parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Emilio Salgari, La tigre della Malesia, 1883

concordanze di «i»

nautoretestoannoconcordanza
1
1883
Sandokan. ¶ Un minuto dopo i cannoni da ambo le
2
1883
mezzi e delle forze. ¶ I due prahos non la
3
1883
di sangue che calpestavano i cadaveri dei compagni per
4
1883
cannoni, bocche che masticavano i pugnali sotto i denti
5
1883
masticavano i pugnali sotto i denti freneticamente stretti, mani
6
1883
scimitarra in pugno rianimava i combattenti fra un nembo
7
1883
di quelle che possedevano i pirati ridotte si può
8
1883
dire a un nulla. I due prahos tutti sdrusciti
9
1883
che continuava trapelare malgrado i tappi frettolosamente cacciati dai
10
1883
parve deciso a inseguire i due legni fino sotto
11
1883
profondità delle acque e i numerosi banchi subacquei. ¶ Arrestò
12
1883
hai del coraggio, lancia i tuoi uomini a terra
13
1883
meno di quaranta secondi. ¶ I pirati sparsi sui due
14
1883
colpo - mormorò egli mentre i suoi uomini caricavano il
15
1883
la prua con tutti i suoi uomini delle coffe
16
1883
andarsene completamente a picco. I suoi uomini uscivano allora
17
1883
loro fianchi. Avevano abbandonato i remi per impugnare le
18
1883
Non possiamo rimanere noi, i pirati di Mompracem, prigionieri
19
1883
ma con truce espressione i pirati affollati attorno il
20
1883
poi? E poi? - domandarono i pirati, le cui dita
21
1883
contro un possibile attacco. ¶ I suoi uomini, curati in
22
1883
uomini, curati in furia i feriti, senza che questi
23
1883
impossibile. ¶ Cominciarono a turare i fori fatti dalle palle
24
1883
mastelli mancando di pompa, i timoni vennero rimontati e
25
1883
che in quella notte i pirati non avrebbero tentata
26
1883
Appena appena si distinguevano i tronchi d'albero della
27
1883
il filo dell'acqua. ¶ I soli rumori che si
28
1883
che si udissero erano i lievi cigolii dei timoni
29
1883
orecchio attento per raccogliere i minimi rumori del largo
30
1883
una preda nascosta fra i giunchi della riva. ¶ Il
31
1883
miglio fra sé ed i pirati, pei quali pareva
32
1883
ma non del tutto; i fanali di posizione brillavano
33
1883
nord, e per quanto i cannocchiali da notte fossero
34
1883
colpo di cannone tutti i pirati di Mompracem sarebbero
35
1883
volte più numeroso e i suoi uomini dividevano i
36
1883
i suoi uomini dividevano i medesimi pareri. Un all
37
1883
una luna splendesse sotto i flutti d'inchiostro. A
38
1883
tre miglia distante. Fra i pirati distesi sul ponte
39
1883
suo piccolo fiocco, smuovendo i flutti che si facevano
40
1883
richiamo risuonò dal mare. I pirati si levarono come
41
1883
pirata di colossale statura, i cui occhi brillavano come
42
1883
Il prahos si arrestò. ¶ I flutti appena appena agitati
43
1883
Si batteva la carica. ¶ I pirati non si mossero
44
1883
torcevano nelle cubie e i colpi secchi dell'argano
45
1883
a poppa del prahos. ¶ - I proiettili piovono - mormorò Sandokan
46
1883
spumeggianti, e si videro i fanali cangiar posizione. ¶ Il
47
1883
o a tribordo secondo i casi, arrampicarsi sul ponte
48
1883
bisognava ucciderlo anziché precipitarlo. I pirati sono tutti come
49
1883
e si cacciò fra i cespugli circostanti senza far
50
1883
si permette di calpestare i miei campi? ¶ - Lord Haawen
51
1883
queste coste e che i tuoi accolsero danzando? ¶ - Forse
52
1883
esclamò il Malese sospirando. - I bei giorni sono finiti
53
1883
tigre. - Vedo del sangue! ¶ I due pirati in cinque
54
1883
che cominciava a scagliare i più grossi proiettili alla
55
1883
pochi istanti avevano guadagnato i prahos, dove si era
56
1883
ormai organizzata la difesa; i cannoni caricati, gli uomini
57
1883
malgrado la sua mole, i suoi uomini tre volte
58
1883
a uno dei cannoni. ¶ I due prahos con una
59
1883
fra gli alberi troncandone i rami. Le vele terzarolate
60
1883
vennero tese al vento. I due legni, senza rispondere
61
1883
provocazioni nemiche per riserbarsi i colpi a buona portata
62
1883
