Calisto Bassi, Gerusalemme [traduzione da Alphonse Royer e Gustave Vaëz], 1847
concordanze di «ti»
n | autore | testo | anno | concordanza |
---|---|---|---|---|
1 | 1847 | ELENA: Questa mane ei ti attende, onde riunire ¶ La | ||
2 | 1847 | che mi divora, ¶ Io ti prometto ancora ¶ Per non | ||
3 | 1847 | chiesto, ¶ Guerrier del Santo, ti affida al ciel: ¶ A | ||
4 | 1847 | ELENA: Padre!... Gaston!... ¶ RUGGERO: (Ti cela, o rabbia mia | ||
5 | 1847 | mistero il più profondo ¶ Ti ricopri, o foco impuro | ||
6 | 1847 | in mio poter. ¶ Io ti attendea. ¶ (Ad un soldato | ||
7 | 1847 | Ah vien, demonio! affrettati! ¶ Ti è sacra la sua | ||
8 | 1847 | dèi ¶ Chi a ciò ti spinse! ¶ TUTTI: Parla! ¶ SOLDATO | ||
9 | 1847 | anatema! ¶ Pel mondo inter ti seguano ¶ Onta, rimorso e | ||
10 | 1847 | tema; ¶ Dal cielo maledetto ¶ Ti nieghi ognun ricetto, ¶ Un | ||
11 | 1847 | l’esilio una terra ti noti ¶ Ove l’eco | ||
12 | 1847 | spento!... ¶ Ognor con ispavento ¶ Ti veggo innanzi a me | ||
13 | 1847 | guidò. ¶ Nobil cor! io ti difendo: ¶ Non sei reo | ||
14 | 1847 | vita in dono ¶ Io ti lasciai, che non volea | ||
15 | 1847 | pensassi a fuggir morte ti attende. – ¶ Il ciel ti | ||
16 | 1847 | ti attende. – ¶ Il ciel ti guardi!... ¶ UFFICIALE (entrando): Una | ||
17 | 1847 | la mia morte ¶ Cara ti costerebbe. ¶ EMIRO (all’Uffiziale | ||
18 | 1847 | mia! ¶ ELENA: Gastone! ¶ A 2: ¶ Ti benedica il cielo! ¶ ELENA | ||
19 | 1847 | E il Dio che ti ha salvato ¶ T’ha | ||
20 | 1847 | poi morire. ¶ ELENA: Oh! ti affidi la speme. ¶ GASTONE | ||
21 | 1847 | Riedi al padre che ti aspetta. – ¶ Va! – E piuttosto | ||
22 | 1847 | incerto... ¶ A lei che ti abbandona... ¶ Deh! padre mio | ||
23 | 1847 | subirai: l’infamia ¶ Oggi ti coglierà. – Sì; degradato ¶ D | ||
24 | 1847 | È desso! ¶ GASTONE: Io ti rivedo... ¶ E vi contai | ||
25 | 1847 | e li riconosce) ¶ Ah! ti dischiudi, o suol! ¶ CASTONE | ||
26 | 1847 | croce della spada.) ¶ Gloria ti aspetta intera: ¶ Giustizia splenderà | ||
27 | 1847 | la tomba anch’io ¶ Ti seguirò, ben mio, ¶ Che | ||
28 | 1847 | reo soltanto!... ¶ Le preci ti commovano ¶ E di que | ||
29 | 1847 | Dio: (a Gastone:) ¶ Profeta ti son io ¶ Che di | ||
30 | 1847 | vedo... ¶ Per Gaston mercé ti chiedo: ¶ Salvo ei sia | ||
31 | 1847 | Sì; pietà per lui ti chieggio, ¶ Che la pena |