parolescritte
interroga:  scripta  ·  bsu  ·  civita

il corpus scripta


esplorazioni verbali


invenzioni verbali


Aldo Palazzeschi, Il codice di Perelà, 1911

concordanze di «per»

nautoretestoannoconcordanza
1
1911
potreste essere un Dio per gli uomini. Hanno bisogno
2
1911
vostro, e un fazzoletto per poterselo soffiare quando è
3
1911
con la quale finirà per dirvi un sacco di
4
1911
comodo, e delle gambe per andare dove voi stesso
5
1911
vorreste andare, delle orecchie per stare a sentire le
6
1911
appena hanno un morto per le mani incominciano a
7
1911
addosso mostrandolo all’universo, per assicurarsi e assicurarne gli
8
1911
sappiate, non siamo noi per nulla, è questo che
9
1911
gran quantità di torri per avvicinarsi a lui quanto
10
1911
lui quanto possibile, e per gabbarlo nel modo più
11
1911
fine, quelle torri servono per salvarli dal fulmine che
12
1911
le stazioni di partenza per giungere fino a lui
13
1911
eccita sempre, e finisce per star male. Abbiate la
14
1911
noi. Una mente costruita per la follìa senza aver
15
1911
nella vita un appiglio per giustificarla. Non soffre di
16
1911
manìa particolare, è pazzo per essere pazzo, la pazzia
17
1911
vera e propria compagnia per mettere in scena ogni
18
1911
le proprie energie, e per destare maraviglia fra noi
19
1911
il dilettantismo, il pazzo per eccellenza, non vuol dire
20
1911
ha il minimo interesse per me, tutto quello che
21
1911
appena accade un fenomeno per il quale fuori sono
22
1911
rimasti a bocca spalancata per delle ore non sapendo
23
1911
immediatamente e vi rimane per sempre. ¶ «Tutti quelli che
24
1911
essi non impazziranno mai. Per divenire pazzi, signor Perelà
25
1911
ne importa, sono venuto per ciò ad abitare in
26
1911
faccio, a voce e per iscritto, in un ordine
27
1911
grido smetto, si capisce, per l’ottantanovesimo sarebbero pronte
28
1911
pronte le cinghie, e per ragione di salute pubblica
29
1911
dove si entra, generalmente, per adempiere una formalità. Nei
30
1911
si svolge. Subito dopo per intensità viene l’amore
31
1911
il sole; un altro per il senso di benessere
32
1911
il fuoco alla coda per potermi riscaldare. Sensazioni che
33
1911
caro amico, posso uscire per le comuni vie con
34
1911
vi sovverrete di me. Per un uomo straordinario non
35
1911
tutti gli stupidi che per le comuni vie si
36
1911
gente saggia e perbene, per un uomo come voi
37
1911
nel petto, si recano per visitare quelle che diverranno
38
1911
Doveva squilibrarsi la terra per la costruzione di due
39
1911
lavorava a tutt’uomo per innalzare una torre? In
40
1911
pertiche. Il fiume giallo per l’odio non era
41
1911
sua volta. ¶ «Dori giorno per giorno cresceva in bellezza
42
1911
braccia rapidissimi l’attraversarono per riversarsi nell’altro paese
43
1911
terrore, incapaci di difendersi per l’inattesa aggressione. Fuggivano
44
1911
Molti v’erano corsi per gettarvisi dentro, nell’incomposta
45
1911
nell’incomposta disperazione, altri per mettersi in salvo lungo
46
1911
lungo la riva, allontanandosi per sempre. ¶ «Erano tutte le
47
1911
e i letti preparati per potersi coricare. Un paese
48
1911
tornati al fiume trionfanti per stabilire sui due paesi
49
1911
si fissano nelle pupille per bramosia di potersi penetrare
50
1911
brillanti argomenti vengano trattati per ricevere tanta attenzione. Uno
51
1911
a poche frasi uguali per tutti e uguali sempre
52
1911
Il motore è spento per l’abbandono totale, senza
53
1911
amore. Ognuno riversa, e per intero, la propria vita
54
1911
infreddoliti dirigersi alla città per mescolarsi all’altra gente
55
1911
punti di luce feriscono per ultimo, raggi vivissimi che
56
1911
cinque anni or sono, per una colica di cui
57
1911
vergogna. La dinastia estinta. Per risolvere la tragica situazione
58
1911
Il silenzio regnava assoluto per l’unico rumore tintinnante
59
1911
stato i propri averi per sanarne le piaghe in
60
1911
il lazzo dei monelli per le strade e il
61