barra. - Cerchiamo di risparmiare i nostri uomini che sono
63
1883
contati, non esponiamo troppo i nostri legni al fuoco
64
1883
retrocedere, determinato a scovare i pirati a colpi di
65
1883
non giungendo a scorgere i due legni che, semi
66
1883
correre all'abbordaggio. ¶ Tutti i pirati erano pronti a
67
1883
vittoria sarebbe venuta dopo. ¶ I due prahos continuarono a
68
1883
artiglieri in posizione dietro i loro pezzi col cordone
69
1883
come un sol uomo i due equipaggi. ¶ - Ai remi
70
1883
nemico. Due secondi dopo i legni corsari, guizzanti come
71
1883
dal cannone ancora fumante. ¶ - I nostri uomini cominciano bene
72
1883
sparse pel ponte soffocando i combattenti di babordo che
73
1883
mordere alle tue palle i cannoni del nemico. Non
74
1883
maniera da fulminare con i suoi sei o sette
75
1883
sei o sette pezzi i due legni corsari, che
76
1883
terribile duello, dove tutti i possibili svantaggi erano a
77
1883
si precipitò sotto coperta. I quindici uomini remigavano furiosamente
78
1883
furiosamente coi pugnali fra i denti facendo sforzi sovrumani
79
1883
il Malese che tendeva i muscoli fino a farli
80
1883
gettare un grido sotto i banchi spruzzando i compagni
81
1883
sotto i banchi spruzzando i compagni di sangue e
82
1883
risalì in coperta mentre i suoi uomini remigavano furiosamente
83
1883
dannato là non perde i suoi colpi - mormorò Patau
84
1883
una volta a destinazione. I due prahos ricevettero la
85
1883
il nembo di mitraglia; i due prahos furono rasati
86
1883
quella tempesta che sfasciava i deboli suoi legni, si
87
1883
occhio la distanza, guardò i prahos e si morse
88
1883
sarebbe stata una pazzia. I due prahos di già
89
1883
largo, va a rianimare i miei uomini nella stiva
90
1883
avvicinare il prahos, lega i due legni assieme. Due
91
1883
compié con fantastica rapidità; i legni si trovarono ormeggiati
92
1883
quella barricata si affollarono i pirati colle mani raggrinzate
93
1883
raggrinzate sulle carabine e i denti stretti sulle lame
94
1883
labbra frementi. Otto uomini, i feriti, ma ancor robusti
95
1883
ponti, che scricchiolavano sotto i piedi dei combattenti anelanti
96
1883
che quel miserabile tentasse i suoi assalti e le
97
1883
sulla quale si affollavano i difensori. ¶ - Barra sottovento! - gridò
98
1883
equipaggio nemico. Sandokan, benché i grappini d'arrembaggio non
99
1883
stesso col kriss fra i denti, come una tigre
100
1883
arrampicarono come scimie lungo i bordi e aiutandosi coi
101
1883
il legno a poppa. I suoi uomini irruppero colle
102
1883
degli eroi! ¶ Fu compreso. I pirati circondarono l'equipaggio
103
1883
un brav'uomo - disse. - I tuoi uomini sono degni
104
1883
Sandokan si contrassero mostrando i denti. ¶ - Dove ha la
105
1883
egli. ¶ - Chi sei? - chiesero i marinai ad una voce
106
1883
e sdruscito legno mercantile, i due prahos pirateschi, con
107
1883
una sì formidabile nomea. ¶ I due prahos presero arditamente
108
1883
esitare. Sandokan, fatti ripulire i ponti, raggiustare gli attrezzi
109
1883
raggiustare gli attrezzi, tappare i fori delle bombe, fatto
110
1883
inchiodare su due piedi i più ricalcitranti, egli sì
111
1883
Patau perché derubava silenziosamente i camerati valendosi della sua
112
1883
bonario. ¶ Durante la giornata i due legni pirateschi continuarono
113
1883
ristretti mari, e solamente i grossi vascelli con numerosi
114
1883
arrischiavano la traversata diretta. I più si tenevano sotto
115
1883
tramontare, si tuffa. Tutti i lumi vennero spenti a
116
1883
miglia lontano. Alle otto i due equipaggi si ritirarono
117
1883
o ritti, parevano condividere i pensieri del loro capo
118
1883
capolino fra le nubi. I due prahos parvero rialzarsi
119
1883
acciaio dell'assassino e i cui occhi non vedono
120
1883
sangue. ¶ Tutta la notte i due prahos veleggiarono in
121
1883
contrario non impediva che i due rapidi legni guadagnassero
122
1883
La conosco. ¶ - Bene, dirigi i prahos. ¶ Ad un ordine
123
1883
