parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Federico Roncoroni, Sillabario della memoria, 2010

concordanze di «italiano»

nautoretestoannoconcordanza
1
2010
con l’insegnante di Italiano, cercai la parola sul
2
2010
è stata tradotta in italiano la parola inglese muggle
3
2010
avvenuta attraverso il giudeo-italiano badonài delle comunità ebraiche
4
2010
nel suo Vocabolario milanese-italiano, quello usato anche da
5
2010
signorina Grandi, insegnante di Italiano, Latino, Storia e Geografia
6
2010
il foglio, “barlafuse” in italiano non esiste. Ci rimasi
7
2010
ovviamente, nel Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini sia
8
2010
talmente forte che, in italiano, non ha bisogno di
9
2010
nel suo Vocabolario milanese-italiano registra anche nelle forme
10
2010
conto, di quelle dell’italiano, spesso però altrettanto sonore
11
2010
po’ troppo vicino all’italiano; scartai anche se dépêtrer
12
2010
il dialetto e in italiano aveva come vocabolario di
13
2010
nel suo Dizionario milanese-italiano del 1896. ¶ Al tempo dell
14
2010
Propriamente è usata in italiano fin dal Quattrocento, per
15
2010
escluso dai dizionari di italiano ed è probabilmente per
16
2010
suo primo apparire in italiano, nelle prediche del pisano
17
2010
con il dizionario di italiano, soprattutto se quella che
18
2010
critico, ‘godibilissimo’ al lettore italiano. Il destinatario del ‘bel
19
2010
e il dizionario inglese-italiano lo confermava, il lusso
20
2010
del disturbo sì. L’italiano “malacìa”, infatti, viene, saltando
21
2010
e che divenne in italiano “bonaccia”. ¶ malmostosa (aggettivo sostantivabile
22
2010
che i dizionari di italiano registrano, giustamente, come un
23
2010
nostra, in nessuna lingua, italiano, dialetto o francese che
24
2010
volgare *muccius, che in italiano ha dato “moccio”, da
25
2010
attestazione del vocabolo in italiano): la sublime parola “natica
26
2010
le insegnò tanto in italiano quanto in latino. Alcune
27
2010
indica da sempre. Nell’italiano scritto è testimoniata per
28
2010
sua prima attestazione in italiano: «Né li svizzeri né
29
2010
che alla a dell’italiano corrispondesse, in un’altra
30
2010
fine dell’Ottocento - in italiano “linfoma” è attestato a
31
2010
e “sarcoma”, che in italiano sono attestate rispettivamente dal
32
2010
quello che riguarda l’italiano, nel 1828. La parola “ombelico
33
2010
ed è testimoniata in italiano già nel Trecento. ¶ Io
34
2010
correzioni al Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini pescai
35
2010
dopo, un vocabolario di italiano registra le parole italiane
36
2010
giorno della befana, nell’italiano di parata della bisnonna
37
2010
del suo Vocabolario milanese-italiano (1839). Fa piacere, devo ammetterlo
38
2010
nemmeno la professoressa di Italiano, ha mai pensato di
39
2010
per la professoressa d’Italiano, una illeggibile traduzione della
40
2010
Continua). ¶ L’etimologia? L’italiano “pulzella” risale al francese
41
2010
lo incontri. ¶ Eppure in italiano, diversamente da quello che
42
2010
John Cusack. Il distributore italiano, però, poco fiducioso circa
43
2010
stato invece, anche in italiano, nell’ambito del linguaggio
44
2010
shopping”, con un suffissoide italiano di origine greca, è
45
2010
essere smentito che, in italiano, come in quasi tutte
46
2010
Italia: i dizionari di italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano
47
2010
dizionari di italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano-francese e
48
2010
italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano-francese e anche di
49
2010
francese e anche di italiano-swahili la mettono a
50
2010
bambini in un quasi italiano (‘Guarda come trimpilla!’). È
51
2010
nel suo Vocabolario milanese-italiano, significa ‘guizzare, sguizzare, sgusciare
52
2010
giusto, nel dizionario di italiano, nella parte etimologica della
53
2010
sequenza -rl-, che in italiano è piuttosto rara (anche
54
2010
vedova. Per estensione, in italiano la parola viene talora
55
2010
fine del dizionario di italiano c’era un nome
56
2010
era un nome così italiano e non “zvjagincevite”, “zwiselite
57
2010
Il nuovissimo Melzi: dizionario italiano completo. Parte linguistica e
58
2010
costante rinnovamento del lessico italiano lungo tutta la prima
59
2010
cioè il Vocabolario Universale Italiano compilato a cura della
60
2010
cioè il Grande dizionario italiano dell’uso (in sigla
61
2010
soltanto il Vocabolario domestico italiano ad uso dei giovani
62
2010
soltanto il Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini, Stamperia
63
2010
e il Dizionario milanese-italiano di Cletto Arrighi, cioè
64
2010
ristampe; il Dizionario etimologico italiano di Carlo Battisti e
65
2010
Firenze 1950-1957); il Vocabolario etimologico italiano di Angelo Prati, Garzanti
66
2010
lingua, Dizionario dello ‘slang’ italiano. I termini e le
67
2010
storico del lessico erotico italiano di Valter Boggione e
68
2010
Longanesi, Milano 1996; il Dizionario italiano. Parole nuove della seconda
69
2010
il Dizionario del nuovo italiano di Claudio Quarantotto, Newton