1911
ha sulle braccia, uno per parte, due grossi sacchi
62
1911
e sporchi. Sale, sale per lo scalone della reggia
63
1911
fermandosi sopra ogni scalino, per stabilirvisi con tutt’e
64
1911
e dimenticando il ribrezzo per la sozza figura il
65
1911
ai piedi del trono per potervi salire, superava, e
66
1911
che gli veniva tolta per essere inventariata alzava la
67
1911
la testa ridendo, stupito per il primo e più
68
1911
molte volte qualche soldo per alimentare l’insaziabile arsura
69
1911
farne dono allo stato per diventarne Sovrano. Come lo
70
1911
Furono eseguite minuziose indagini per tutta la città. Né
71
1911
e Iba vi sale per presentarsi al popolo maestosamente
72
1911
non è stata toccata per la circostanza, ha le
73
1911
solo cittadino si trova per le vie o affacciato
74
1911
postiglioni saltano da cavallo per sottrarsi al gettito che
75
1911
Il convoglio continua lento per le vie deserte, senza
76
1911
finestra in tutta fretta per gettare un ben confezionato
77
1911
acqua e la città per molti giorni onde lavarla
78
1911
da tanta infamia. E per l’esalazione pestilenziale durante
79
1911
delle nostre vigne è per lui, per il Re
80
1911
vigne è per lui, per il Re prigioniero, è
81
1911
Re assoluto, venuto qui per la disobbedienza dei propri
82
1911
tutti i suoi monili per recarsi a visitare Re
83
1911
su tutte le furie per rendergliene una di seconda
84
1911
capace di mantenerlo teso per dodici ore consecutive in
85
1911
forza? ¶ – Ohibò! Le porto per dar polvere negli occhi
86
1911
retta, nulla si fa per abbreviarne l’esistenza; la
87
1911
mai saputo dire che. Per tutti quelli che gli
88
1911
un frutto dell’immaginazione per intero. Il caso è
89
1911
temuta esisteva in realtà. Per un caso straordinario quella
90
1911
da prenderne il posto per invadere tutto l’essere
91
1911
creato un certo sistema per il quale tutto finisce
92
1911
respirare, occorrono tre uomini per praticargli una sonda ed
93
1911
si reca in giardino per la passeggiata quotidiana, conversando
94
1911
tanta arguzia, è tenuto per i polsi da due
95
1911
infermieri. Impazzì perché riacchiappato per le gambe mentre s
96
1911
m’ero lasciato andare per il più bel salto
97
1911
E ora si ritira per meditare. ¶ – Buonanotte al secchio
98
1911
opera del nuovo Codice per il nostro beneamato Regno
99
1911
egoismi di tutti coloro per cui il Codice viene
100
1911
spirito umano? Non viene per darci prova palpabile di
101
1911
pesare la nostra coscienza per stabilire una misura atta
102
1911
accetta felice di usare per noi tutto questo pensiero
103
1911
apposita commissione verrà nominata per accompagnare il signor Perelà
104
1911
meditazione e di raccoglimento per intraprendere l’immane fatica
105
1911
trovato un’occupazione anche per voi, i signori uomini
106
1911
uomini occupatissimi. ¶ – Hanno fatto per togliercelo. ¶ – Era l’unico
107
1911
fumo. ¶ – Che bella idea! ¶ – Per l’appunto lei che
108
1911
notte e tutt’oggi per provarla, il salone era
109
1911
portano più, è roba per la nonna. ¶ – Non vuol
110
1911
fuori il mio boa. ¶ – Per la serata della Catulva
111
1911
era venuto in mente. ¶ – Per l’appunto vestita di
112
1911
E lui. ¶ – Ma lui... per forza. ¶ – Colore d’occasione
113
1911
Non l’ho fatto per me, sapete, mai più
114
1911
sapete, mai più! Ma per rendere a lui questo
115
1911
avere imitato lui soltanto... per rendergli l’onore dovuto
116
1911
non fossero nemmeno puliti. ¶ – Per me lo prenderei con
117
1911
amico che ci vuole per voi. È già la
118
1911
dobbiamo prenderci ogni cosa per paura che ci dica
119
1911
che cambi ancora: neanche per idea, esce dalla medesima
120
1911
con la pancia vuota, per modo che lui ha
121
1911
rosa. ¶ Mentre Perelà sta per prendere posto nella carrozza
122
1911
carico alcuno, sappiate, non per malo animo, non per
123
1911
per malo animo, non per cattiveria ma per ignoranza
124
1911
non per cattiveria ma per ignoranza, per ignoranza soltanto
125