un ordine del Malese i due legni da preda
124
1883
luogo di fiumi, ma i più durante la stagione
125
1883
dopo di avere spaventati i nativi facendo tuonare le
126
1883
a suo bell'agio. ¶ I due prahos, dopo di
127
1883
qualche colono che battesse i dintorni, si cacciarono silenziosamente
128
1883
volevano mantenersi incogniti, e i prahos spinti verso la
129
1883
che prudentemente per affrettare i piani del formidabile capo
130
1883
indiane e di scuri, i due pirati s'internarono
131
1883
tagliarci la ritirata invadendo i nostri selvaggi covi. ¶ - Lo
132
1883
della colonia. Tiriamo innanzi. I due pirati, anziché battere
133
1883
la tromba e abbaiare i cani. ¶ A poco a
134
1883
battaglioni di lucertole volanti. ¶ I latrati dei cani si
135
1883
allora tanto vicini che i due pirati, temendo essere
136
1883
più codardo di tutti i popoli della Malesia. ¶ Gettò
137
1883
più o meno, che i pirati abbiano abbandonato i
138
1883
i pirati abbiano abbandonato i dintorni e che sieno
139
1883
prendere il largo, raduna i tuoi uomini sul sentiero
140
1883
lo atterro. Tu e i tuoi farete il rimanente
141
1883
volse figgendogli in volto i suoi grandi occhi azzurri
142
1883
milord, non sono più i tempi in cui si
143
1883
le foreste e frugando i cespugli. Anzi mi sono
144
1883
si riunivano di solito i tigrotti di Mompracem. ¶ - Che
145
1883
ammirare con legittimo orgoglio i suoi uomini. - Tutti sono
146
1883
Yanez. ¶ Nel momento che i due capi stavano per
147
1883
ti sia fatale. ¶ - Lascia i presentimenti alle femmine, Yanez
148
1883
alle femmine, Yanez. Orsù, i prahos mercantili non mi
149
1883
buona stella ti guidi. ¶ I due pirati si abbracciarono
150
1883
aquila, rivolto al sud. ¶ I due legni, coi quali
151
1883
Al comando di Sandokan, i due legni pirateschi si
152
1883
contro le secche e i banchi madreporici. ¶ Una volta
153
1883
sufficiente per poter raggiungere i legni mercantili, che dovevano
154
1883
camminar assai meno. ¶ Tutti i pirati, benché la distanza
155
1883
si misero in osservazione, i più agili a cavalcioni
156
1883
in pochi minuti, scrutavano i trentadue punti della bussola
157
1883
di ciò che pensavano i suoi uomini sulla probabile
158
1883
sorriso. ¶ - Credi tu che i nostri uomini si preoccupino
159
1883
di spalle. - Per preoccupare i tigrotti di Mompracem, guidati
160
1883
sono che le pugne, i fiumi di sangue, e
161
1883
fiumi di sangue, e i monti di cadaveri. La
162
1883
senza aggiungere altra parola. ¶ I prahos continuarono la loro
163
1883
della Tigre. ¶ E infatti i prahos mercantili, segnalati il
164
1883
di Sandokan per decidere i pirati ad assalirli anche
165
1883
a un porto, sotto i cannoni dei forti. ¶ - Guarda
166
1883
gli orizzonti del mezzodì. ¶ I due prahos parvero accelerassero
167
1883
la spuma delle onde. I quaranta pirati balzarono in
168
1883
pezzi voi; alle carabine i moschettieri. ¶ La conversazione fu
169
1883
mano che si avvicinavano i due rapidi legni dei
170
1883
e voi, tigrotti, prendete i moschetti. La danza non
171
1883
di Mompracem doveva accertare i timori. ¶ Sandokan, che non
172
1883
resistenza. Venti minuti dopo, i due prahos erano seicento
173
1883
fuggire prima che arrivassero i pirati. Il rimanente dell
174
1883
Patau, affondami quella scialuppa! I codardi non meritano la
175
1883
spazzando il mare istecchì i nuotatori. ¶ - Bravo Patau! - esclamò
176
1883
Varauni a nostre spese. I coraggiosi sono degni di
177
1883
mordere che del legno. ¶ I due prahos correvano sopra
178
1883
abbordare da due lati. I cannoni ripigliarono la infernale
179
1883
combattere contro di me!... ¶ I due prahos avvolti fra
180
1883
alla fenestra a guardare i soldati che levavano in
181
1883
degli zaini e sciogliendo i fasci di fucili. Egli
182
1883
incaricato solo di portare i suoi saluti a lady
183
1883
Andate, amico mio, portate i saluti del vostro comandante
184
1883
lady Marianna per comunicarle i progetti di Sandokan. Seguì
185
1883
