Paolo Maspero, Odissea [traduzione da Omero], 1867
concordanze di «mi»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1867 | un bastone, a cui mi regga ¶ Nel cammino, che | ||
2 | 1867 | il letame ¶ A sgombrar mi venisse dalla corte, ¶ E | ||
3 | 1867 | delle carni le narici ¶ Mi fêre, ed odo della | ||
4 | 1867 | amico, ¶ Ulisse replicò. Tu mi precedi, ¶ Ed io dopo | ||
5 | 1867 | altri, a me. Poco mi cale ¶ Del tuo sdegno | ||
6 | 1867 | tuo sdegno però, finché mi resta ¶ Penelope e suo | ||
7 | 1867 | che per lontani ¶ Mari mi trasse con ladroni erranti | ||
8 | 1867 | Cipro ¶ A queste rive mi sbalzò la sorte. ¶ Qual | ||
9 | 1867 | maledetto, ¶ Ingordo ventre, che mi punge e strazia, ¶ Mi | ||
10 | 1867 | mi punge e strazia, ¶ Mi percosse Antinòo. Deh, se | ||
11 | 1867 | sue vicende ¶ Tutte ancor mi narrò. Ma come attento | ||
12 | 1867 | rive itacensi. E seguitando ¶ Mi dicea, che disceso alla | ||
13 | 1867 | intanto, ¶ Che s'ei mi dice il vero, io | ||
14 | 1867 | allora in pace io mi vivrei, ché certo ¶ Tu | ||
15 | 1867 | ria fame ad affrontar mi sprona ¶ Ogni periglio. Voi | ||
16 | 1867 | divo Ulisse, ¶ Uom tu mi sembri assai facondo e | ||
17 | 1867 | pensiero che nel cor mi sorge: ¶ Ho risoluto di | ||
18 | 1867 | dolce sonno, ¶ Giusti Dei! mi sorprese? Oh! dolce al | ||
19 | 1867 | Oh! dolce al pari ¶ Mi vibrasse Dïana in questo | ||
20 | 1867 | gente ¶ M'odia e mi tende insidie, e solo | ||
21 | 1867 | beltà, tutto i Celesti ¶ Mi tolsero dal dì che | ||
22 | 1867 | l'eroe per man mi prese, ¶ E così mi | ||
23 | 1867 | mi prese, ¶ E così mi parlò: Donna, io non | ||
24 | 1867 | più m'attrista ¶ E mi cruccia il veder che | ||
25 | 1867 | gli amanti, ¶ Non io mi stancherei, che pazïente ¶ Son | ||
26 | 1867 | felice ¶ Era, ed onore mi rendea la gente. ¶ Ma | ||
27 | 1867 | Olimpio ¶ Giove di tutto mi spogliò. Deh! guarda ¶ Che | ||
28 | 1867 | inaspri il dolor che mi consuma. ¶ Molto infelice io | ||
29 | 1867 | troppo vino a lagrimar mi sforza. ¶ Ospite mio, Penelope | ||
30 | 1867 | e grazia e tutto ¶ Mi rapir gl'Immortali il | ||
31 | 1867 | che poco ¶ Degli ospiti mi curo e de' mendichi | ||
32 | 1867 | assente Ulisse, di dolor mi struggo. ¶ Ma dai Proci | ||
33 | 1867 | delle donne achive ¶ Accusar mi potrà, che manchi un | ||
34 | 1867 | a queste nozze io mi sottragga ¶ Veder non so | ||
35 | 1867 | beni. Ma su via, mi narra ¶ In qual terra | ||
36 | 1867 | Già più crudeli ¶ Sorger mi sento in cor l | ||
37 | 1867 | che alla mente richiamar mi posso ¶ Volentier ti dirò | ||
38 | 1867 | Dei nel proprio albergo, ¶ Mi giurò che la nave | ||
39 | 1867 | pria le molte ¶ Ricchezze mi mostrò, che il saggio | ||
40 | 1867 | Un'intera famiglia; e mi dicea ¶ Ch'ei da | ||
41 | 1867 | Casa d'Ulisse, che mi diede ospizio, ¶ Tutto, o | ||
42 | 1867 | più saggia, ¶ Qual tu mi vanti, se alla nostra | ||
43 | 1867 | mattino aspettando, e non mi cale ¶ Di lavacri e | ||
44 | 1867 | tue donzelle ¶ Il piede mi toccasse, ove non sia | ||
45 | 1867 | mia casa. Ma poiché mi fece ¶ A te palese | ||
46 | 1867 | se Giove i Proci ¶ Mi consente fiaccar, da te | ||
47 | 1867 | io veglio, ¶ Di sospiri mi pasco e di querele | ||
48 | 1867 | che più ricca ¶ Dote mi porga. Finché d'anni | ||
49 | 1867 | mezzo ¶ Di folta macchia. Mi cercâr fremendo ¶ I tesprozi | ||
50 | 1867 | Immortali, ed all'ostello ¶ Mi guidâr poscia d'uom | ||
51 | 1867 | ver conforme ciò che mi dicesti ¶ Del divo Ulisse | ||
52 | 1867 | quando a sé Penelope mi chiama, ¶ All'apparir di | ||
53 | 1867 | diedi ¶ In questa casa. Mi dicea costui ¶ Ch'appo | ||
54 | 1867 | e di te pietà mi prende. ¶ Certo un'alma | ||
55 | 1867 | terra Ulisse, ¶ Una veste mi dona ed un mantello | ||
56 | 1867 | da scoscesa rupe ¶ Capovolto mi sbalza, onde per sempre | ||