1911
cattiveria ma per ignoranza, per ignoranza soltanto esse respinsero
126
1911
ricordate? ¶ «Cercai di ornare per voi le mie parole
127
1911
lassù ad aspettarmi. È per aspettarmi che vi siete
128
1911
alla metà del cammino, per dare a me il
129
1911
bella fronte, e giù per tutta la spirituale persona
130
1911
cuore è un mondo per voi, tutto di giardini
131
1911
amaste. Vi ho scritto per una sola ragione: quella
132
1911
bel fiore, ella prega per i peccatori. ¶ – Vi sono
133
1911
e quelle che implorano per i peccati altrui. ¶ – E
134
1911
persone che peccano solamente. Per quelle Suor Colomba eletta
135
1911
Suor Colomba ad implorare per quelle persone, io vi
136
1911
persone, io vi conduco per il monastero, voi solo
137
1911
che rimaneva nel fondo per ben quindici minuti senza
138
1911
mille e più, e per qualsiasi domanda ella non
139
1911
serve d’una falce per raccogliere l’erba nei
140
1911
ma getta la fascina per correre a raccoglierne un
141
1911
impercettibile salto di gioia, per modo che la lama
142
1911
tocca mai la terra per raccogliervi questo filo. ¶ Il
143
1911
è sicuro d’amare per la potenza dell’amore
144
1911
amore dove li conduce? ¶ – Per le sue vie che
145
1911
Con Silvio io passeggiavo per il giardino, nel parco
146
1911
che attraevano i miei per gli scoscendimenti vertiginosi dell
147
1911
Oh! questo amore nuovo per me, vibrante, lieto, dopo
148
1911
morto, non fu possibile per molto tempo avvicinare alcuno
149
1911
gli amanti dell’universo per poter risuscitare il tuo
150
1911
me un solo particolare. Per me fu sempre una
151
1911
e bianca, morta ancora per tre buoni quarti, intravedevo
152
1911
e il brivido insinuarsi per tutte le fibre e
153
1911
di famiglia, e che per somma fortuna è a
154
1911
ancora. ¶ «Sulla sera passeggiavo per la strada lungo le
155
1911
alta, non so perché, per quale strano presentimento, c
156
1911
fui tentata d’uscire per la prima volta sola
157
1911
Il liquido gelido filtrava per la bocca e s
158
1911
bocca e s’insinuava per tutte le vene, per
159
1911
per tutte le vene, per tutte le fibre, per
160
1911
per tutte le fibre, per tutte le ossa. ¶ «Allorquando
161
1911
bianca e nera, riscosso per avere tardato a riflettere
162
1911
sopra, e su... su... per i campi... per la
163
1911
su... per i campi... per la via... fermandomi ogni
164
1911
via... fermandomi ogni poco per attingere dai nervi nuova
165
1911
e ignorata, su... su... per la potenza dello spirito
166
1911
essere vista, su... su... per la scala, abbracciata a
167
1911
era morto con me... per me... era morto davvero
168
1911
lo avevo portato via? Per paura, per lasciarmi guidare
169
1911
portato via? Per paura, per lasciarmi guidare da una
170
1911
era voluto tornare sempre per rimanervi ogni sera. Io
171
1911
fanciullo che dorme già, per coricarlo, e giù per
172
1911
per coricarlo, e giù per la scala, per il
173
1911
giù per la scala, per il giardino, lungo la
174
1911
mattina. ¶ – Se sapeste, corsero per vederla, dai paesi vicini
175
1911
Dovettero prenderla in collo per portarla via. ¶ – E agli
176
1911
mon ange? ¶ – Ella fu per molti mesi la favola
177
1911
mio fanciullo mi distendo per rendergli il suo ultimo
178
1911
altri la aprono anche per lei. ¶ – Vive in una
179
1911
la Catulva. Si mostra per ordine del Re, e
180
1911
Re, e basta, e per suonare il pianoforte. ¶ – Si
181
1911
di sangue. ¶ «Dio.» ¶ – Maestà, per tante volte ho udito
182
1911
Ora mi farete compagnia per la passeggiata dentro il
183
1911
da mia cugina Papavero, per vedere qualcosa dalle sue
184
1911
più garbato sorriso, tutto per me, avete capito? Mi
185
1911
la bocca di fumo per asfissiarla. ¶ – Dimmi un poco
186
1911
avrebbe colpito un altro. ¶ – Per carità, c’era davanti
187
1911
Entrò da porta Calleio, per questo ci hanno scritto
188
1911
Perché? ¶ – Perché? ¶ – Deve ritirarsi per meditare il Codice. ¶ – Non
189
1911
subito ce lo ripigliano. ¶ – Per una delle solite beghe