mediante una falsa lettera, i vostri compatrioti al sud
186
1883
vi proteggo, Sandokan e i suoi si trovano imboscati
187
1883
la sua carriera, calpesta i suoi doveri, disperde la
188
1883
dove sono cresciuta, soffocherò i miei ricordi d'infanzia
189
1883
la sua Mompracem, soffocherà i ricordi della sua passata
190
1883
occhio si assicurò che i soldati erano di già
191
1883
tutte le trame, tutti i tentativi di Sandokan, questa
192
1883
che vede oscuro attraverso i suoi sogni dorati e
193
1883
come tanti soli, sotto i riflessi della gran lampada
194
1883
lo avrebbe potuto dire. I suoi fidi stessi lo
195
1883
compenso, e senza che i suoi tigrotti osassero alzare
196
1883
passare, il pirata mise i piedi su di un
197
1883
piedi delle scogliere, e i tuoni rombavano orrendamente fra
198
1883
fino a morire tra i soffi del vento. Sandokan
199
1883
con l'accento straniero. ¶ I due valentuomini entrarono assieme
200
1883
le medesime bizzarrie e i medesimi capricci e che
201
1883
colla prua al sud; i miei uomini fremevano già
202
1883
sorridenti si ritrassero mostrando i denti. ¶ - Oh! Oh! - esclamò
203
1883
cadrà in nostre mani. I nostri tigrotti potranno bere
204
1883
maniera, lasciando a nudo i denti, bianchi come l
205
1883
Tu sei valoroso fra i valorosi, che fai mordere
206
1883
Così voglio!... ¶ CAPITOLO II ¶ I pirati di Mompracem ¶ All
207
1883
Perla, e potrai continuare i tuoi sogni. ¶ - Eh! Non
208
1883
Zitto là, fratello mio. I prahos, non sono d
209
1883
aspettare che tu finisca i tuoi discorsi. Prendi la
210
1883
e scendiamo al villaggio. I nostri tigrotti, mi pare
211
1883
scesi da miniere inesauribili. ¶ I due pirati scesero la
212
1883
capanne del villaggio tutti i pirati che le abitavano
213
1883
del quale mancano generalmente i loro compatrioti; dei Malesi
214
1883
che non si dica i due più rapidi legni
215
1883
nostre coste senza che i piroscafi abbiano potuto impedirlo
216
1883
a mettere in opera i suoi tenebrosi progetti su
217
1883
sud dell'isola fra i pirati e le nostre
218
1883
un ultimo sforzo e i banditi trincerati fra gli
219
1883
Dio sia con loro. ¶ "I miei saluti a voi
220
1883
partì alla carriera, mentre i compagni ritornavano alla tenda
221
1883
In pochi minuti superò i seicento metri che lo
222
1883
ciò? Si vede che i soldati in campagna perdono
223
1883
credete; ignorate adunque, che i pirati ronzano attorno al
224
1883
a raggiungere la villa. - I pirati non solo hanno
225
1883
mio, che fa venir i brividi al solo vederlo
226
1883
allora che egli vide i soldati accampati in bell
227
1883
parco, colle tende rizzate, i fucili in fasci e
228
1883
fucili in fasci e i fuochi accesi pel rancio
229
1883
sangue freddo per ingannare i due gentlemen senza dare
230
1883
precauzione, nel caso che i pirati me la rubassero
231
1883
o che la perdessi. ¶ - I pirati! - esclamò il lord
232
1883
notò il posto ove i pirati sbarcarono e dove
233
1883
in persona, mentre che i piroscafi sfasciavano i prahos
234
1883
che i piroscafi sfasciavano i prahos. ¶ - Siete sicuro che
235
1883
sanguinosa e lunga ma i nostri hanno vinto e
236
1883
generale appena saranno giunti i rinforzi e farla finita
237
1883
mandare al sud tutti i vostri soldati - diss'egli
238
1883
tratta di schiacciare completamente i pirati. ¶ - Voi parlate, ma
239
1883
altri piegare le tende. I primi rimarranno con me
240
1883
rimarranno con me, e i secondi partiranno pel sud
241
1883
CAPITOLO I ¶ La mezzanotte del 20 aprile
242
1883
ascensioni meravigliose. ¶ - Avanti allora! ¶ I due pirati si cacciarono
243
1883
e movendo con precauzione i rami e le foglie
244
1883
in fuga o irritando i semnopithecus maurus, scimie dal
245
1883
destrezza meravigliosa, vedendo turbati i loro recessi, si vendicavano
246
1883
a quei fitti alberi i loro nidi sicuri che
247
1883
di sanguisughe dei boschi, i due pirati poterono uscire
248
1883
di aver osservato attentamente i dintorni dei quali conservava
249
1883
