Federico Roncoroni, Sillabario della memoria, 2010
concordanze di «italiano»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 2010 | con l’insegnante di Italiano, cercai la parola sul | ||
2 | 2010 | è stata tradotta in italiano la parola inglese muggle | ||
3 | 2010 | avvenuta attraverso il giudeo-italiano badonài delle comunità ebraiche | ||
4 | 2010 | nel suo Vocabolario milanese-italiano, quello usato anche da | ||
5 | 2010 | signorina Grandi, insegnante di Italiano, Latino, Storia e Geografia | ||
6 | 2010 | il foglio, “barlafuse” in italiano non esiste. Ci rimasi | ||
7 | 2010 | ovviamente, nel Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini sia | ||
8 | 2010 | talmente forte che, in italiano, non ha bisogno di | ||
9 | 2010 | nel suo Vocabolario milanese-italiano registra anche nelle forme | ||
10 | 2010 | conto, di quelle dell’italiano, spesso però altrettanto sonore | ||
11 | 2010 | po’ troppo vicino all’italiano; scartai anche se dépêtrer | ||
12 | 2010 | il dialetto e in italiano aveva come vocabolario di | ||
13 | 2010 | nel suo Dizionario milanese-italiano del 1896. ¶ Al tempo dell | ||
14 | 2010 | Propriamente è usata in italiano fin dal Quattrocento, per | ||
15 | 2010 | escluso dai dizionari di italiano ed è probabilmente per | ||
16 | 2010 | suo primo apparire in italiano, nelle prediche del pisano | ||
17 | 2010 | con il dizionario di italiano, soprattutto se quella che | ||
18 | 2010 | critico, ‘godibilissimo’ al lettore italiano. Il destinatario del ‘bel | ||
19 | 2010 | e il dizionario inglese-italiano lo confermava, il lusso | ||
20 | 2010 | del disturbo sì. L’italiano “malacìa”, infatti, viene, saltando | ||
21 | 2010 | e che divenne in italiano “bonaccia”. ¶ malmostosa (aggettivo sostantivabile | ||
22 | 2010 | che i dizionari di italiano registrano, giustamente, come un | ||
23 | 2010 | nostra, in nessuna lingua, italiano, dialetto o francese che | ||
24 | 2010 | volgare *muccius, che in italiano ha dato “moccio”, da | ||
25 | 2010 | attestazione del vocabolo in italiano): la sublime parola “natica | ||
26 | 2010 | le insegnò tanto in italiano quanto in latino. Alcune | ||
27 | 2010 | indica da sempre. Nell’italiano scritto è testimoniata per | ||
28 | 2010 | sua prima attestazione in italiano: «Né li svizzeri né | ||
29 | 2010 | che alla a dell’italiano corrispondesse, in un’altra | ||
30 | 2010 | fine dell’Ottocento - in italiano “linfoma” è attestato a | ||
31 | 2010 | e “sarcoma”, che in italiano sono attestate rispettivamente dal | ||
32 | 2010 | quello che riguarda l’italiano, nel 1828. La parola “ombelico | ||
33 | 2010 | ed è testimoniata in italiano già nel Trecento. ¶ Io | ||
34 | 2010 | correzioni al Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini pescai | ||
35 | 2010 | dopo, un vocabolario di italiano registra le parole italiane | ||
36 | 2010 | giorno della befana, nell’italiano di parata della bisnonna | ||
37 | 2010 | del suo Vocabolario milanese-italiano (1839). Fa piacere, devo ammetterlo | ||
38 | 2010 | nemmeno la professoressa di Italiano, ha mai pensato di | ||
39 | 2010 | per la professoressa d’Italiano, una illeggibile traduzione della | ||
40 | 2010 | Continua). ¶ L’etimologia? L’italiano “pulzella” risale al francese | ||
41 | 2010 | lo incontri. ¶ Eppure in italiano, diversamente da quello che | ||
42 | 2010 | John Cusack. Il distributore italiano, però, poco fiducioso circa | ||
43 | 2010 | stato invece, anche in italiano, nell’ambito del linguaggio | ||
44 | 2010 | shopping”, con un suffissoide italiano di origine greca, è | ||
45 | 2010 | essere smentito che, in italiano, come in quasi tutte | ||
46 | 2010 | Italia: i dizionari di italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano | ||
47 | 2010 | dizionari di italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano-francese e | ||
48 | 2010 | italiano-inglese, italiano-tedesco, italiano-francese e anche di | ||
49 | 2010 | francese e anche di italiano-swahili la mettono a | ||
50 | 2010 | bambini in un quasi italiano (‘Guarda come trimpilla!’). È | ||
51 | 2010 | nel suo Vocabolario milanese-italiano, significa ‘guizzare, sguizzare, sgusciare | ||
52 | 2010 | giusto, nel dizionario di italiano, nella parte etimologica della | ||
53 | 2010 | sequenza -rl-, che in italiano è piuttosto rara (anche | ||
54 | 2010 | vedova. Per estensione, in italiano la parola viene talora | ||
55 | 2010 | fine del dizionario di italiano c’era un nome | ||
56 | 2010 | era un nome così italiano e non “zvjagincevite”, “zwiselite | ||
57 | 2010 | Il nuovissimo Melzi: dizionario italiano completo. Parte linguistica e | ||
58 | 2010 | costante rinnovamento del lessico italiano lungo tutta la prima | ||
59 | 2010 | cioè il Vocabolario Universale Italiano compilato a cura della | ||
60 | 2010 | cioè il Grande dizionario italiano dell’uso (in sigla | ||
61 | 2010 | soltanto il Vocabolario domestico italiano ad uso dei giovani | ||
62 | 2010 | soltanto il Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini, Stamperia | ||
63 | 2010 | e il Dizionario milanese-italiano di Cletto Arrighi, cioè | ||
64 | 2010 | ristampe; il Dizionario etimologico italiano di Carlo Battisti e | ||
65 | 2010 | Firenze 1950-1957); il Vocabolario etimologico italiano di Angelo Prati, Garzanti | ||
66 | 2010 | lingua, Dizionario dello ‘slang’ italiano. I termini e le | ||
67 | 2010 | storico del lessico erotico italiano di Valter Boggione e | ||
68 | 2010 | Longanesi, Milano 1996; il Dizionario italiano. Parole nuove della seconda | ||
69 | 2010 | il Dizionario del nuovo italiano di Claudio Quarantotto, Newton |