190
1911
Come sarebbe a dire? ¶ – Per certe cose mi sembra
191
1911
quello che ci vuole, per fare le cose giuste
192
1911
vuole sprecare il fiato per voi, ecco. ¶ – E ora
193
1911
mi portò a viaggiare per distrarmi in tanta confusione
194
1911
Incontrai talvolta uno, che per la reciproca simpatia e
195
1911
trasporto, mi sembrò adatto per ritentare la prova. Piena
196
1911
traversare l’oceano trascinando per il mondo la mia
197
1911
la mia disgrazia e per usare, al tempo stesso
198
1911
grido così alto che per poco non svenne. E
199
1911
lo sa, e finirà per chiudersi nel chiostro dei
200
1911
non vada nel chiostro per amor del cielo”, seguitava
201
1911
Si fece avanti e per quanto impacciato e tremulo
202
1911
timidissimo, aveva aria maestosa per le imponenti dimensioni del
203
1911
verde, con apparenza maschia per la mole superba, gigantesca
204
1911
l’altro, tremavamo entrambi per la medesima pena. Come
205
1911
sua donna. La Provvidenza per mezzo di mia madre
206
1911
E mia madre, che per seguire la scena era
207
1911
ha muscolatura. ¶ – E mangia per quattro. ¶ – Quel po’ po
208
1911
che lo stato vedovile per una donna è certamente
209
1911
e non si decide per nessuno, è una frasca
210
1911
lo ha fatto una per tutte. L’intervento di
211
1911
che una vedova fa per giungere a seconde nozze
212
1911
Non ha importanza, sarà per un’altra volta. L
213
1911
L’ha preso? Neanche per idea, l’ha rimandato
214
1911
se ne infischia. Ragione per cui dopo vent’anni
215
1911
collo. Non vi dico per il resto. Erano cose
216
1911
scoperto quel tanto indispensabile per poter vivere. Portavo sempre
217
1911
salire la scala gradino per gradino, sempre in preda
218
1911
vertigini e allo spavento per il mio pudore eccessivo
219
1911
Egli doveva violentarlo giorno per giorno, inavvertitamente, con una
220
1911
Che cosa dovette faticare per estorcermi una parola affettuosa
221
1911
praticare mesi e mesi per ottenere quello che tutti
222
1911
potermene liberare. ¶ «Il matrimonio per i primi anni ebbe
223
1911
io non sentivo come per il passato l’avvicinarsi
224
1911
che prima portavo insensibilmente per la loro estrema leggerezza
225
1911
di mio marito bussò per un servizio, entrò, ebbi
226
1911
soldato corse all’uscio per uscirne ma non poté
227
1911
gli occhi quasi piangenti per lo stupore si rifugiò
228
1911
di una noia che per la donna è il
229
1911
di dosso divenuti scarlatti per l’orrore, uno dopo
230
1911
hai inventato codesto arzigogolo, per il tuo balordo capriccio
231
1911
conoscono il pudore, e per questo lo fanno. ¶ – E
232
1911
anche lui ha finito per prenderci gusto, è diventato
233
1911
Gelasia Del Prado SolÍes ¶ – Per darvi un’idea di
234
1911
ingiustificate manìe di grandezza per parte di mio padre
235
1911
pieno rigoglio della vita per poterla godere. ¶ «Egli s
236
1911
allontanassi da lui che per brevissimi istanti. Per tenerlo
237
1911
che per brevissimi istanti. Per tenerlo confortato e distratto
238
1911
e si trattenne amabilmente per ravvivare un poco quel
239
1911
quello che doveva nascere per quanto io fossi assente
240
1911
della sua perniciosa insonnia per parlarne col medico davanti
241
1911
o cinque si uccisero per lei. ¶ – Cinque? Almeno una
242
1911
Li attira nella rete per farli ganghire. ¶ – Non concedere
243
1911
all’uomo che muore per noi di morire col
244
1911
si serbano un istante per studiare il loro piano
245
1911
le loro porte? Prepariamoci per quando verranno a battere
246
1911
capelli che sento caduti per il collo e sulla
247
1911
alla quale sorrido aperto per salutarla, dando alle labbra
248
1911
alle labbra ondulazioni particolari per la incontenibile gioia di
249
1911
gioia di rivederla, e per la voglia incontenibile di
250
1911
e ancor più affettuoso per la lontananza che ci
251
1911
stupenda, perfetta. Siamo qui per osservarla nella più rigida
252
1911
del Re. ¶ – Ogni cittadino, per primo il Re, ha
253
1911