impiccio facendo viaggiare tutti i soldati nei luoghi ove
250
1883
un po' a vedere. ¶ I due pirati si avvicinarono
251
1883
urlo di gioia. Tutti i timori che cominciavano ad
252
1883
Malese mio, dove sono i prahos? ¶ Il Malese lo
253
1883
Giro Batoë. - Possono udirci. ¶ I tre pirati si affrettarono
254
1883
di impazienza. - Dove sono i prahos? Spicciati, per l
255
1883
è accaduto? Dove sono i tuoi uomini? ¶ - I miei
256
1883
sono i tuoi uomini? ¶ - I miei? Sono in vista
257
1883
in vista della costa, i miei, quelli del mio
258
1883
rapì Paranoa e tutti i suoi, avrebbe egualmente rapito
259
1883
passeggiata. - Ascolta, Yanez, tutti i nostri progetti di assalti
260
1883
contratte che lasciavano vedere i denti stretti. Si vedeva
261
1883
emozione, il dolore per i suoi uomini inghiottiti senza
262
1883
prepotente che crede spaventare i pirati di Mompracem, spieremo
263
1883
ora, andiamo al prahos. ¶ I tre pirati uscirono dalla
264
1883
un colpo d'occhio, i pirati si assicurarono che
265
1883
Inglesi vengono a perlustrare i dintorni, lo vedranno senza
266
1883
l'un dall'altro. I tre pirati videro da
267
1883
rosso. Giro Batoë spense i due fuochi. ¶ - Fra mezz
268
1883
largo al menomo pericolo. ¶ I tre pirati si sederono
269
1883
fronte alla piccola palude. I tre pirati lo raggiunsero
270
1883
Bene - risposero in coro i marinai con ferma voce
271
1883
nella cabina mentre che i suoi uomini, ciechi strumenti
272
1883
il mio mare, che i miei tigrotti... e ora
273
1883
domato dopo avermi distrutto i miei tigrotti, i miei
274
1883
distrutto i miei tigrotti, i miei figli!... ¶ Il pirata
275
1883
già con qualche impazienza. I suoi ordini erano stati
276
1883
aveva fatto trascinare fra i canneti dalla riva sinistra
277
1883
opra. Scegli dieci fra i più agili e coraggiosi
278
1883
occorrono e bene equipaggiati. ¶ I dieci uomini, la maggior
279
1883
posto nell'imbarcazione, e i tredici uomini attraversato il
280
1883
misero in marcia attraverso i boschi, dirigendosi senza rumore
281
1883
relazione e gli trasmetterai i miei comandi, e a
282
1883
il suo domicilio fra i cespugli, il drappello continuò
283
1883
a tre banani selvatici, i quali completamente avviluppati fra
284
1883
ai pirati di passare i giorni senza essere con
285
1883
piante, fu rizzata, e i tre uomini con una
286
1883
di far viaggiare tutti i soldati del parco al
287
1883
seco trascinando l'ussaro. ¶ I pirati erano lì. Ancor
288
1883
dettava il pirata. ¶ Mylord, ¶ "I pirati hanno abbandonato da
289
1883
Sandokan colla milady, quantunque i nostri kriss non manchino
290
1883
nell'acqua per farne i due, e messa un
291
1883
al centro della coperta i prahos specialmente mercantili) e
292
1883
specialmente mercantili) e ammainati i fiocchi, ecco di che
293
1883
ecco di che ingannare i più astuti soldati e
294
1883
arrischiare senza sapere se i nemici sieno al sud
295
1883
del lord. Egli strinse i pugni e fece atto
296
1883
caccia che ci danno i suoi compagni nella foresta
297
1883
entrando nel chiosco. ¶ - E i suoi compagni? Non pensi
298
1883
ma ho tutto calcolato. I suoi compagni sono distanti
299
1883
farci inseguire da tutti i mariuoli della villa dopo
300
1883
Non esitare più, prepara i garretti per fare un
301
1883
di quel poltrone, Yanez; i cespugli che sono abbastanza
302
1883
compagni, che andavano frugando i cespugli presso le palizzate
303
1883
nel chiosco mentre che i soldati, allarmati da quel
304
1883
fra le piante, guardò. ¶ I sette od otto soldati
305
1883
fra le erbe, che i pirati non avevano avuto
306
1883
prezzo di tanti pericoli. I soldati che ormai avevano
307
1883
assicurando che era avvelenata. ¶ - I soldati vengono da questa
308
1883
tempo. Un istante dopo, i soldati giungevano dinanzi al
309
1883
di soprannaturale che sgomentava i più coraggiosi. ¶ - Che Harry
310
1883
vaso del chiosco, ascoltando i nostri discorsi. ¶ - Ohe! Harry
311
1883
e imbavagliato, quantunque udisse i discorsi dei suoi camerati