57 | 1867 | tutti gli Dei, poiché mi rendi, ¶ Nello stato in | ||
58 | 1867 | sommessa voce ¶ All'orecchio mi disse: Amico, taci, ¶ Che | ||
59 | 1867 | non voglio. Al par mi spiace ¶ Chi di soverchio | ||
60 | 1867 | ricchi ¶ Doni mostrar che mi facesti! ¶ Or mentre ¶ Ei | ||
61 | 1867 | e sul vicino ¶ Lido mi lascia: troppo il buon | ||
62 | 1867 | il buon vegliardo ¶ Trattener mi potrìa nel vostro albergo | ||
63 | 1867 | errando ¶ Ove il fato mi trae per l'ampia | ||
64 | 1867 | Deh! tu dunque pietoso mi ricetta ¶ Su la bella | ||
65 | 1867 | mio legno, ove salir mi chiedi, ¶ Io ti respinga | ||
66 | 1867 | porta andrò cercando ¶ Chi mi porga un bicchier di | ||
67 | 1867 | opre de' mortali, ¶ Nessun mi vince ne' servili ufici | ||
68 | 1867 | del padre d'Ulisse mi favella, ¶ Ch'erano al | ||
69 | 1867 | quanto di più caro ¶ Mi verrà fatto di ghermir | ||
70 | 1867 | ad ogni istante ¶ Fuor mi scappa di casa: io | ||
71 | 1867 | ricondusse. Per la man mi piglia ¶ Essa allora, e | ||
72 | 1867 | spiaggia, ¶ Ove con oro mi comprò Laerte. ¶ Così la | ||
73 | 1867 | vidi. ¶ Il tuo racconto mi commosse, Eumeo, ¶ L'accorto | ||
74 | 1867 | un rumor di passi ¶ Mi ferisce l'orecchio, e | ||
75 | 1867 | il vedrei, ¶ Né dato mi sarìa prestargli aiuto, ¶ Ché | ||
76 | 1867 | direi, che il cor mi cruccia, udendo ¶ L'opere | ||
77 | 1867 | dalle spalle uno straniero ¶ Mi spiccasse la testa, se | ||
78 | 1867 | e tutti a gara ¶ Mi spogliano la casa. Ella | ||
79 | 1867 | Nume, perché io più mi crucci; ¶ Ché tal prodigio | ||
80 | 1867 | figlia, che a piacer mi presta ¶ Forme diverse; ed | ||
81 | 1867 | Forme diverse; ed ora mi converte ¶ In vecchio mendicante | ||
82 | 1867 | mestieri che tu pria mi dica ¶ Quanti e quali | ||
83 | 1867 | or dici, e che mi colma ¶ Di maraviglia. Ah | ||
84 | 1867 | n'otterem vendetta. ¶ Però mi sembra che cercar fia | ||
85 | 1867 | o s'anco ¶ Strascinar mi vedessi per li piedi | ||
86 | 1867 | contar non possiamo. Io mi figuro ¶ Di vederlo chiamar | ||
87 | 1867 | e l'arrostite carni ¶ Mi porgea di sua mano | ||
88 | 1867 | alcun pensiero ¶ Io non mi presi. La cittade in | ||
89 | 1867 | armi entrar nel porto. ¶ Mi parve il legno degli | ||
90 | 1867 | tozzo ¶ Di pan qualcuno mi darà. Né tale ¶ È | ||
91 | 1867 | vanne adunque: ¶ Il mandrïan mi scorterà, non tosto ¶ Sarà | ||
92 | 1867 | Dal dì che Ulisse mi lasciò, d'amare ¶ Lagrime | ||
93 | 1867 | pastor de' popoli Nestorre ¶ Mi presentai. Qual dopo lunga | ||
94 | 1867 | lucente cocchio ¶ Indi scortar mi fece all'alma Sparta | ||
95 | 1867 | udìa ¶ Del marin Proteo. Mi narrò l'antico ¶ Nume | ||
96 | 1867 | dagli Dei levato, ¶ Salvo mi ricondusse ai nostri lidi | ||
97 | 1867 | Il ciel benigno or mi protegga, e voglia ¶ Che | ||
98 | 1867 | mio padre avverarsi. Ei mi dicea, ¶ Ch'era con | ||
99 | 1867 | rive ¶ Della Scheria approdar mi fece un Nume, ¶ Anzi | ||
100 | 1867 | non recarmi offesa, ¶ E mi proteggi, e a custodir | ||
101 | 1867 | rispose la Dea, se mi domandi ¶ Di questa terra | ||
102 | 1867 | suo padre ¶ Obbedir non mi piacque, e d'altre | ||
103 | 1867 | la notte, ¶ Né alcun mi scòrse, ed anche a | ||
104 | 1867 | all'albergo ¶ d'Alcinòo mi guidasti. Or io ti | ||
105 | 1867 | poiché non anco ¶ Esser mi sembra nella patria terra | ||
106 | 1867 | che ingannar tu non mi voglia ¶ Con vani detti | ||
107 | 1867 | Dea de' guerrieri eccitatrice ¶ Mi serba in vita e | ||
108 | 1867 | serba in vita e mi protegge il figlio. ¶ E | ||
109 | 1867 | Come de' Proci vendicar mi possa, ¶ E stammi al | ||
110 | 1867 | Ove il tuo Nume ¶ Mi sia propizio, o figlia | ||
111 | 1867 | i suoi maiali ¶ Pascer mi tocca per cibarne altrui | ||
112 | 1867 | E la tua patria mi farai palesi. ¶ Sì dicendo | ||
