlato? Avete mandato per
131
1582
bottega, ed io ti ho mandato quel che avevo
132
1582
scappano, dite che le ho liberati io. ¶ Sanguino Strengile
133
1582
persone cqua? ¶ Mochione Ne ho viste pur troppo, alla
134
1582
mi perdoni, ché io ho fretta di andar in
135
1582
più grosso, non tel’ho detto? ¶ Gioan Bernardo Olà
136
1582
età. ¶ Bonifacio Ed io ho mutato abito, per conoscere
137
1582
priego, perdonatime; perché non ho fatto altro fallo, che
138
1582
è posticcia; ma lo ho fatto per certo disegno
139
1582
ero consapevole. Io lo ho cercato e ritrovato in
140
1582
che io non vi ho tanto offeso, quanto vi
141
1582
amore che sempre vi ho portato, e porto, che
142
1582
esser] Gio. Bernardo, io ho ben tenero il core
143
1582
avendovi avuta, come vi ho, comoda e tanto presso
144
1582
poltrone, quanto per te ho patito, e patisco. ¶ Consalvo
145
1582
alzare? ¶ Bartolomeo Io ti ho detto che voglio dimorar
146
1582
tanti diavoli! Io adesso ho sciolti m[esser] Bartolomeo
147
1582
litania de santi che ho detto allora, subbito che
148
1582
pro nobis”, io li ho mandate tante biasteme a
149
1582
voi che senza arte ho ridutto costui a donarmi
150
1582
certo che io ne ho avuto un poco di
151
1582
poco di maraviglia. ¶ Scarramuré Ho proceduto con umiltà, preghiere
152
1582
Or, ecco come io ho intesa la verità. ¶ Bonifacio
153
1582
ed ha possuto dirmela. Ho dimandato capelli di vostra
154
1582
cane? ¶ Scarramuré Non vi ho detto che tua moglie
155
1582
e le anella che ho nelle dita. E credo
156
1582
croce. ¶ Sanguino Or su, ho comportato tanto, posso comportar
157
1582
Forse che non l’ho detto a questi miei
158
1582
famigli? Però io ti ho data questa baldanza e
159
1582
questa baldanza e ti ho sentito parlare, per aver
160
1582
mal’ora, ché io ho altro da fare che
161
1582
piacere, ma perché ne ho da rendere conto; e
162
1582
anella, tutto quel ch’ho dentro questa borsa, e
163
1582
Ascanio Cossì è certissimo. — Ho udito dire che un
164
1582
ed al presente l’ho io isperimentato. Quantunq[ue
165
1582
ue] questo bene, ch’ho posseduto questa sera, non
166
1582
ritornati. ¶ Ascanio Io le ho rancontrati che veneano. ¶ Scarramuré
167
1582
che vi fussi; poi, ho inviata Lucia, che vi
168
1582
d’altro nome. Io ho udito chiamar Panzuoltolo quel
169
1582
ben trovato. Subito che ho inteso da m[esser
170
1582
diavolo, io non vi ho mandato a chiamare; ma
171
1582
questo povero peccatore, vi ho aspettato; ma non vi
172
1582
aspettato; ma non vi ho mandato a chiamare. ¶ Bonifacio
173
1582
mio, quello che io ho fatto, e fo, non
174
1582
in quel modo. Ancora, ho eccesso a riguardo del
175
1582
per vostra mercé io ho il mio onore: si
176
1582
Sin ad oggi vi ho amato per un rispetto
177
1582
cielo, ch’io non ho comesso altro errore, per
178
1582
Angela. “Ma, heimè!” disse, “ho udito dir ch’è
179
1582
Manfurio Minime, io non ho altrimente veruno. Quelli che