Incominciando dal Sovrano. ¶ – Peggio per lei, si metterà di
254
1911
Non hai gli occhi per guardarlo? ¶ – Non l’hai
255
1911
narici, negli occhi e per la gola a darvi
256
1911
ridicole avventure, ma io per la prima. ¶ – Villana. ¶ – Faremo
257
1911
non è egli fatto per la massima dolcezza del
258
1911
sono proprio quella che per dovuto riserbo dovrebbe tacere
259
1911
e usai ogni forza per vincere una battaglia sopra
260
1911
e d’ingiurie talora, per la sua involontaria disgrazia
261
1911
E fondai l’associazione per l’emancipazione della donna
262
1911
vita non fu infelice per ciò. C’è però
263
1911
tre volte all’anno per il mutare delle stagioni
264
1911
venticinque anni, so punto per punto tutto quello che
265
1911
anni lasciai il monastero per entrare nella società, mi
266
1911
di me, non esistevo per essi, quasi non fossi
267
1911
e trasformarsi in dinamite per scoppiarmi nel cuore orribilmente
268
1911
cento volte ero passata per quella via dove abitava
269
1911
segno ch’io avvertiva per la strada, come una
270
1911
notte fuggii incosciente calandomi per la finestra nel giardino
271
1911
sul punto di gridare per svegliarli tutti insieme: Ehi
272
1911
e mi sarei perduta per sempre. Stanca, disfatta, vinta
273
1911
agire sopra di me. Per il dolore di non
274
1911
confarsi secolui nel carattere per tutta la vita, non
275
1911
vi maraviglierete al mio per la sua naturalezza. Ditemi
276
1911
una fanciulla? Noi cerchiamo per il mondo il nostro
277
1911
abbia tempo da perdere per ascoltare i parti della
278
1911
date ascolto, ella ha per marito uno dei migliori
279
1911
alla quale mi concessi per dovere. ¶ – Questa è un
280
1911
sentire i medesimi piagnistei per averne uno in gamba
281
1911
conobbe l’amore? ¶ – Basta, per carità. ¶ – Tanto si sa
282
1911
della scienza. ¶ – Quello che per voi è nuovo, per
283
1911
per voi è nuovo, per noi ha tanto di
284
1911
altra, le ciambelle pronte per il forno. Per quanto
285
1911
pronte per il forno. Per quanto perfettamente uguali in
286
1911
ciambelle, e gli uomini, per quanto sembrino fatti allo
287
1911
nella maniera più decisa per parte di ogni autorità
288
1911
le bocche e dovetti per qualche tempo allontanarmi dalla
289
1911
all’invito che sono per farvi: aspiro ad essere
290
1911
dov’egli si trovava per sporgere la sua dichiarazione
291
1911
purpurea che sembra scoppiata per miracolo in una notte
292
1911
L’attesa è finita per voi, e avrete quello
293
1911
si può uscire sorridendo per una finestra? ¶ – No, no
294
1911
volta, c’è tempo per tutti. ¶ – Abbiate la compiacenza
295
1911
signore. ¶ – Io, intanto, approfitterò per il profilo. ¶ – Vorreste sedervi
296
1911
togliervi gli stivali? ¶ – No. ¶ – Per rimetterli subito, bene inteso
297
1911
Sarebbe stato così bello per il cinematografo: utilissimo. ¶ – No
298
1911
in poche parole sono per dirvi: ho udito altresì
299
1911
questo, bene inteso, non per giovare soltanto a voi
300
1911
sono di fumo. ¶ – Proprio per questo. ¶ – E come posso
301
1911
svolge e si compie per mezzo della carta, badate
302
1911
vi piaccia. Ho gettato per sommi capi le basi
303
1911
dove nemmeno voi pensate. ¶ – Per tutto quello che vi
304
1911
pronunciare il vostro nome per la via, passeggiavo con
305
1911
come si vede partire per innalzarsi lieve, delicatamente, la
306
1911
divino. E lo prepara per l’ascensione celeste. L
307
1911
altrimenti, resta in terra per sempre. Quando l’ho
308
1911
non avrebbero un sospiro per esse, viviamo in tempi
309
1911
Perelà, messo al mondo per farmi disperare. Vi supplico
310
1911
aspetta che sia uscito per entrare, viene sempre dopo
311
1911
ma ciò non accadrà per molto tempo ancora, e
312
1911
più li avrà conciati per le feste, più il
313
1911
avendo coraggio né fantasia per arrivarci, inventa le verità
314
1911
un altro, e finisce per credere d’averle inventate
315
1911
ad oggi, sarà meglio per voi, gli uomini li
316
1911