113 | 1867 | di me, che qui mi pose, ¶ E casa e | ||
114 | 1867 | Amico, il nome ¶ Ora mi svela di colui che | ||
115 | 1867 | parenti. E tanto non mi punge ¶ La brama di | ||
116 | 1867 | un'altra volta, ¶ Quanto mi crucia aver perduto Ulisse | ||
117 | 1867 | Che tu però non mi darai che quando ¶ Tornato | ||
118 | 1867 | perché sempre il core ¶ Mi piange udendo favellar d | ||
119 | 1867 | Dio. ¶ Ahi! che pianger mi tocca amaramente ¶ Anche per | ||
120 | 1867 | si taccia; e tu mi narra ¶ I tuoi casi | ||
121 | 1867 | non credo ¶ Che bastar mi potrebbe un anno intero | ||
122 | 1867 | nacqui in Creta, e mi fu padre un saggio | ||
123 | 1867 | caro ¶ De' legittimi figli mi tenea ¶ L'Ilacide Castorre | ||
124 | 1867 | L'Ilacide Castorre, onde mi vanto ¶ Esser disceso, e | ||
125 | 1867 | Sua figlia a sposa mi concesse, in merto ¶ Del | ||
126 | 1867 | a schifo, e solo mi fûr care ¶ Le navi | ||
127 | 1867 | le spoglie ch'io mi scelsi, e quelle ¶ Che | ||
128 | 1867 | quelle ¶ Che in sorte mi toccâr, presto s'accrebbe | ||
129 | 1867 | il lor naviglio; ¶ Né mi fu dato ricusar quel | ||
130 | 1867 | Cui tutti a gara mi venìan chiamando ¶ Con tumulto | ||
131 | 1867 | goduto, e brama ¶ Già mi nascea di visitar l | ||
132 | 1867 | e dalla fronte ¶ Io mi spicco il cimier, l | ||
133 | 1867 | indugio ¶ Al suo tetto mi guida. È ver che | ||
134 | 1867 | Con l'aste alzate mi seguian, bramosi ¶ Di vendicarsi | ||
135 | 1867 | sul proprio legno ¶ Ei mi propose di condurmi in | ||
136 | 1867 | impetuosa alla tesprozia ¶ Terra mi spinse, dove umanamente ¶ Il | ||
137 | 1867 | destra ¶ Sorreggendomi il fianco, mi condusse ¶ Alle case paterne | ||
138 | 1867 | d'una bella ¶ Tunica mi fe' dono e d | ||
139 | 1867 | intesi favellar d'Ulisse: ¶ Mi narrava Fidon, che dato | ||
140 | 1867 | L'eroe tornava; e mi mostrò l'acciaro ¶ E | ||
141 | 1867 | al suol natìo; ¶ E mi giurò, libando agl'Immortali | ||
142 | 1867 | deciso: ¶ Tunica e manto mi spogliâro, e un rozzo | ||
143 | 1867 | un rozzo ¶ Lacero saio mi gittâr sul dorso, ¶ Questo | ||
144 | 1867 | sul cader del Sole, ¶ Mi legarono ai banchi della | ||
145 | 1867 | A questi accenti io mi scostai, la spada ¶ Nel | ||
146 | 1867 | poss'io ¶ Ch'ella mi raffiguri! - Inclito Ulisse, ¶ Agevole | ||
147 | 1867 | la madre, ¶ Che tosto mi conobbe e dolorando ¶ Mi | ||
148 | 1867 | mi conobbe e dolorando ¶ Mi chiese: O figlio, come | ||
149 | 1867 | madre, io risposi, ¶ Quaggiù mi trasse a consultar lo | ||
150 | 1867 | co' Troiani. Or tu mi svela ¶ Qual caso mai | ||
151 | 1867 | padre, ¶ Di mio figlio mi parla, e fa' ch | ||
152 | 1867 | tornar non dovessi; e mi palesa ¶ La mente di | ||
153 | 1867 | anima dalle membra uscir mi fece; ¶ Sì la brama | ||
154 | 1867 | accenti un gran desìo mi nacque ¶ d'abbracciar la | ||
155 | 1867 | Qual sogno od ombra mi fuggì dinanzi; ¶ Onde pien | ||
156 | 1867 | seguirò, finché la vita ¶ Mi basta, e re di | ||
157 | 1867 | il sangue ei libò, mi riconobbe, ¶ E, rigando di | ||
158 | 1867 | In vederlo, e pietà mi vinse il core, ¶ Sì | ||
159 | 1867 | Achei, ¶ Dopo il Pelide. Mi conobbe, e tosto ¶ In | ||
160 | 1867 | consultar qui venni, ¶ Onde mi sveli come alla petrosa | ||
161 | 1867 | tu di Pirro invece mi favella, ¶ Del figlio mio | ||
162 | 1867 | ostello natìo, né più mi reggo ¶ Su le ginocchia | ||
163 | 1867 | guancia gli rigò: sì mi chiedea ¶ Ad ogni istante | ||
164 | 1867 | die' risposta Aiace, ¶ E mi volse le terga; e | ||
165 | 1867 | un ardente desìo non mi traea ¶ A veder novi | ||
166 | 1867 | uscìa. Guardommi il simulacro, ¶ Mi conobbe, e sclamò pietosamente | ||
167 | 1867 | Che a tanta prova mi bastasse il core. ¶ Pure | ||
168 | 1867 | in solitario ¶ Loco seder mi fece, a lei da | ||