312
1883
prolungato silenzio rinnovò fra i soldati il timore che
313
1883
entriamo prima nel chiosco. ¶ I due pirati, nell'udire
314
1883
pirati, nell'udire che i soldati si preparavano a
315
1883
loro coraggio, sentirono rizzarsi i capelli sulla fronte. ¶ - Che
316
1883
tuoi se vuoi vivere. ¶ I soldati erano penetrati allora
317
1883
chiosco e rovistavano minutamente i cuscini, i vasi e
318
1883
rovistavano minutamente i cuscini, i vasi e le tavolette
319
1883
delle sue parole incoraggianti, i soldati e lui medesimo
320
1883
Il Portoghese sentì rizzarsi i capelli sulla fronte; Sandokan
321
1883
brontolio. ¶ - La Tigre! - esclamarono i soldati che si diedero
322
1883
parete fu sfondata, e i due pirati approfittando dello
323
1883
del nemico, balzando attraverso i rottami, si diedero alla
324
1883
questi, prima ancora che i soldati potessero riaversi, por
325
1883
dietro gli alberi e i cespugli per evitare le
326
1883
fitto dei boschi dove i passaggi diventavano difficili, poi
327
1883
bassi, che univano reciprocamente i loro rami e intrecciavano
328
1883
battaglioni di feroci scimiotti. ¶ I due pirati, in mezzo
329
1883
a trovare. Sfido tutti i loro dannati cani a
330
1883
tua audacia, hai accresciuti i timori da parte di
331
1883
e che rompeva convulsivamente i ramoscelli. ¶ - Sicuro, potrebbe darsi
332
1883
centro della colonia, sotto i cannoni del fortino e
333
1883
anche a Sarawak sotto i soldati di James Brooke
334
1883
seguirebbero assieme a tutti i Dayacchi di Borneo, purché
335
1883
Portoghese. - Credi tu che i nostri tigrotti sieno lì
336
1883
loro carabine e raggiungere i prahos senza che se
337
1883
buon fratello, veglia sotto i miei piedi. Lasciami che
338
1883
ti fece brillar fra i pirati della Malesia? È
339
1883
giovanetta lo strinse contro i ferri della fenestra. Due
340
1883
esclamò la giovanetta mentre i singhiozzi sollevavano il suo
341
1883
una delle fenestre frantumando i vetri e colpendo un
342
1883
spaventati dall'improvviso attacco, i due pirati si diedero
343
1883
d'entrambi, fu inflessibile. ¶ - I minuti volano, ti ho
344
1883
a frugare le macchie. ¶ I due pirati non esitarono
345
1883
ai fiori, guizzarono fra i cespugli, lasciando qualche lembo
346
1883
essere scorti, mentre che i soldati e gli indigeni
347
1883
la via è libera. I prahos possono essere giunti
348
1883
rauca. Il vento portava i loro discorsi chiaramente agli
349
1883
State sicuro, luogotenente, che i maledetti non ci sfuggiranno
350
1883
di già in tasca. ¶ I due pirati udirono il
351
1883
gettò uno sguardo verso i soldati e gl'indigeni
352
1883
prenderemo il volo. Spicciati. ¶ I due pirati si alzarono
353
1883
le forme e dimensioni, i cui fiori delle piante
354
1883
di numero, lo seguì. I due pirati si trovarono
355
1883
Taci, mi fai venire i brividi, Sandokan, colle tue
356
1883
le fessure dello sportello. I due pirati si gettarono
357
1883
mise a rovistarlo spostando i grandi vasi di fiori
358
1883
fiori e sollevando persino i sedili. Il Portoghese rabbrividì
359
1883
andava smovendo con precauzione i vasi - o che si
360
1883
Noi battiamo il parco, i nostri compagni circondano le
361
1883
James. Guarda mò se i marinai dell'incrociatore che
362
1883
dell'incrociatore che distrussero i suoi prahos alla foce
363
1883
poiché anch'io ho i miei rispettabili dubbi, prenderà
364
1883
sul grilletto, amici miei. ¶ I soldati in gruppo coi
365
1883
attraverso le fessure, illuminando i volti anneriti dei due
366
1883
nero di un africano. ¶ I soldati dettero in uno
367
1883
questo luogo, sapendo che i prahos sono in viaggio
368
1883
noi prenderemo il volo. I prahos, non aver timore
369
1883
di questi luoghi. ¶ - Ma i viveri? ¶ - Ne troveremo. Ho
370
1883
era sempre oscuro, ma i loro occhi abituati alla
371
1883
aprendo senza far rumore i cristalli ed entrando nel
372
1883
batteva le aiuole e i cespugli, procedendo colle torcie
373
1883