sapete quale ragione adducono per giustificare un tale rosicchiamento
317
1911
indigesta, li ha tutti per la gola e sullo
318
1911
Si servono di macigni per fabbricare oggetti che vi
319
1911
ad innalzare un uomo per godere il doppio a
320
1911
giorno e notte perduto per vedere che sia questo
321
1911
delle loro moine, solo per questo gusto vivono insieme
322
1911
Eccovi la mia carta per quando possano venirvi utili
323
1911
popolo. Sarà fatto girare per le vie principali della
324
1911
compilazione del nuovo Codice per il nostro paese. ¶ – Evviva
325
1911
ad ottenere. ¶ – Siamo qui per obbedirvi, non è vero
326
1911
detterete il nuovo Codice per il nostro paese? ¶ – Sicuro
327
1911
di capire ogni cosa. ¶ – Per comandar quanto vogliono. ¶ – Qui
328
1911
vecchio Codice è fatto per ciò. ¶ – Un rudero da
329
1911
e faccia uno sforzo per farsi intendere: ha!... pha
330
1911
nero, o basso basso, per rincorrere qualcuno e fargli
331
1911
fanciulle che si tenevano per la mano, ricordate le
332
1911
a disposizione così pochi... ¶ – Per un uomo come lui
333
1911
cosa che vada bene per voi. ¶ – E se da
334
1911
religione ci ammette solo per cornice, siamo delle uditrici
335
1911
amore che ci richiedono per loro sollazzo e a
336
1911
volgarissimo corpo. ¶ – Zoe dirà per la prima. Ad essa
337
1911
Voi sareste un uomo, per caso? ¶ – No. Io sono
338
1911
povera vecchia, un uomo per caso sarete voi. ¶ – È
339
1911
in città? ¶ – Ci vado per la prima volta. ¶ – Guardate
340
1911
scorta a cavallo, vengono per fare una perlustrazione nei
341
1911
sentiamo. ¶ – Sembrava una nuvola. ¶ – Per forza, lo abbiamo ricoperto
342
1911
Perché non torniamo indietro? ¶ – Per che fare? ¶ – Almeno per
343
1911
Per che fare? ¶ – Almeno per vederlo, per interrogarlo, non
344
1911
fare? ¶ – Almeno per vederlo, per interrogarlo, non si sa
345
1911
non faccio un passo per niente. ¶ – Scommettiamo? ¶ – Che? ¶ – Quello
346
1911
Pe... Re... La... ¶ – Niente per il dazio, signore? Compare
347
1911
un soldato. È pronto per la guerra. ¶ – La guerra
348
1911
lanci inattesi e furtivi, per insinuarsi, nascondersi, sottrarsi... li
349
1911
se ne fossero liberati per correre più leggeri a
350
1911
ora saranno morte. ¶ – Aiutateci, per carità. ¶ – Dicono che questo
351
1911
di perle. ¶ – Parevano nate per salutar l’aurora. ¶ – Per
352
1911
per salutar l’aurora. ¶ – Per amore! ¶ – Si sono volute
353
1911
fanciulle veneziane. ¶ – Erano venute per infilare le perle alla
354
1911
dame della Corte. ¶ – E per amore hanno voluto troncare
355
1911
di ali bianche salire per lo spazio, portate da
356
1911
scendere. ¶ – Lui dice sceso per nato, non hai ancora
357
1911
Ma dunque chiariteci, spiegateci per amore del cielo, che
358
1911
senza interruzione su su per il camino dov’io
359
1911
la vita. Ascoltai giorno per giorno sempre meglio le
360
1911
parole convenzionali che usavano per distinguersi. Oh! Esse dovevano
361
1911
Sotto! ¶ – ... le ho chiamate per la prima volta: Pena
362
1911
Potevano stare al camino per riscaldarsi. ¶ – E tenevano il
363
1911
fuoco venisse usato tutto per la mia costruzione... ¶ – Ma
364
1911
del fuoco sarei giorno per giorno lentissimamente carbonizzato, trasformato
365
1911
quelle vecchie, e loro per lavarlo dal peccato... ¶ – Da
366
1911
il fumo si spande per l’aria. ¶ – Siccome quel
367
1911
sommità non poteva spandersi per l’aria, mi sembra
368
1911
bisogno di un seme per generare. ¶ – E il seme
369
1911
generare. ¶ – E il seme per un camino è il
370
1911
quel camino, la ragione per il momento ci sfugge
371
1911
gli ci è voluto per purificarsi. ¶ – Infatti, trentatré anni
372
1911
il vostro appartamento, e per quanto potrà occorrervi non
373
1911
tutto alle nostre, e per di più eseguite da
374
1911
olandese senza dubbio. ¶ – Neanche per sogno, è un baronetto
375
1911
accorti che è papalino. ¶ – Per me è un turco
376
1911
della morte fosse giunta per me. Invece, le mie
377
1911