169 | 1867 | trascorso ¶ È ciò che mi narrasti: or quello ascolta | ||
170 | 1867 | armi e di pugne mi ragioni, ¶ Né cedi ai | ||
171 | 1867 | svincolarmi, e voi più mi legate. ¶ Poiché il pensiero | ||
172 | 1867 | fune assicurâr, le mani ¶ Mi legarono e i piedi | ||
173 | 1867 | piè sorgendo ¶ E Perimede, mi stringean con altre ¶ Funi | ||
174 | 1867 | Di su, di giù mi volgo ¶ Allor per la | ||
175 | 1867 | Su l'alta poppa mi piantai, guardando ¶ Se Scilla | ||
176 | 1867 | intanto, ¶ E sei compagni mi ghermì, di tutti ¶ I | ||
177 | 1867 | e quando a lei mi volsi, ¶ I miseri vedea | ||
178 | 1867 | Scilla così dal legno mi rapìa ¶ Gli amici tremebondi | ||
179 | 1867 | che tosto in mente ¶ Mi tornò di Tiresia e | ||
180 | 1867 | che tener lontano ¶ Io mi dovessi dall'amena terra | ||
181 | 1867 | bella ¶ Terra del Sole mi vietâr, dicendo ¶ Ch'ivi | ||
182 | 1867 | ciglia un dolce ¶ Sonno mi scese. Intanto a' miei | ||
183 | 1867 | e chiglia ¶ Legati, sopra mi v'assisi, e all | ||
184 | 1867 | Cariddi ¶ Un'altra volta mi venìa cacciando. ¶ Vagai tutta | ||
185 | 1867 | apparve ¶ La prima luce, mi trovai fra Scilla ¶ E | ||
186 | 1867 | n'afferrai, ¶ Ed aggrappato mi v'attenni, a guisa | ||
187 | 1867 | un gran tonfo: sopra mi v'assisi, ¶ E con | ||
188 | 1867 | le palme a remigar mi diedi. ¶ Il gran Padre | ||
189 | 1867 | Non permise che Scilla mi vedesse, ¶ E dall'antro | ||
190 | 1867 | decima notte un Dio mi spinse ¶ All'isola d | ||
191 | 1867 | e ne' suoi spechi ¶ Mi diede ospizio. Ma perché | ||
192 | 1867 | troppo ¶ Il ricantarle or mi sarìa molesto. ¶ LIBRO DECIMOTERZO | ||
193 | 1867 | e queste cose ¶ Antiveggendo, mi dicea che l'occhio | ||
194 | 1867 | la perduta luce ¶ Ridonar mi saprà. - Così mi fosse | ||
195 | 1867 | Ridonar mi saprà. - Così mi fosse ¶ Invïarti concesso al | ||
196 | 1867 | un profondo sonno ¶ Allor mi colse; perocché reggea ¶ Sempre | ||
197 | 1867 | al mare. ¶ Atterrito io mi sveglio; e a quel | ||
198 | 1867 | sopportar la vita. ¶ Pur mi contenni, e in fondo | ||
199 | 1867 | fondo all'agitato ¶ Legno mi giacqui, mentre d'urli | ||
200 | 1867 | qui venuto. ¶ E così mi cacciò dalla sua casa | ||
201 | 1867 | e gran desìo ¶ Tosto mi colse d'esplorar quel | ||
202 | 1867 | Ma consiglio miglior quindi mi parve ¶ Di far ritorno | ||
203 | 1867 | pietoso ¶ Per quella solitudine mi scôrse, ¶ E un cervo | ||
204 | 1867 | tempestato, e l'arco ¶ Mi gitto su le spalle | ||
205 | 1867 | Stringendomi e piangendo, ei mi dicea: ¶ Deh! non forzarmi | ||
206 | 1867 | seguirti colà, ma qui mi lascia; ¶ Ché né tu | ||
207 | 1867 | sembianza ¶ Di leggiadro garzon, mi viene incontro ¶ Con l | ||
208 | 1867 | messaggiero Ermete; ¶ La man mi stende, e mi saluta | ||
209 | 1867 | man mi stende, e mi saluta, e dice: ¶ Misero | ||
210 | 1867 | messaggiero in questo dire ¶ Mi porse un'erba, dal | ||
211 | 1867 | seguo. ¶ Essa per man mi prende, e in bella | ||
212 | 1867 | in bella scranna ¶ Seder mi fa, d'argentee borchie | ||
213 | 1867 | Uno strano licor quindi mi porge, ¶ Ove già la | ||
214 | 1867 | Lo bevo, e non mi nuoce. ¶ Mi tocca allora | ||
215 | 1867 | e non mi nuoce. ¶ Mi tocca allora con la | ||
216 | 1867 | e le ginocchia, ¶ Curvandosi, mi stringe, e in rotti | ||
217 | 1867 | Oh chi se' tu, mi dice? e donde vieni | ||
218 | 1867 | che teco io mai mi corchi, ¶ Se pria non | ||
219 | 1867 | inferno Stige ¶ Che non mi tenderai novella insidia. ¶ Dissi | ||
220 | 1867 | onda, con le spugne ¶ Mi lavò la donzella; ed | ||
221 | 1867 | manto, ad una sala ¶ Mi condusse, e mi fece | ||
222 | 1867 | sala ¶ Mi condusse, e mi fece in ben costrutto | ||
223 | 1867 | oro un'altra ancella ¶ Mi versò l'aqua su | ||
224 | 1867 | a stendervi la destra ¶ Mi confortava. Ma di cibi | ||