cuor suo e digrignando i denti per l'ira
374
1883
gl'Inglesi rovistavano ancora i cespugli e le aiuole
375
1883
frugato, gettando sotto sopra i fiori e sfogando la
376
1883
indirizzo della Tigre Malese. ¶ I due pirati, dato nuovamente
377
1883
mosse delle giacche rosse. I due fuggiaschi si accomodarono
378
1883
più nascosto né fra i cespugli né in mezzo
379
1883
largo e di raggiungere i miei prahos, che devono
380
1883
già preparata. Io ho i miei timori; quell'uomo
381
1883
Tu sai, Yanez, che i sessanta uomini che sono
382
1883
ancora, ma quasi svogliatamente, i cespugli é le ultime
383
1883
avere qualche paura per i prahos che potevano veleggiare
384
1883
Inglesi guardavano la costa, i legni correvano pericolo di
385
1883
riso che faceva fremere i più coraggiosi e che
386
1883
la Tigre della Malesia. ¶ I due uomini si misurarono
387
1883
improvvisamente su di lui. - I loro corpi sono distesi
388
1883
esclamò il soldato battendo i denti dalla paura. - Voi
389
1883
occhi che Yanez e i tigrotti vegliavano e che
390
1883
dove si erano aggruppati i suoi tigrotti. ¶ Il sole
391
1883
un ritardo, e tutti i cannoni sarebbero stati inchiodati
392
1883
sempre. ¶ Quando Sandokan e i suoi uomini sbarcarono, tutti
393
1883
suoi uomini sbarcarono, tutti i pirati di Mompracem, la
394
1883
Tigre della Malesia! - esclamarono i pirati tendendo supplicanti le
395
1883
sul suo volto tutti i dolori che laceravano la
396
1883
teco a Mompracem, fra i tuoi tigrotti? Vuoi tu
397
1883
tutti - rispose Sandokan baciando i suoi dorati capelli. - È
398
1883
esclamarono ad una voce i pirati, affollandosi attorno a
399
1883
che, dopo aver perduto i loro compagni, offrivano ancora
400
1883
dagli occhi di tutti i pirati che parevano li
401
1883
spezzato, tu mi nascondi i tuoi dolori - diss'ella
402
1883
anima mia! - esclamò Sandokan, i cui occhi s'accesero
403
1883
di noi: si compiano i destini d'Allah. Io
404
1883
dietro di me scompariranno i pirati e Mompracem. ¶ I
405
1883
i pirati e Mompracem. ¶ I suoi occhi rotearono trucemente
406
1883
tue labbra divine disperda i miei dolori e soffochi
407
1883
miei dolori e soffochi i miei tormenti! ¶ La depose
408
1883
poi gettò un fischio. ¶ I due Malesi addetti all
409
1883
tintinnavano graziosamente quando camminava, i capelli rialzati e abbelliti
410
1883
più bella che vantassero i dajachi laut del Borneo
411
1883
andavano e venivano tacitamente i tigrotti di Mompracem. ¶ La
412
1883
colla mia bandiera e i miei tigrotti. ¶ - Si vede
413
1883
difendere il villaggio contro i bombardatori. ¶ I pirati di
414
1883
villaggio contro i bombardatori. ¶ I pirati di già si
415
1883
dei dintorni, altri empivano i gabbioni di terra rizzando
416
1883
voce e coll'esempio. ¶ I più abili artiglieri lavoravano
417
1883
cannoni. Mettevano in batteria i più grossi riparandoli con
418
1883
preparavano le spingarde disarmando i prahos che ormai dovevano
419
1883
del nemico, eccetto tre, i più rapidi e i
420
1883
i più rapidi e i più solidi, destinati per
421
1883
le quali potevano ritirare i cannoni. ¶ Appena che il
422
1883
si tuffò nelle onde, i tre prahos, bene armati
423
1883
di venti uomini fra i quali la metà indigeni
424
1883
smaltato di perle, e i due kriss alla cintola
425
1883
e coperte di braccialetti, i capelli biondi sparsi sulle
426
1883
che mandava baleni sotto i riflessi delle numerose lampade
427
1883
che affascinava, che metteva i brividi, che faceva girar
428
1883
la Perla di Labuan. ¶ I pirati, i più rozzi
429
1883
di Labuan. ¶ I pirati, i più rozzi, i più
430
1883
pirati, i più rozzi, i più sanguinari, i più
431
1883
rozzi, i più sanguinari, i più vecchi incanutiti al
432
1883
ammirazione irruppe da tutti i petti, e nella mente
433
1883
aspettò. Si rizzò tra i rami come una spaventevole
434
1883
frapporre tra sé ed i suoi nemici la maggior
435
1883
le cui palle recidevano i rami degli alberi e
436
1883
e si schiacciavano contro i tronchi, ma ormai se