Mi avevano abbandonato? Abbandonato per sempre? Mi agitavo e
378
1911
da dovermi reggere forte per non tornar lassù mio
379
1911
incominciai a camminare. Corsi per tutte le sale della
380
1911
che tutto fosse finito per me, ero giunto alla
381
1911
a cui sia donata per incanto la luce. Io
382
1911
telefonano da ogni parte per assumere informazioni. ¶ – Il Re
383
1911
di uomini di fumo per contentare tanta gente. ¶ – Il
384
1911
onorato d’essere ammesso per il primo alla vostra
385
1911
essere più vittoriosa, e per la prima volta i
386
1911
e le barchette servirono per i buoni rapporti d
387
1911
anche l’amore espresso per chi non ha tempo
388
1911
Reggia era in allarme per questo fatto, avvenuto, stranissimo
389
1911
mostrato impaziente, nervoso, egli per consuetudine così composto, silenzioso
390
1911
a lungo, s’alzava per andare alla finestra guardando
391
1911
la ricerca nei sotterranei, per le cantine, nei vecchi
392
1911
vecchi depositi d’armi, per le antiche prigioni. Ed
393
1911
e corazzata, è serrata per di dentro, ma da
394
1911
che si fece forza per udire il racconto, alla
395
1911
su loro stessi lentamente per equilibrarsi nella posizione orizzontale
396
1911
legna e poi, salendovi per mezzo d’una scaletta
397
1911
diventato pazzo d’ammirazione per quel mostro che è
398
1911
padre s’è ucciso per lui. Egli ripeteva sempre
399
1911
sempre: «come poté fare, per diventare così? Come fece
400
1911
faresti morire anche me per il dolore, ecco.» Padre
401
1911
intanto, lo si dà per sicuro. Perelà gli affidava
402
1911
ne aveva avuto mai per lo stesso Sovrano. Non
403
1911
Sovrano. Non gli avrebbe, per caso, lui stesso inculcato
404
1911
la faccia divenuta violacea per il grande calore e
405
1911
il grande calore e per il fumo. ¶ – Incendiario di
406
1911
alba? Non si tratterebbe per caso di un assassinio
407
1911
deferente e mansueto, quasi per condurlo a ragionare, con
408
1911
sull’indifferenza di Perelà. Per la prima volta egli
409
1911
Si corre dal Re per portargli il resoconto dell
410
1911
che nessuno osa lanciare per primo. ¶ Si conclude convocando
411
1911
primo. ¶ Si conclude convocando per la sera medesima il
412
1911
egli ci ha offerto per tanto tempo, ci prepara
413
1911
non furono in essa per il passato? Come, senza
414
1911
ha trattenuto. ¶ – Ciò che per voialtre pecore è il
415
1911
un momento, son corso per vedere coi miei occhi
416
1911
Riparare. Siete in tempo per farlo: riparare. Voi lo
417
1911
se lo tengono stretto per paura di perderlo, i
418
1911
Ma via, scusate, passate per l’uomo più dotto
419
1911
Ce l’hanno messa per ripieno. ¶ – Ah! Ah! Ah
420
1911
ecco fatto. ¶ – Bruciatela subito per amor di Dio. ¶ – Fate
421
1911
quell’idiota che parlò per il primo del Codice
422
1911
in queste faccende? ¶ – Fece per scaricarsi il peso dallo
423
1911
il Re ha fatto per non scriverlo lui, il
424
1911
Bruciarci vivi quanti siamo per farci diventare di fumo
425
1911
a noi doveva capitare. ¶ – Per l’appunto in questo
426
1911
raccolto. ¶ – Eminentissimo, benediteci, benediteci, per carità. Il suo spirito
427
1911
certo arnese, anche quello... ¶ – Per amor di Dio. ¶ – Bisogna
428
1911
difficile. ¶ – Voi siete sempre per le cose complicate. ¶ – Lasciatevi
429
1911
ha trovato una parola per scolparsi. ¶ – Che cinismo. ¶ – Phue
430
1911
Arcivescovo discese nel sotterraneo per impartire l’assoluzione alla
431
1911
cimitero. E furono trasportati per tempissimo, in segreto, poche
432
1911
si fossero fatti vivi per avvisarlo come tutte le
433
1911
nessuno viene neppure stamani? ¶ Per tutta la mattina, nell
434
1911
che fare. Doveva uscire per recarsi a chiedere un
435
1911
giorni venivano ad avvertirlo per recarsi al giro d
436
1911
appostarono dietro una finestra per spiarlo. Egli non sapeva
437
1911
sovrumano verso la terra per potervi restare. Infilò l
438
1911
uscita, mentre indispettì alcuni per la sua disinvoltura, ad
439
1911