225 | 1867 | pensoso e mesto ¶ Non mi curava della mensa, a | ||
226 | 1867 | mensa, a canto ¶ Sollecita mi venne, e, Perché, disse | ||
227 | 1867 | brami ¶ Ch'io qui mi cibi, rendimi gli amici | ||
228 | 1867 | muggendo; in simil guisa ¶ Mi si fecero intorno i | ||
229 | 1867 | nostri a miseranda fine! ¶ Mi corse a quel parlar | ||
230 | 1867 | congiunto; ¶ Ma gli altri mi frenâr, così dicendo: ¶ Eversor | ||
231 | 1867 | fato. ¶ Il suo dir mi commosse. Ancor quel giorno | ||
232 | 1867 | crudele annunzio ¶ Il cor mi si spezzò: sedea piangendo | ||
233 | 1867 | io domandai: ¶ E chi mi guiderà per quella via | ||
234 | 1867 | trono in ciel comparve. ¶ Mi vestì, m'indossò tunica | ||
235 | 1867 | immenso clamor. Fredda paura ¶ Mi strinse il core, ed | ||
236 | 1867 | E il troppo vino mi guastâr la mente: ¶ Sendomi | ||
237 | 1867 | albergo di Circe, io mi scordai ¶ Di calar per | ||
238 | 1867 | giù dal tetto ¶ Precipitando, mi spezzai del collo ¶ I | ||
239 | 1867 | pietà profonda ¶ Di lei mi strinse; e pur nemmeno | ||
240 | 1867 | tebano profeta il simulacro. ¶ Mi conobbe, e sclamò: Perché | ||
241 | 1867 | Poiché d'un manto mi coprì, che avea ¶ Di | ||
242 | 1867 | ella una zatta ¶ Salir mi fece, dove pani in | ||
243 | 1867 | un saluto, all'onde mi commise. ¶ Io dieci e | ||
244 | 1867 | Un fremito di gioia ¶ Mi colse a quella vista | ||
245 | 1867 | delle angosce, ¶ Che preparando mi venìa Nettuno ¶ Scuotitor della | ||
246 | 1867 | la disciolse. Allor nuotando ¶ Mi tenni a galla, fin | ||
247 | 1867 | che al vostro lido ¶ Mi sospinsero i venti e | ||
248 | 1867 | io, dall'aque uscito, ¶ Mi corcai fra gli arbusti | ||
249 | 1867 | Sole, ¶ Quando dal sonno mi riscossi, e vidi ¶ Su | ||
250 | 1867 | una Diva parea. Tosto mi feci ¶ A supplicarla; e | ||
251 | 1867 | forze, alla corrente ¶ Lavar mi fece, e questo manto | ||
252 | 1867 | manto e questa ¶ Tunica mi donò. Tale, o regina | ||
253 | 1867 | e il banditore ¶ Demodoco mi chiami, il gentil vate | ||
254 | 1867 | sì noioso incarco ¶ Addossar mi volete! I miei travagli | ||
255 | 1867 | vostri giochi in cor mi stanno; ¶ Ché molto affaticai | ||
256 | 1867 | Finché il vigore giovanil mi resse. ¶ Or m'opprimono | ||
257 | 1867 | il tuo procace ¶ Parlar mi punse, né frenarmi io | ||
258 | 1867 | a tutti di provar mi cale ¶ Quanto valga pur | ||
259 | 1867 | pan si nutre, superar mi vanto. ¶ Non però cimentarmi | ||
260 | 1867 | corsa ¶ Temo che alcun mi vinca, perché troppo ¶ Dall | ||
261 | 1867 | affranto, ¶ Sì che mancar mi sento le ginocchia. ¶ Disse | ||
262 | 1867 | figliuola di Giove Citerea ¶ Mi svergogna, di Marte innamorata | ||
263 | 1867 | parenti miei, che tal mi fêro. ¶ Deh guardateli, come | ||
264 | 1867 | io mai que' nodi ¶ Mi risolva a spezzar, se | ||
265 | 1867 | genitore ¶ Tutti pria non mi rende i nuzïali ¶ Doni | ||
266 | 1867 | A contemplarmi, grato ognor mi fôra ¶ Giacermi all'aurea | ||
267 | 1867 | O magnanimo re, tu mi vantasti ¶ I tuoi Feaci | ||
268 | 1867 | gran senno lo stranier mi sembra. ¶ Dunque s'onori | ||
269 | 1867 | parola amara ¶ Che inavvertita mi sfuggì dal labbro; ¶ E | ||
270 | 1867 | in pegno d'amistà mi doni, ¶ Desìo ti punga | ||
271 | 1867 | Ad Arete dicea: Donna, mi reca ¶ Un'arca, la | ||
272 | 1867 | suolo. ¶ Se questo fedelmente mi racconti, ¶ Dovunque vada anch | ||
273 | 1867 | affondar le coglie. ¶ Ben mi dicea Nausitoo, il padre | ||
274 | 1867 | La sua minaccia, tu mi narra intanto ¶ Quali hai | ||
275 | 1867 | invïâr gli Dei, ¶ Racconterò. Mi spinse prima il vento | ||
276 | 1867 | migliori ¶ Suoi combattenti, io mi salvai con gli altri | ||
277 | 1867 | vino ¶ Anfore piene ei mi donò: bevanda ¶ Soave, incorruttibile | ||