437
1883
quella ferocia che spaventava i più coraggiosi, dove si
438
1883
di una belva. Solchino i mari coi loro fumanti
439
1883
loro fumanti incrociatori, battano i cespugli coi loro cani
440
1883
fra mille baionette, dove i più coraggiosi sono caduti
441
1883
nella mia Mompracem, fra i miei, e di là
442
1883
cielo senza nubi, spandendo i suoi raggi azzurrini di
443
1883
per cercar di raccogliere i minimi rumori. - Non bisogna
444
1883
e rapido. Non conosceva i luoghi che aveva percorso
445
1883
verde, senza far gemere i rami e senza smovere
446
1883
con che far impazzire i più arrabbiati cercatori di
447
1883
respiro, colla sciabola fra i denti e l'occhio
448
1883
le foglie calpestate e i rami spezzati. Non tardò
449
1883
mi sono io smarrito? ¶ I due cercatori di piste
450
1883
invece era nascosto fra i cespugli come una tigre
451
1883
prenderlo? Io ne ho i miei dubbi. ¶ - E io
452
1883
dubbi. ¶ - E io ho i miei, John. Quell'uomo
453
1883
insuperabile fra sé e i suoi inseguitori, barriera che
454
1883
d'impiccio da sé. ¶ I due soldati, dato uno
455
1883
quando non udì più i loro passi, si lasciò
456
1883
morrò, ho giurato che i pirati scompariranno da questi
457
1883
preparatoci dal destino, seguiamolo. I pirati scompariranno! ¶ - Lo so
458
1883
luoghi ove noi eravamo i padroni, sparire pezzo a
459
1883
del cannone, e sia. I pirati morranno per sempre
460
1883
cosa, tanto da sacrificare i miei uomini e tanto
461
1883
che anch'io ho i miei timori, Sandokan - rispose
462
1883
lo guardò fisso, mostrando i denti. ¶ - Ebbene - diss'egli
463
1883
Tigre si soffocherà, perché i suoi prahos non solcheranno
464
1883
per ogni dove, perché i pirati saranno scomparsi. Diverrai
465
1883
prahos piratesco, ti lamenti, i pesci come te si
466
1883
ove mi avranno trascinato i sentimenti dell'amore. Vi
467
1883
con occhio intenerito, ascoltando i gorgoglii di esse, e
468
1883
fronte come per iscacciarsi i neri pensieri che l
469
1883
cuor di un pirata, i miei legni che amava
470
1883
fiumi di sangue, dimenticherò i miei poveri tigrotti che
471
1883
e mia madre, e i miei fratelli e le
472
1883
Sì, sprofondi Mompracem, scompaiano i pirati, precipiti il mare
473
1883
Essi cercheranno con tutti i mezzi possibili di rapirmela
474
1883
mani, quasi volesse soffocare i pensieri che l'assalivano
475
1883
sbattere e cadere lungo i triangolari alberi come fossero
476
1883
Yanez. - Non sono più i tempi da commettere pazzie
477
1883
con profonda ammirazione, ma i suoi occhi tradivano le
478
1883
gl'Inglesi o anche i compatrioti di mio fratello
479
1883
del timone in mano. I suoi occhi si fissarono
480
1883
guardando un'ultima volta i fanali della cannoniera. - Fratello
481
1883
facendo a loro frugare i cespugli quando diventavano troppo
482
1883
nel petto e comprimendo i battiti del cuore. ¶ Aveva
483
1883
al collo, che spiava i minimi nascondigli, movendo innanzi
484
1883
prahos. Una volta raggiunti i suoi lidi, la sua
485
1883
pirata così parlando digrignava i denti e sentiva mille
486
1883
silenzio pareva preoccupare vivamente i soldati, che tendevano l
487
1883
le loro opinioni e i loro terrori con voce
488
1883
per la sua pronuncia. - I pirati sono come i
489
1883
I pirati sono come i gatti, saltano, graffiano e
490
1883
allontanò senza far rumore i rami, e misurò la
491
1883
da squilli di tromba. I cinquanta uomini si precipitarono
492
1883
precipitarono innanzi rapidamente attraverso i cespugli movendo verso la
493
1883
le tenebre, portando seco i superstiti della spedizione. ¶ Tre
494
1883
dimenticherò per sempre fra i tuoi sorrisi, e tu
495
1883
più! Soffocherò per sempre i ricordi della passata mia
496
1883
gioie, e un bacio i nostri deliri d'amore
497
1883
anima dalla gioia, quando i tuoi sguardi celesti si
498
1883
amare! Mai più rivedrai i tuoi fiori che ti
499
1883
fra le ansie e i dolori, non rivedrai più
500
1883
Le sue labbra baciarono i dorati capelli di lei