partiva come era venuto per non tornare forse mai
440
1911
a un certo punto. ¶ Per tutta la giornata non
441
1911
furono sparsi i soffioni per la città: domestici della
442
1911
Reggia, ufficiali, soldati, gentiluomini, per preparare la massa. Chi
443
1911
grado informarono. La bocca per la gente della strada
444
1911
delle botteghe, i telefoni per le signore e gli
445
1911
d’averlo visto partire per la finestra, e altri
446
1911
avrebbe potuto intoppare benissimo per la via senza farci
447
1911
era tremendamente superstizioso. ¶ Ma per fortuna, senza sapere quale
448
1911
una volta tanto finì per dar ragione alla Corte
449
1911
d’essere a conoscenza, per certe attinenze strettissime con
450
1911
se n’era uscito per il fatto suo. ¶ «Certo
451
1911
ultimo, è una fortuna per loro che se ne
452
1911
bisogna disfarsene assolutamente, e per ciò è necessario il
453
1911
del popolo in favore». Per ogni caso era bene
454
1911
la medesima facilità e per cause altrettanto inafferrabili si
455
1911
da lei un amministratore per liquidarle un’adeguata pensione
456
1911
paese era in faccende per discutere di Alloro e
457
1911
tutti le furono addosso per chiedere informazioni, piangere e
458
1911
olio la propria lucerna per illuminare di giudizi e
459
1911
città rimaneva nella vallata per trecento metri forse, e
460
1911
e la si dominava per intero. Prima guardò il
461
1911
Fissò ancora il cielo per sentirsi rianimato. ¶ Vagava sulla
462
1911
abbandonarle al loro destino per fuggirmene laggiù. Ma poi
463
1911
fiori e di gemme per farsi vedere dai loro
464
1911
alzerò più il capo per vederlo. È sempre uguale
465
1911
nel teatro, mezze nude per i loro amanti. ¶ Il
466
1911
Raggiante d’istintiva malvagità per il colpo riuscito, quel
467
1911
Corse un secondo fanciullo per aiutare il compagno nell
468
1911
sigaro, rideva... rideva... avviandosi per tirare anche lui una
469
1911
al colmo, si rialzava per accingersi a tirare una
470
1911
la maniera più atroce per offendere un uomo. Senza
471
1911
insetti giungeva al parossismo, per aizzarli meglio. Naufrago, perduto
472
1911
perduto, impotente a difendersi per la sua estrema leggerezza
473
1911
diranno che è morto per me, che io sono
474
1911
avere pietà. Verrebbe clandestino per informarmi sul conto della
475
1911
fatto, forse ha implorato per me ottenendo che mi
476
1911
entrare. Sono venuta solo per dirvi che io vi
477
1911
consiglio di quei malvagi per decidere la vostra sorte
478
1911
certa. Lotterò, farò tutto per salvarvi, mi renderò lecita
479
1911
vittoria. Ma io tremo, per questo solo tremo... se
480
1911
ogni mezzo: lame acutissime per trapassare i cuori ridendo
481
1911
un silenzio di tomba per intervento magico. Le portiere
482
1911
quasi cercasse il punto per stabilirsi sul suolo. ¶ Il
483
1911
e il vostro silenzio per firmare una condanna? ¶ Tutto
484
1911
è in frantumi. ¶ – Silenzio! ¶ – Per l’ultima volta: c
485
1911
degli uomini non ha per lui una parola, sia
486
1911
servito di male arti per ingannare la Reale opinione
487
1911
e l’opinione pubblica. Per la vostra eccezionale natura
488
1911
compiere un’alta missione per il nostro paese, mentre
489
1911
vostra completa nullità. Ciò per le vostre mire illecite
490
1911
delle suddette male arti per indurre un uomo al
491
1911
bruciare uomini e cose per restar voi padrone terribile
492
1911
dei fazzoletti. ¶ – Signor Perelà, per l’ultima volta, discolpatevi
493
1911
valso di male arti per ingannare la Reale opinione
494
1911
l’impiccagione altrettanto, ragione per cui si rendono aleatori
495
1911
valso di male arti per ingannare, ecc.?... ¶ – Certo, a
496
1911
sua propaganda, ecc.?... ¶ – Sicuramente, per attirare la curiosità del
497
1911
Cristoforo Soffiato mio critico, per farglielo stroncare se gli
498
1911
arti, ecc.?... ¶ – Sì, ma per ingannare gl’imbecilli, e
499
1911
stai sopra la terra per mostrare le sue cancrene
500
1911
dentro il naso e per la gola delle mie