278 | 1867 | punta ¶ Di nudo scoglio mi spezzò la nave ¶ All | ||
279 | 1867 | Dalla bufera io solo mi salvai ¶ Con questi pochi | ||
280 | 1867 | Un desiderio ardente allor mi nacque ¶ Di farmi a | ||
281 | 1867 | questo, ¶ Dopo lungo pensar, mi parve il meglio. ¶ Giacea | ||
282 | 1867 | nappo di vermiglio vino, ¶ Mi feci innanzi al mostro | ||
283 | 1867 | all'opra alcuno ¶ Non mi fallisse. Benché verde il | ||
284 | 1867 | recai ¶ Vicino al mostro Mi seguìan gli amici, ¶ E | ||
285 | 1867 | Polifemo: Amici, ¶ Nessuno qui mi uccide a tradimento, ¶ Non | ||
286 | 1867 | e sotto al ventre ¶ Mi stesi, alle sue lunghe | ||
287 | 1867 | percotean. Ma quando ¶ Io mi trovai due tanti più | ||
288 | 1867 | altra volta ¶ Per favellargli mi volgea, quantunque ¶ Tutti a | ||
289 | 1867 | troppo ¶ Già fra voi mi trattenni, e, fastiditi ¶ Del | ||
290 | 1867 | dono qualsìa, che tu mi porga; ¶ Ma i bei | ||
291 | 1867 | gran Giove, ¶ Troppo soffrir mi fa! Prima un diletto | ||
292 | 1867 | Che solo in casa mi restava, il negro ¶ Pelago | ||
293 | 1867 | restava, il negro ¶ Pelago mi rapisce; ed io meschina | ||
294 | 1867 | uccida, ¶ O la vita mi lasci, omai, regina, ¶ Tacer | ||
295 | 1867 | e pani e quanto mi richiese, ¶ Io gli provvidi | ||
296 | 1867 | gli provvidi. Ma giurar mi fece ¶ Che nulla a | ||
297 | 1867 | freni ¶ Il dolor che mi rode e mi consuma | ||
298 | 1867 | che mi rode e mi consuma, ¶ Se uno sposo | ||
299 | 1867 | quell'altro infelice or mi ragiona: ¶ Dimmi s'ei | ||
300 | 1867 | possa, ¶ E il farlo mi s'addica. - E qui | ||
301 | 1867 | De' suoi comandi. Ei mi dicea che teco ¶ Il | ||
302 | 1867 | Né di statura inferïor mi credo, ¶ Ove sia pure | ||
303 | 1867 | se un nemico ¶ Dio mi volesse travagliar su l | ||
304 | 1867 | che avvenga poco ormai mi curo. ¶ Mentre ei così | ||
305 | 1867 | Se tu prudente, qual mi sembri, orecchio ¶ Al mio | ||
306 | 1867 | loro insiem congiunte ¶ Io mi terrò su queste travi | ||
307 | 1867 | fatica; ¶ Sol quando sciolta mi sarà la zatta, ¶ Io | ||
308 | 1867 | gemendo: ¶ Misero! poiché Giove mi concesse ¶ Contro ogni speme | ||
309 | 1867 | toccarla io possa; ¶ Ché mi stanno dinanzi acuti scogli | ||
310 | 1867 | macigni il vïolento flutto ¶ Mi lancerebbe. Che se a | ||
311 | 1867 | onda m'investa, ¶ E mi trascini un'altra volta | ||
312 | 1867 | Tanto sempre quel Dio mi fu nemico! ¶ Mentre così | ||
313 | 1867 | te che tanto sospirai mi volgo: ¶ Anche ai Celesti | ||
314 | 1867 | di me! che più mi resta ¶ Ora a soffrir | ||
315 | 1867 | alle affralite membra ¶ Non mi rechino offesa; ché di | ||
316 | 1867 | freddo e del disagio, ¶ Mi coglie il sonno, temo | ||
317 | 1867 | belva m'assalga e mi divori. ¶ Dopo molto dubbiar | ||
318 | 1867 | ver, padre mio, che mi prepari ¶ Un agil carro | ||
319 | 1867 | Numi cara? ¶ Femminee grida mi ferîr l'orecchio. ¶ Forse | ||
320 | 1867 | in contemplarti ¶ Tutto io mi sento di stupor compreso | ||
321 | 1867 | Di mia gente seguito, mi traea ¶ Nemica sorte) il | ||
322 | 1867 | ancor che dura ¶ Necessità mi prema. Al negro mare | ||
323 | 1867 | La tua cittade, tu mi porgi un manto, ¶ Una | ||
324 | 1867 | l'hai teco, ¶ Che mi ricopra. E tutte il | ||
325 | 1867 | poi che folle non mi sembri, ¶ Né povero d | ||
326 | 1867 | voi restate ¶ Non io mi laverò, perché non lice | ||
327 | 1867 | di costoro; ¶ Ché morder mi potrìa qualcun da tergo | ||
328 | 1867 | con avverse onde Nettuno ¶ Mi venia balestrando, odimi adesso | ||
329 | 1867 | cosa onesta, né gentil mi sembra ¶ Lo straniero lasciar | ||
330 | 1867 | un legno apprestar, che mi conduca, ¶ Sebbene ancor mal | ||
331 | 1867 | Ed egli: Arduo, regina, ¶ Mi fia narrar la storia | ||
332 | 1867 | Pure a ciò che mi chiedi io di buon | ||
333 | 1867 | quivi seco ¶ A lungo mi trattenne, e mi promise | ||
334 | 1867 | lungo mi trattenne, e mi promise ¶ Vita immortale, da | ||
335 | 1867 | Ma non per questo mi sedusse il core. ¶ Io | ||
336 | 1867 | belle vesti ch'ella mi fornìa; ¶ Ma nell'ottavo | ||
337 | 1867 | Ma l'infausta sorte ¶ Mi cruccia dell'eroe che | ||
338 | 1867 | quanto ¶ Brami tu dopo mi farai palese. ¶ In questo | ||
339 | 1867 | rispondea: Ciò tutto ¶ Che mi chiedi saprai. Mente son | ||
340 | 1867 | Figlio di lui Penelope mi dice; ¶ Altro io non | ||
341 | 1867 | i conviti ¶ Tutti intanto mi struggono gli averi, ¶ E | ||
342 | 1867 | ecco il modo ¶ Che mi sembra il miglior. Doman | ||
343 | 1867 | i consigli ¶ Che tu mi porgi, né sarà ch | ||
344 | 1867 | Diva, ¶ Che tardar non mi lice un solo istante | ||
345 | 1867 | appena udita ¶ Che correr mi sentii per l'ossa | ||
346 | 1867 | l'ossa un gelo: ¶ Mi rammenta un eroe che | ||
347 | 1867 | de' famigli, ¶ Che Ulisse mi lasciava, il re son | ||
348 | 1867 | Insoffribile angoscia il cor mi strazia. ¶ In ciò dire | ||
349 | 1867 | tanto almen le nozze ¶ Mi sia dato indugiar, che | ||
350 | 1867 | delle achive donne ¶ Accusar mi potrà, che manchi un | ||
351 | 1867 | fianco ¶ Scacciar colei che mi donò la vita, ¶ Che | ||
352 | 1867 | Che del suo latte mi nudrì? Né lieve ¶ Pur | ||
353 | 1867 | nudrì? Né lieve ¶ Pur mi sarìa restituir la ricca | ||
354 | 1867 | su l'ondose vie mi rechi a Sparta ¶ E | ||
355 | 1867 | Ulisse ¶ Qualcuno, io spero, mi darà novelle, ¶ O Giove | ||
356 | 1867 | ritorna, ¶ Benché l'indugio mi sia grave, un anno | ||
357 | 1867 | vette, ¶ Tu di partir mi comandasti, in traccia ¶ Del | ||
358 | 1867 | cresciuto, or che giovar mi posso ¶ Dell'altrui senno | ||
359 | 1867 | senno, e il cor mi bolle in petto, ¶ Giuro | ||
360 | 1867 | questa casa. Or via, mi giura ¶ Che se di | ||
361 | 1867 | schiettamente ciò che sai mi narra. ¶ Deh! se ne | ||
362 | 1867 | Or la mercede, e mi racconta il vero. ¶ Amico | ||
363 | 1867 | Pilo il vecchio sire, ¶ Mi richiami al pensier: quanto | ||
364 | 1867 | ad un Nume. Orsù, mi narra, ¶ O figliuol di | ||
365 | 1867 | Io nel mirarla ¶ Tutto mi sento di stupor rapito | ||
366 | 1867 | o figlio, di splendor mi vinca ¶ E di ricchezze | ||
367 | 1867 | adorna. ¶ Ma non io mi dorrei, se il terzo | ||
368 | 1867 | di tutti insieme ¶ Non mi cruccio così, come d | ||
369 | 1867 | né sonno ¶ Né vivanda mi lascia; ché nessuno ¶ Nell | ||
370 | 1867 | desco, ¶ Troppo il pianger mi pesa. In cielo appena | ||
371 | 1867 | finalmente degli achivi duci ¶ Mi scoperse i disegni. Indi | ||
372 | 1867 | il figliuolo: Oh ben mi cruccia ¶ Ch'opre sì | ||
373 | 1867 | alle nozze, il fior mi strugge ¶ De' pingui agnelli | ||
374 | 1867 | de' giovenchi, e tutti ¶ Mi diserta gli averi. Ed | ||
375 | 1867 | a' tuoi piedi io mi prostro, e ti scongiuro | ||
376 | 1867 | dieci giorni e dieci ¶ Mi trattenean gli Dei. Né | ||
377 | 1867 | neri flutti di solcar mi vieta. ¶ Io le tue | ||
378 | 1867 | l'astuto veglio ¶ Non mi discopra e dalle man | ||
379 | 1867 | discopra e dalle man mi fugga: ¶ Forza mortal difficilmente | ||
380 | 1867 | Svelami quale degli Dei mi vieta ¶ Di toccar la | ||
381 | 1867 | questi detti un brivido mi colse; ¶ Ché per lungo | ||
382 | 1867 | il core; ¶ A terra mi distesi, e prorompendo ¶ In | ||
383 | 1867 | que' duo ragionasti. Or mi palesa ¶ Il terzo eroe | ||
384 | 1867 | così dolce ¶ Al cor mi scende il tuo parlar | ||
385 | 1867 | mentre con diletto ¶ Io mi stava a guardarle, ecco | ||
386 | 1867 | nubi. ¶ A quella vista, mi parea che il cielo | ||
387 | 1867 | ricciute Achive, ¶ Che pianger mi vedean miseramente ¶ L'oche | ||
388 | 1867 | presente ¶ Anche nel sonno mi sarà l'imago. ¶ O | ||
389 | 1867 | per l'oscuro aere mi levi ¶ Un improvviso turbine | ||
390 | 1867 | Un improvviso turbine, e mi slanci ¶ Nell'ondoso oceàn | ||
391 | 1867 | qualche Dio rapisca, o mi trafigga ¶ Co' dardi suoi | ||
392 | 1867 | e questa notte ancora ¶ Mi parea che lo sposo | ||
393 | 1867 | credendo, ¶ D'immensa gioia mi balzava il core. ¶ Sì | ||
394 | 1867 | per mar sofferte angosce, ¶ Mi guidasti alla patria, or | ||
395 | 1867 | o vecchio, ¶ Un brivido mi colse, e giù dagli | ||
396 | 1867 | e giù dagli occhi ¶ Mi cadde il pianto, imaginando | ||
397 | 1867 | guance appena, ¶ Quando ei mi diede a custodir l | ||
398 | 1867 | m'attenga non so. Mi dice il core ¶ Che | ||
399 | 1867 | peggior ch'io qui mi crucci ¶ Presso una mandra | ||
400 | 1867 | le angosce che soffrir mi tocca), ¶ Se non avessi | ||
401 | 1867 | dalle ciglia; un urlo ¶ Mi ferisce l'orecchio; i | ||
402 | 1867 | ho di guida: ancor mi basta ¶ L'occhio e | ||
403 | 1867 | casa, e a voi mi tolgo, ¶ Empi, che solo | ||
404 | 1867 | Che ancor nel sonno mi sarà presente. ¶ E così | ||
405 | 1867 | bicchieri ¶ Qui con voi mi sollazzo. E nondimeno, ¶ Poiché | ||
406 | 1867 | Già troppo ¶ Il silenzio mi pesa. A chi serbato | ||
407 | 1867 | equine razze, l'arco mi potrìa ¶ Dalle mani strappar | ||
408 | 1867 | colgo, ¶ E la vittoria mi concede Apollo. ¶ Così dicendo | ||
409 | 1867 | Degli altri io non mi curo. - A quella voce | ||
410 | 1867 | E gli disse: Telemaco, mi chiama ¶ La nudrice Euriclea | ||
411 | 1867 | Avean rispetto. Or tu mi noma, o vecchia, ¶ Le | ||
412 | 1867 | vecchia, ¶ Le fanti che mi furono fedeli, ¶ E quelle | ||
413 | 1867 | l'eroe: Nudrice, fuoco ¶ Mi reca e zolfo, fugator | ||
414 | 1867 | crine ¶ In te scusar mi giova. - Ah! no, soggiunse | ||
415 | 1867 | te gioco ¶ Io non mi prendo, amata figlia: Ulisse | ||
416 | 1867 | le strida ¶ L'orecchio mi ferìan, mentre nel fondo | ||
417 | 1867 | gola, ¶ E a tacer mi forzò. Su via, mi | ||
418 | 1867 | mi forzò. Su via, mi segui, ¶ E se trovi | ||
419 | 1867 | ria morte tu morir mi faccia. ¶ E Penelope a | ||
420 | 1867 | è questi ¶ Che dinanzi mi siede, agevolmente ¶ Conoscerlo saprò | ||
421 | 1867 | gli dice, che provar mi possa ¶ A suo talento | ||
422 | 1867 | Laceri panni e squallido mi vede, ¶ Essa a vile | ||
423 | 1867 | vede, ¶ Essa a vile mi tiene, e suo consorte | ||
424 | 1867 | Numi? ¶ Bensì dovunque tu mi chiami, pronto ¶ A seguirti | ||
425 | 1867 | cesserò finché il vigor mi basti. ¶ Riprese il divo | ||
426 | 1867 | Ecco il partito ¶ Che mi sembra il miglior. Con | ||
427 | 1867 | avesse la vecchiezza. Ah! mi perdona ¶ Se al tuo | ||
428 | 1867 | difficile fatica ¶ A sostener mi resta. Così l'ombra | ||
429 | 1867 | resta. Così l'ombra ¶ Mi dicea di Tiresia, allorché | ||
430 | 1867 | il letto. ¶ Ma pria mi svela a quali prove | ||
431 | 1867 | Infelice, perché, risponde Ulisse, ¶ Mi costringi a parlar? Ma | ||
432 | 1867 | delle achive donne ¶ Rampognar mi potrà, perché d'un | ||
433 | 1867 | spïerò se ancora ¶ Ei mi conosce, o se in | ||
434 | 1867 | riposo. ¶ Ma via, schietto mi narra a chi tu | ||
435 | 1867 | io, ¶ Come un uom mi dicea di poco senno | ||
436 | 1867 | re Polipemònide Afidante, ¶ E mi chiamo Eperito. Un Nume | ||
437 | 1867 | malgrado a questa ¶ Isola mi sospinse, e la mia | ||
438 | 1867 | nostro ¶ Tetto un dì mi promise. Io pur saprei | ||
439 | 1867 | Le piante noverar, che mi donasti ¶ Nell'ameno verzier | ||
440 | 1867 | ciascuna ¶ L'indole varia mi spiegavi e il nome | ||
441 | 1867 | e dieci meli ¶ Dono mi festi e di quaranta | ||
442 | 1867 | anco di viti ¶ Dar mi volevi, che già carco | ||
443 | 1867 | vendetta, ¶ Ah troppo grave mi sarìa la vita, ¶ Meglio | ||
444 | 1867 | A che di questo mi domandi, o figlia? ¶ Forse |